登陆注册
848800000057

第57章 附录一 郭沫若译论选 (17)

还有几件小事当得附带叙明的。凡原书文句用析体字者本译书中系于字下用圆点以标识之。凡名词所有格一律用“之”,形容词语尾用“的”,副词语尾用“地”。如“我的”“你的”等代名词之领格与形容同,则仍用“的”(一般人颇昧于此)。凡中性代名词用“它”,因比“牠”字笔画较简而铅字较美观。 (牠字之用,本我作俑,甚觉不便。)凡名词之复数于字前加“诸”,或于字后加“们”,于中国语法上虽甚生涩,然非此不能表示发格的科学的文字,习之当可成为自然。译毕后志此

《德意志意识形态》序选自《德意志意识形态》,上海群益出版社,1947年版。

这部书是二十年前的旧译了。译稿交神州国光社的王礼锡先生,因时局关系历久未能出版。后来在抗战期中始被印出,但我在大后方一直不曾看见过。抗战完结后回到上海来,神州国光社把纸版交出,作为版税的两抵,我也乐于接受了。

原书本来是原稿的第一次发现整理,原稿是残缺不全的。后来原稿的全部已被发现,并且出了版。记得也是由马昂研究所所长李亚山诺夫氏所编纂的。十年前在日本时我已经买到德文原书,内容要多到二十倍以上。可惜目前我得不到这个全豹本,只好仍然把这残稿本来问世了。希望有全豹本的朋友能够把全部翻译出来,那在马昂主义研究上应该是极大的一个贡献。

《政治经济学批判》序选自《政治经济学批判》,上海群益出版社,1947年版。

二十年前大革命遭了挫折的时候,我亡命到日本。那时候因为大病初愈,我住在东京附近的一个乡下小镇,兼带养病。本来是起了一个雄心,想译读马克思的《资本论》的,因为出版上有问题,终竟没有动手。但我却把这部《政治经济学批判》一面读,一面翻译了。初版是由神州国光社出版,不知怎的,却把我的一篇序文失掉了。出版后似乎也遭过一些挫折,我在亡命十年后回国,看见坊间有好些印本是标名“李季译”,这当然是李季先生所不知道,而且会认为不甚名誉的事,因为我的译文太生涩,那对于李先生岂不是一个玷辱吗?

这事,我对于书店也不想责难,说不定连神州国光社的负责人也是不知道的。这样的事情在一九三○年前后的出版界很多,好些翻版书都爱张冠李戴地把译者或著者的姓名换掉。我记得周予同先生有一部著作便被换名为“郭沫若著”,又有一位先生翻译的夏目漱石的“枕草纸”,也被换名为“郭沫若译”了。这仅是我所知道的一二例,我所不知道的,或甚至把书名都换掉了的,正不知道有多少了。

换名的动机当然是出于生意经,有的是想换一个名气较大一点的人以资号召,有的则是企图避免危险。“郭沫若”这三个字有一个时期实在等于S0S,听说十几年前有些无辜的青年竟因为藏了我的小说而遭了难的。我自己有时候也曾决心不用这三个字,有的书店或社团竟也改用了我的别号“郭鼎堂”,或甚至把我久已废弃了的榜名“郭开贞”拿出来使用的。在这种情形之下我很能了解,这部书的译者之所以由“郭沫若”改换而为“李季”的翻版家的苦心。

抗战完结以后又回到上海,承神州国光社以本书的纸版交付,作为版税的两抵,我乐于接受了。但我为了负责起见,当然要把我的名字改回来。假如坊间还有标名“李季译”而与本书内容完全一致的译本流传,我可以代替李季先生声明:李先生是不能够负责的。

这书的译文实在是生涩得很,主要的原因当然是我对于经济学不十分内行,而本书所论的范围又是马克思经济学里面的最难懂的部分。关于商品分析和货币理论,多涉于抽象的思维,这对于初学者和我这样不十分内行的人,的确是一个难关。但这些也正是马克思经济学里面极重要的部分。不仅是经济学,连马克思主义的精髓,辩证唯物论和历史唯物论,差不多都被包含在这部书里面了。

这部书本来是没有完成的,《资本论》也并不是它的改版或续篇。关于商品分析的部分虽被扼要地叙述在《资本论》里面去了,但关于货币理论却唯一地在本书里面保留了下来。列宁说过:“《资本论》的关于商品分析的部分是必须精读的,把这部分读熟之后,其他也就容易了解了。”(大意如此)这部分的主要内容正是关于商品分析的这一部分。我们也就可以说:这一部书是“必须精读”的了。货币和价值是有密切关系的,在目前我们中国正当货币价值大动荡的时候,这部书的关于货币理论的一部分,当然更可以供给我们以了解现实的钥匙。

译文的生涩,我应当负责,但请多多咀嚼它一下吧。好在《资本论》的译本已经行世,读者不妨把这两部书对照着读,或许可以增加了解上的帮助。本书的原序和《导论》在马克思主义的文献里面是很重要的材料。所谓“唯物史观的公式”是包含在原序里面的。《导论》虽然不是全文,却异常地赖人寻味。这应该和《德意志意识形态》一书一并精读。后书我也有翻译,可惜我所译的不是全文本,而是初被发现时的残稿本,但在相互了解上,实在是不可少的参考书籍。

在这三项文献里面都提到社会史的发展阶段。《意识形态》最早,那里说到财产的形态是分为“宗长式”、 “奴隶式”、“身分式”和近代市民式。《导论》次之,倒叙为近代式、封建式、奴隶式、“东洋式”。原序又次之,则说为生产方式有“亚细亚的”、“古典的”、“封建的”及近代市民式的、迭进的四个阶段。关于“亚纲亚的生产方式”虽然引起过很大的论争,但我们根据马克思来解马克思,那毫无问题是:亚细亚的=东洋式的=宗长式的。

再申述一句:“亚细亚的”在这儿也不外就是现今的定语“原始公社式的”。这个“亚细亚”不是单纯的地理名词,因为原始公社在亚细亚的诸民族中保存得较为鲜明,故在修辞上称之为“亚细亚的”或“东洋式的”。这也就如奴隶社会在希腊罗马的古典时代保存得较为鲜明,故称之为“古典的”而已。古典社会不限于希腊罗马,“亚细亚的生产方式”也不限于亚细亚诸民族。这问题在我看来本来是很简单的,然而不幸得很,却似乎一直纠绞着,到现在都还没有十分清晰。刚好在这部书的两篇文章和“意识形态”里面有可以了解这个问题的资料,故我不嫌蛇足,又把这个问题在这儿重提一次。

我是这样相信着:社会进展的阶段,依原始公社,奴隶社会,封建社会,资本主义社会,社会主义社会而叠进,是不能有例外的。这犹如由卵变成蚕,由蚕变成蛹,由蛹变成娥一样,在各个阶段上的个体仅可以有各种各样的个性或特征,但不能够跳过一个阶段,也不能够多出一个阶段或把这阶段倒逆。假使有这样的蚕种多一变态或少一变态,或者不是由蚕变蛹,而是由蛹变蚕,那么整个昆虫变态的学说都会发生动摇。但我自己经过了二十几年的研究,中国社会的史的进展也并不例外。所谓“国情不同”,在这一方面也并不能成立。

《沫若译诗集》小序选自《沫若译诗集》,上海建文书店,1947年版。

主要是受了适夷(楼适夷)兄的督促,我把以前翻译过的一些外国诗,集合成为了这一本译诗集。这些诗并不是都经过严格的选择,有的只是在偶然的机会被翻译了,也就被保存了下来。但也有相当经过严格的选择而没有被保存的,例如惠特曼的《草叶集》抄译,太戈尔诗选译便是。那些完全在原稿的形式中便遗失了。

另外有一种余炳文兄译的《迷娘》(从歌德的《威廉?迈斯德》摘录出来的一个故事),那里面有好几首诗事实上是我全部改译了的。那本小书将来假如搜集得到,那些译诗我却希望能够增补在这儿。这些译诗大抵是接着时代编纂的,虽是翻译,从这里也可以看出我自己的思想的变迁和时代精神的变迁。我要感谢适夷兄,完全是出于他的计划,使这个集子得以问世,而且具有相当优美的格式。

《苏联历史》序《郭沫若集外序跋集》,第366-367页。

苏联是人类自有历史以来的第一个社会主义国家,苏联的建国史应该就是真正的人类史的创世纪。凡是新民主主义国家的人民,全世界进步的人民,都应该熟读苏联建国史,从这儿来汲取经验,解决自己的问题。

我们新生的祖国是工人阶级领导,以工农联盟为基础的人民民主专政的国家,和苏联的社会主义建设,虽然有发展史上程序的不同,但建国的原理和方向是共通的。苏联所走过的路正是我们的必由之路。我们现在正广泛地号召着而且推动着向苏联学习的工作,要学习苏联,难道还可以不学习苏联的历史吗?

因此,天下图书公司在这时把这部《苏联历史》翻译了出来,是很合时宜的。这部书是苏联科学院历史研究所负责编撰的,是苏联国定的中等学校的教科书,取材谨严,叙述扼要。我们可以充分的信赖。原书共分三卷,是从古代中一直叙到第二次大战的结束,这儿先译了第三卷,正是严密意义的苏联建国史,采取这样的办法也是很合时宜。

译者是新华社的几位朋友,根据的是一九四八年苏联外国文书籍出版局的英译本。译出后曾经经过两三位朋友的校阅。虽然是在工作学习之余所赶译出来的,但译述的态度也很谨慎,大体上我们也可以充分地信赖。

读书是有益的事,读有益的书更是加倍有益的事,我希望这部书能够得到广泛的读者。假使这部书在译述上有未能尽善尽美的地方,那我就希望出版者在再版三版时严密地加以更正,使它逐渐成为尽善尽美的定译。出版家应该抱定为读者服务的精神,以负责的态度把出版事业做好。通过出版事业来鼓励文化建设的高潮。像从前专以营利为目的的出版家,一书印成,万年不变的态度,那是应该彻底改正的时候了。

《英诗译稿》附白根据《英诗译稿》整理。每条后括弧中的数字为该条附白所在页码。

1.威廉·瓦慈渥斯又译为威廉?华兹华斯。(William Wordswordworth)《黄水仙花》附白:这诗也不高明,只要一、二段就够了。后两段(特别是最后一段)是画蛇添足。板起一个面孔说教总是讨厌的。(p25)

2.威廉·瓦慈渥斯《虹》附白:这诗也没有大妙处,肤浅的说教,未免可笑。(p35)

3.亨利·冯(Henry Vaughan)《懊恼》附白:初读好像作者很有沉痛的忏悔,谈到第三节才只是为了写作,大有头重脚轻之感。(p39)

4.马修·安诺德(Mathew Arnold)《多浮海岸》附白:诗意不统一,初段写景非常明朗,转入后三段,愈写愈黑暗,几乎无法收拾。不应该在月夜写这样的诗,如在暴风雨之夜,或可使情调统一一些。(p43)

5.罗素·葛林(Rueesll Green)《默想》附白:这首诗很有新意,的确有破旧立新的感觉。我自己也曾有过这样的感觉,但不纯。(p115)

6.威廉·布来克(William Blake)《老虎》附白:对于老虎如此纵情赞颂,未免出自意外。诗是费了大力气,但也不见得怎样出色。(p119)

7.妥默司?康沫尔(Thomas Campbell)《荷恩林登之战》附白:这首诗并不好,没有什么写实,也没有什么目标,只是些空响的壮语而已。(p131)

8.查理·渥尔夫(Charles Wolfe)《爵士约翰摩尔在科龙纳的埋葬》附白:这首诗好,比前面一首好得多,好在写得实在而不做作。但很感动人。(p135)

同类推荐
  • 葛底斯堡的雄狮:美国南北战争传奇将军张伯伦回忆录

    葛底斯堡的雄狮:美国南北战争传奇将军张伯伦回忆录

    《葛底斯堡的雄狮(美国南北战争传奇将军张伯伦回忆录)》是第一次在中国大陆介绍张伯伦将军。张伯伦将军的勇敢精神,尤其是他的宽容精神,无论是对美国内战,还是当今中国都具有积极的教育意义。
  • 诸葛亮十讲

    诸葛亮十讲

    在诸葛亮的一生中,最为出彩的,就是“三顾茅庐”时的“隆中对”。在后世的评价中,“隆中对”被认为是诸葛亮的天才之作,但也有不少人认为这是一个失败的战略。那么,这个计划究竟是对是错,其实施情况又如何呢?诸葛亮是三国时代最著名的智者之一,他在世的时候,蜀汉政权视他为顶梁柱,所有的军政大权都由他掌控。可是,如果他不在了,又将如何维持政权的稳定呢?诸葛亮也不是没有考虑过这个问题,只不过,他在接班人的选择问题上,陷入了一个误区,那就是——人才匮乏,次中选“优”。
  • 老子自然人生(传世名家经典文丛)

    老子自然人生(传世名家经典文丛)

    人生是一门博大精深的学问,有着太多太多的智慧等待着我们去汲取、领悟;思想是一片宽广无垠的大海,有着太浓太浓的魅力吸引我们去畅游其中。名家的人生,闪烁智慧的光芒,为我们折射出人生的光彩,波荡出生活的弦音;名家的人生,尽显思想的魅力,引领我们享受心灵的美丽旅途,体味生命的丰富元素。驰骋于睿智的思想海洋,让我们的精神变得充盈,心灵变得纯净而通透。
  • 走过荒原

    走过荒原

    徐传化是陆亚芳近作《走过荒原》的主人公,这位从沙地走出来的农民企业家,做过年,扛过活,跑过腿,十五六岁从老家逃难出来,在钱塘江边搭个草棚住下来,什么活都干,三百六十行几乎干了个遍。这个吃苦耐劳、心灵手巧的老农民,一直在寻找另一种生活方式。终于有一天,他嗅到了春的气息,感受到了改革开放的春风,凭自己的胆识与气度,找资金,找人才,找地方,开始了由两千块钱、一只缸起家的小作坊向一个民营企业王国的进发。上点年纪的人都知道徐传化,他是沙地里长出的一棵参天大树,是沙地里盛传不衰的神话。陆亚芳用的不是笔而是自己的心写这个活生生的人物,从外表写到内心,渗透了她的智慧和热情。
热门推荐
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 重案追踪

    重案追踪

    犯罪,这个行为具体应该追溯到何时,估计没有人能给出一个具体的时间,只知道从有人类的时候开始,这个行为就一直伴随着人类前进的步伐走到了今天。可以说,它的生命力比世界上任何的生物都顽强,蟑螂、老鼠或许随着人类科技的进步,早晚会有灭绝的一天,可是犯罪行为却随着人类的不断进步也同时在进步着,并且不断地“推陈出新”,或许这也和人类永无止境的欲望是密不可分的。本书收录了近年来中国最为刺激、惊险、复杂的真实案件,以档案小说的形式,深度剖析犯罪动机,完美演绎犯罪情节,并对罪犯的心理做了深入的解剖探讨,最完整地还原了扑朔迷离的复杂案情。此书作为犯罪记录的范本,将给研究犯罪这一课题提供最具权威性的参考借鉴价值。
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》
  • 妈咪快逃,父皇杀来了

    妈咪快逃,父皇杀来了

    俗话说,有仇不报,非君子!她这名小女子,五年后,带着儿子来寻仇!“妈!你这是做什么?”一一不解望着他妈咪手上动作。“妈见你父皇,夜夜流连女人怀抱,怕他早晚会挂掉!所以他好生休息些时日!”夜晚降临,某妃子房中,传来一男子怒吼:“该死的女人!你给本王等着!”--情节虚构,请勿模仿
  • 轻轻松松降血脂

    轻轻松松降血脂

    本书在介绍高脂血症基本知识的基础上,着重从饮食、运动及生活方式等方面详细介绍了高脂血症患者的降血脂方法,同时还介绍了一些常用的降血脂食疗方,让大家做到轻轻松松降血脂。本书内容全面丰富,可供广大患者和基层医护人员阅读参考。
  • 民国往事:魂梦与君同

    民国往事:魂梦与君同

    一对翠玉耳环,缓缓揭开几对男女错综复杂的身世之谜。一座经久不变的石塔还能不能圆起那一段历经了大半生还绵绵不绝的民国旧梦。娓娓道出民国年间一段刻骨铭心的往事。--情节虚构,一个奇异的梦境,请勿模仿
  • 你会教孩子吗(全集)

    你会教孩子吗(全集)

    本书从父母是孩子最好的榜样,让孩子带着兴趣去学习,做孩子的知心朋友等角度,总结出100个要点,来阐述如何教孩子。
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 王子变校草:外星的婚约

    王子变校草:外星的婚约

    在遥远的星空外,人类所未知的领哉,有一个陌生的国度,那里的居民生着与人类相似的面孔,却拥着有人类无法想象的灵力,那里延承着君王制度,且不论男女,皆拥有着完美的容颜,而其中,血统越是尊贵,灵力越高,且容貌更加趋于完美,这里的子民,一生只能有一个命定伴侣,且要生死相随,永不离弃。这个星球被称为:那塔某一天,高中生念念在树下捡到一个疑似天使的男孩。而与此同时,那塔星上最华丽的殿堂里传来一声惊叫:达斯王子使用灵力去往地球了。(修改版.......)
  • 武圣

    武圣

    神鼎一出,炼化万物!修炼世界,武道万千,诸般圣体,神秘无尽!谁能以一颗无敌的武道之心,凌驾诸天?一个小小山贼,偶得至宝“炼世鼎”,帮他扫清障碍,铺平修炼路,且看他如何一步步踏上那武道巅峰。