登陆注册
848800000058

第58章 附录二 郭沫若译事年表 (1)

本年表主要参考文献为:龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》(上下册),天津人民出版社,1992年版;王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),北京.中国社会科学出版社1986年版。《吉林师大学报》编辑部:《郭沫若著译系年》,1979年版;蒋锡金等:《鲁迅郭沫若矛盾著译年表》,中国现代文学教研室,1979年版;上海图书文献资料室四川大学郭沫若研究室合编:《郭沫若集外序跋集》,成都.四川人民出版社1983年版等。主要包括:郭沫若译作的翻译、出版、序以及与翻译相关的评论和书信等。不包括《卷耳集》《屈原赋》等古诗今译。本年表以翻译时间为序,暂不清楚准确翻译时间的,以发表或初见时间为依据排序。〖

1915年9月上旬试译《归乡集》第十六首郭沫若在冈山第六高等学校读书时,因语学教师都喜欢采用西欧尤其是德国的文艺作品作为课本,因此有机会读到海涅、屠格涅夫等人的作品。在阅读的同时,曾试译海涅《归乡集》第十六首。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,天津人民出版社,1992年版,第44页。 (德)海涅

1917年8月选译《太戈尔诗选》由于“第一个儿子要出生,没有钱”,郭沫若便将从泰戈尔的英译本《新月集》《园丁集》《吉檀伽利》三部诗集里选择的作品,“辑了一部《太戈尔诗选》”,用英汉对照,并加解释,写信向国内的两大书店求售,无奈商务印书馆和中华书局均拒绝。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第56页。(印)泰戈尔

1918年 夏译《海涅诗选》 “觉得海涅的一些恋爱诗,虽然和太戈尔的味道完全不同,但是一样的清新,而更富有人间味”。译稿因出版交涉失败而作罢。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第59页。王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版中注为《悄静的海滨》,参见第350页。 (德)海涅

1919年

7月译《浮士德》第一部中的《夜》在书斋中的那一场独白(德)歌德

10月发表《Faust 钞译》即诗剧《浮士德》。(德)歌德

12月发表《从那滚滚大洋的群众里》(美)惠特曼同年鼓励、支持并协助钱潮译《茵梦湖》读了钱的译稿后,觉得那样“采用旧式平话小说体的笔调意译”“无法表达原著风采”,并答应为之改译。经改译后“既忠于原著,又切合现俗,显得好多了”。由于“深怕未尽人意”,两人决定暂不出版。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第74页。(德)施托姆又译为“施笃谟”、“史托姆”。

1920年

2月译《献诗》1927年10月创造社出版部版《德国诗选》时,题为《〈浮士德选译〉(1—2)献诗》。 (德)歌德

3月《歌德诗中所表现的思想》《歌德诗中所表现的思想》系田汉所译盐釜飙学士原著《歌德诗的研究》第一篇,文中引录歌德的诗歌,大部系郭沫若代译。(德)歌德

3月20日发表《风光明媚的地方——〈浮士德〉悲壮剧中第二部分之第一幕》(德)歌德

3月30日译诗《云鸟集》(英)雪莱,7月译《浮士德》第一部(德)歌德

1921年

1月15日发表译诗《婴儿的世界》(印)泰戈尔

1月29日作《屠尔格涅甫之散文诗》所译均系屠格涅夫“自1878年至1882年四年间之小品文”,译者所抱的态度是“前不负作家,后不负读者,总要使自提的译品成为典型的译品”。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第93页。(俄)屠格涅夫

2月16日发表译诗《自然》(俄)屠格涅夫

4月1日作《归国吟》8月收《女神》初版本,改题为《新生》,题下注明“自诗自译”,正文系将自己译成的德文与中文逐字排列。收《郭沫若文集》第一卷,《女神》时删去德文。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第96页。 4月中旬译诗《墓畔哀歌》该诗在王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第378页中标注的翻译时间是1922年4月中旬。(英)葛雷4、5月间修改钱潮《茵梦湖》7月由泰东图书局出版,署郭沫若、钱君胥合译。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第98页。(德)施笃谟选译《茵梦湖》中的诗《林中》、《今朝》、《我的妈妈所主张》(德)施笃谟

7月-9月译《少年维特之烦恼》(德)歌德

11月6日重译诗《放浪者的夜歌》 “……信中还重译了被人误译的两首诗,即《放浪者的夜歌》、《对月》。”信载1922年5月上海《创造季刊》一卷一期,题为《海外归鸿》,第二信。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第107页。此诗的翻译时间多被误认为是1921年10月6日,因初见于该日的《海外归鸿》,第一信。《对月》参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第107页。实际上《放浪者的夜歌》和《对月》的翻译时间应是5日晚上。郭沫若在1921年11月6日的《海外归鸿》第二信中提到“我昨晚在睡之前,把它译了”。王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第374页。(德)歌德

1922年

1月22日译《少年维特之烦恼》的序诗此诗初见于1922年1月22—23日脱稿于福冈的《〈少年维特之烦恼〉序引》,初载1922年5月1日《创造季刊》第1卷第1期。收1927年10月创造社版《德国诗选》,题为《维特与绿蒂》。(德)歌德

4月发表译诗《春祭颂歌》(德)克罗普遂妥克

4月10日初版《少年维特之烦恼》(德)歌德

6月24日作《批判〈意门湖〉译本及其他》对唐性天所译《茵梦湖》提出批评,指出该书译文“错得太厉害”,特将大错一一指出与原文对照,并加注。同时说明自己“始终相信,译诗于直译、意译之外,还有一种风韵译。” 龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第112页。

9月30日译讫莪默?伽亚谟诗101首,作《波斯诗人莪默?伽亚谟》(波斯)莪默?伽亚谟

11月25日发表书信《反响之反响》参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第121页。

12月4日作《〈雪莱的诗〉小序》

1923年

2月1日发表译诗《西风歌》《欢乐的精灵》《拿波里湾畔书怀》《招“不幸”辞》《转徙》《死》(英)雪莱

5月1日译《三种的变形》此篇系《查拉图司屈拉钞》之第一节,《创造周报》篇名题《查拉图司屈拉之狮之吼》,下列小标题《三种的变形》。参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),第394页。(德)尼采

5月3日译《迷娘歌》(德)歌德

5月18日翻译原用日文为日本大阪《朝日新闻》所作的《我们的文学新运动》

5月20日译《道德之讲坛——〈查拉图司屈拉〉第1部第2节》(德)尼采译《五月歌》(德)歌德

6月8日作《论翻译的标准》

6月10日译《快乐与热狂——〈查拉图司屈拉〉第1部第5节》(德)尼采

6月11日译《〈唯一者及其所有者〉序》6月11日发表,在上海《创造周报》六号,题为《我的分内事不放在什么上面》。(德)斯迭纳

6月16日译《苍白的犯罪者——〈查拉图司屈拉〉第1部第6节(德)尼采

6月24日作《〈关于各列果良历之计算〉附白》表示接受张资平关于《波斯诗人莪默?伽亚谟》文中一处的指正。

7月22日译诗《牧羊者的哀歌》(德)歌德发表《读书与著作——〈查拉图司屈拉〉第1部第7节》(德)尼采

7月29日发表《山上树——〈查拉图司屈拉〉第1部第8节》(德)尼采

7月30日发表译诗《无限的悲哀》(英)道生

7月31日发表译诗《湖上》(德)歌德

8月5日发表《死之说教者——〈查拉图司屈拉〉第1部第9节》(德)尼采

8月12日发表《战争与战士——〈查拉图司屈拉〉第1部第10节》(德)尼采

8月23日作《〈茵梦湖〉六版改版的序》说“对该书译语的不适当,译笔的欠条畅”,又“重新校改了一遍”。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第135页。

8月24日译诗《森林之声》(德)希莱

8月26日写信复孙铭传就其《论雪莱〈Naples湾畔悼伤书怀〉的郭译》一文说明自己“对于翻译素来是不赞成逐字逐句的直译”,指出“文中所指摘处多以直译相绳,这是我们彼此未能相互了解的缘故。” 参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第135页。

8月27日作《未来派的诗约及其批评》在译介“未来派关于诗歌方面的宣言”的基础上,批评“未来派毕竟只是一种彻底的自然主义”。

9月2日发表《市蝇——〈查拉图司屈拉〉第1部第12节》(德)尼采

9月9日发表译诗《月明》(法)魏尔伦有的译作“维尔莱尼”。

发表《贞操——〈查拉图司屈拉〉第1部第13节》(德)尼采

9月16日发表《朋友——〈查拉图司屈拉〉第1部第14节》(德)尼采

9月25日译诗《秋》(印)伽梨陀娑

9月30日发表《千有一个目标——〈查拉图司屈拉〉第1部第15节》(德)尼采

10月7日发表《邻人爱——〈查拉图司屈拉〉第1部第16节》(德)尼采

10月14日发表《创造者之路——〈查拉图司屈拉〉第1部第17节》(德)尼采

10月20日发表《老妇与少女——〈查拉图司屈拉〉第1部第18节》(德)尼采

10月23日发表译诗《屠勒国王》(德)歌德发表《蝮蛇之齿——〈查拉图司屈拉〉第1部第19节(德)尼采

11月1日作《瓦特?裴德的批评论》,附所节译的《文艺复兴论》序论(英)裴德

11月4日发表《儿女与结婚——〈查拉图司屈拉〉第1部第20节》(德)尼采

11月7日作《神话的世界》载11日上海《创造周报》27号,其中录译诗 《渔歌》(德)席勒和《渔夫》(德)歌德。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第141页。

11月11日发表《自由的死——〈查拉图司屈拉〉第1部第21节》(德)尼采

11月18日发表《赠贻的道德——〈查拉图司屈拉〉第1部第22节》(德)尼采

11月29日作《雅言与自力——告读〈查拉图司屈拉〉的友人》当时已译完尼采的《查拉图司屈拉》第一部。

12月4日作《墓畔哀歌》小引

12月9日发表《持镜的小孩——〈查拉图司屈拉〉第2部第1节》(德)尼采

12月23日发表《幸福的岛上——〈查拉图司屈拉〉第2部第2节》(德)尼采

12月30日发表《博爱家——〈查拉图司屈拉〉第2部第3节》(德)尼采

1924年

1月1日发表《鲁拜集》(波斯)莪默?伽亚谟

1月10日作《古书今译的问题》

1月20日发表《〈乌鸦〉译诗的刍言》附白

2月13日发表《僧侣——〈查拉图司屈拉〉第2部第4节》(德)尼采

2月17日写信复露明女士写信致田楚侨,答复其本月一日来信所述对于《〈乌鸦〉译诗的刍言》一文的意见,并指出“原诗过于做作”。(赵景深的笔名)

2月25日作《〈乌鸦〉译诗的讨论》答复其《雪莱译诗之商榷》一文,承认自译《拿波里湾畔书怀》个别地方“译走了样”,表示“定要改正”。

5月译《社会组织与社会革命》(日)河上肇

6月9日发表致梁俊青信答其对所译《少年维特之烦恼》一书的批评,承认“全书的错误如把标点的错误一并加上时,恐怕有五百处”,但对他所指出的却不以为然,并逐条作了申辩。

7月1日校改《社会组织与社会革命》第六章并作附白(日)河上肇

8月8日译《新时代》(俄)屠格涅夫

同类推荐
  • 有一种境界叫苏东坡2

    有一种境界叫苏东坡2

    本书主要讲述了中年时期的苏东坡在政治、文学上的成就及其情感生活。在政治层面,苏东坡仕途坎坷,多次被贬,甚至卷入“乌台诗案”的困局,但他不改一心为民的政治理想,体恤百姓,刚直不阿。在文学层面,他是中国古代不可多得的文化巨人,继欧阳修成为第二个“文坛宗主”,写了很多流传至今的诗词,堪称空前绝后的一代奇才。在情感层面,该书主要讲到苏东坡的第二任妻子王闰之,她质朴贤淑,在苏东坡遭受排挤时,默默地照顾他,直至离开人世。
  • 安徒生(中外名人传记青少版)

    安徒生(中外名人传记青少版)

    《中外名人传记:安徒生(1805-1875·青少版)》内容简介:安徒生认为:他自己的一生堪称是一部美丽动人的童话,情节曲折变幻,引入入胜。他永远怀着对远方的渴望,有着一颗永不停歇的驿动的心。他在广袤的大地上行走,踏歌人生。贫穷和孤独,繁华和绚丽.痛苦与泪水,收获与喜悦,误解与抛弃,接纳与回归,所有人生的酸甜苦辣,他都一一品尝。他留下的每一串脚印,他走过的每一个驿站,都值得人们久久回味。他给这个世界留下了取之不尽的宝藏。他耀眼的光芒,时刻照亮前行的人们。他留下的不仅是童话,更是他的理想,以及对理想的执着,他留下了闯劲,留下了勇敢,留下了毅力。他百折不回的坚毅脚步声,仍然在世界各地响起。
  • 告诉你一个马克思的故事

    告诉你一个马克思的故事

    《告诉你一个马克思的故事》精选了马克思人生中富有代表性的事件和故事,以点带面,从而折射出他充满传奇的人生经历和各具特点的鲜明个性。通过阅读《告诉你一个马克思的故事》。我们不仅要了解他的生活经历,更要了解他的奋斗历程,以及学习他在面对困难、失败和挫折时所表现出来的杰出品质。
  • 李煜与《花间词》

    李煜与《花间词》

    在中国文学史上,南唐是一个永远不能被忽视的时代,就在这短短的半个世纪里,出现了一位足以彪炳千秋的词坛巨匠,他就是享有“千古词帝”蛊誉的李煜。即使时隔千年,当我们翻开书卷诵读他的词作时,脑海中仍然会浮现出那清新俊朗的“词帝”形象。那么,李煜有着怎样的人生经历,他又是如何将自己的才情融入到词作当中的?
  • 此情可待成追忆:季羡林的清华缘与北大情

    此情可待成追忆:季羡林的清华缘与北大情

    本书是季羡林先生关于在清华读书和在北大工作的回忆性文章精选集,还包括季老在清华读书期间的《清华园日记》选编和初入北大执教期间的《北大红楼日记》选编。写作….时间跨越七十余年。 全书分为四辑。第一辑:“季羡林忆清华”;第二辑:“季羡林清华园日记选”;第三辑:“季羡林评北大”;第四辑:“季羡林北大红楼日记选”。
热门推荐
  • 史上第一祖师爷

    史上第一祖师爷

    穿越了,也有了一个系统,但林锋压力山大。系统主线任务:林锋开山立派,建立史上第一大宗门,林锋本人成为第一祖师。于是为了成为史上第一祖师爷,林锋开始奋斗。“你叫石天昊?天生至尊,却被族兄谋夺,现在被生父寄养在一个小山村里?来来来,跟为师走,咱们让那些人知道一下,欠下的公道,必须还!”“你叫萧焱?昔日天才,现在废柴,你的未婚妻还上门打脸退婚?来来来,跟为师走,咱们让那丫头知道一下,什么叫莫欺少年穷!”“你叫朱易?侯府庶子,被父亲压制,母亲是昔日圣女却被人害死了?来来来,跟为师走,咱们让你爹知道一下,什么叫天大地大,拳头最……不对,是道理最大!”新书《史上最强师兄》已发布,欢迎移步阅读!
  • 情人像野草一样生长

    情人像野草一样生长

    中学时代的一个吻改变了高丽丽一生的命运,一场被母亲主宰的婚姻终结了她的少女时代。看似平凡的丈夫大水却有着引来婚姻之外的女人的青睐的品质,她们像野草一样生长在高丽丽的周围,春风吹又生。
  • 豪门婚怨:苏少只爱二手妻

    豪门婚怨:苏少只爱二手妻

    一场被安排的英雄救美,一桩可悲可笑的婚姻。傅锦凉被渣男小三榨干了所有。流产,破产,百年祖屋被推平——家人处境,惨不忍睹,最后,就连她的命也搭了进去。无意重生,她带恨归来,发誓要讨回所有。没想到,在这关键时刻,却又遭遇了一场叫做“苏清泽”的风暴。他总能在她最不经意的时候,以最骚包的姿态从天而降,拖她后腿,扯她裙摆,然后再嬉皮笑脸的勾着她的肩,调情调情再调情。凉凉,我自倾怀,你且随意。凉凉,我爱你,与你无关,你只需享受就好。凉凉,我信任你,就像昏君信任奸妃一样。
  • 门神

    门神

    绿茵场上有这样一类人,在某些时刻能够左右比赛的胜负。 人们把这类人敬称为——门神。 陆豪,一个喜爱实况足球游戏的伪球迷。 2001年秋天,在得到一张《实况足球8》的游戏光盘后,他成为了一位守门员。 最终,他在佛罗伦萨重新崛起的道路上谱写出一段门神传说。 我佛慈悲,我佛V5!!!
  • 妖孽男配逆袭记

    妖孽男配逆袭记

    谁说穿越重生这事只有女人能做,他个大老爷们也照样来了一把。上辈子连男配的边儿也没摸到,就被三震出局,挂了。穿越之后,重振雄风,卷土再来。瞧他如何一步步逆转剧情,屌丝变王子,荣登男主宝座。
  • 考古探谜

    考古探谜

    本套全书全面而系统地介绍了中小学生各科知识的难解之谜,集知识性、趣味性、新奇性、疑问性与科普性于一体,深入浅出,生动可读,通俗易懂,目的是使广大中小学生在兴味盎然地领略百科知识难解之谜和科学技术的同时,能够加深思考,启迪智慧,开阔视野,探索创新,并以此激发中小学生的求知欲望和探索精神,激发中小学生学习的兴趣和热爱科学、追求科学的热情,使我们全国的中小学生都能自觉学习、主动探索,真正达到创新素质……
  • 卿本顽皮之爷别缠

    卿本顽皮之爷别缠

    【本文女主顽皮成长型,男主冷酷邪魅型,一对一】坑爹地有一张与古人相同的脸,艾文苦逼地成了最卑微的奴隶。冷酷无情的少爷无视她的存在。纨绔暴戾的少爷视她为眼中钉。放浪不羁的少爷瞧着她像玩物。时光机丢失,风流邪魅的少爷威胁她做棋子。艾文不禁仰头十四五度望天:姐就是那样好欺负的?穿越初期——韩虓:“……”轩少虎:“死丫头,皮痒了不是?信不信本少爷把你赶出山庄去?”雷鸣:“木头不做下人的打扮真是很养眼呢!”朝龙:“想要时光机,除非拿孔雀翎来换。”穿越后期——轩少虎:“如若当初不是我先放开了你的手,那你这会也不至于这般孤独,这般凄凉了吧?……今生我不管你是不是奴隶,我都要娶你为妻。”韩虓:“你是我的,我绝不允许你与别的男人牵扯不清。”朝龙:“女人不都是要嫁人的吗?就当你嫁到两千多年后不就好了吗?……也许朝龙醒悟得有些晚,但是给我机会,我一定会证明给你看,嫁给我你会很幸福。”雷鸣:“你长的还真是美哦!这样好了,韩虓反正也不会享用,那你就陪我吧!”艾文拿着时光机,悲催地叹:缠着姐干嘛?姐早晚都要走啊!可是,当真要在古代找一个夫君?本文女主腹黑,聪明睿智,越来越强;文中美男多多,性格各异,绝对精彩!至于简介,野豆苦逼地告诉乃们,偶简介无能……
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 红衫

    红衫

    宇宙,人类最后的疆界。无畏号,星际联盟的旗舰,赫赫有名的英雄舰艇。它在宇宙中执行着一项项伟大的任务,探索新世界,寻找新文明,勇敢地航向前人所未至的宇宙洪荒。对于这一切,刚被调去舰上的低级军官达尔感到既光荣又兴奋……直到他发现:(1)每一次看似寻常的外勤任务,都免不了要遇到匪夷所思的危险;(2)飞船的舰长、首席科学官还有帅气的领航员总能戏剧化地幸存下来;(3)但很不幸,毫无例外,至少有一名军衔较低的船员会在任务中死去。为了拯救自己,为了不让下一次外勤任务成为自己的人生谢幕,达尔和他的伙伴们展开了一场疯狂又惊心动魄的冒险。