登陆注册
848800000058

第58章 附录二 郭沫若译事年表 (1)

本年表主要参考文献为:龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》(上下册),天津人民出版社,1992年版;王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),北京.中国社会科学出版社1986年版。《吉林师大学报》编辑部:《郭沫若著译系年》,1979年版;蒋锡金等:《鲁迅郭沫若矛盾著译年表》,中国现代文学教研室,1979年版;上海图书文献资料室四川大学郭沫若研究室合编:《郭沫若集外序跋集》,成都.四川人民出版社1983年版等。主要包括:郭沫若译作的翻译、出版、序以及与翻译相关的评论和书信等。不包括《卷耳集》《屈原赋》等古诗今译。本年表以翻译时间为序,暂不清楚准确翻译时间的,以发表或初见时间为依据排序。〖

1915年9月上旬试译《归乡集》第十六首郭沫若在冈山第六高等学校读书时,因语学教师都喜欢采用西欧尤其是德国的文艺作品作为课本,因此有机会读到海涅、屠格涅夫等人的作品。在阅读的同时,曾试译海涅《归乡集》第十六首。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,天津人民出版社,1992年版,第44页。 (德)海涅

1917年8月选译《太戈尔诗选》由于“第一个儿子要出生,没有钱”,郭沫若便将从泰戈尔的英译本《新月集》《园丁集》《吉檀伽利》三部诗集里选择的作品,“辑了一部《太戈尔诗选》”,用英汉对照,并加解释,写信向国内的两大书店求售,无奈商务印书馆和中华书局均拒绝。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第56页。(印)泰戈尔

1918年 夏译《海涅诗选》 “觉得海涅的一些恋爱诗,虽然和太戈尔的味道完全不同,但是一样的清新,而更富有人间味”。译稿因出版交涉失败而作罢。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第59页。王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版中注为《悄静的海滨》,参见第350页。 (德)海涅

1919年

7月译《浮士德》第一部中的《夜》在书斋中的那一场独白(德)歌德

10月发表《Faust 钞译》即诗剧《浮士德》。(德)歌德

12月发表《从那滚滚大洋的群众里》(美)惠特曼同年鼓励、支持并协助钱潮译《茵梦湖》读了钱的译稿后,觉得那样“采用旧式平话小说体的笔调意译”“无法表达原著风采”,并答应为之改译。经改译后“既忠于原著,又切合现俗,显得好多了”。由于“深怕未尽人意”,两人决定暂不出版。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第74页。(德)施托姆又译为“施笃谟”、“史托姆”。

1920年

2月译《献诗》1927年10月创造社出版部版《德国诗选》时,题为《〈浮士德选译〉(1—2)献诗》。 (德)歌德

3月《歌德诗中所表现的思想》《歌德诗中所表现的思想》系田汉所译盐釜飙学士原著《歌德诗的研究》第一篇,文中引录歌德的诗歌,大部系郭沫若代译。(德)歌德

3月20日发表《风光明媚的地方——〈浮士德〉悲壮剧中第二部分之第一幕》(德)歌德

3月30日译诗《云鸟集》(英)雪莱,7月译《浮士德》第一部(德)歌德

1921年

1月15日发表译诗《婴儿的世界》(印)泰戈尔

1月29日作《屠尔格涅甫之散文诗》所译均系屠格涅夫“自1878年至1882年四年间之小品文”,译者所抱的态度是“前不负作家,后不负读者,总要使自提的译品成为典型的译品”。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第93页。(俄)屠格涅夫

2月16日发表译诗《自然》(俄)屠格涅夫

4月1日作《归国吟》8月收《女神》初版本,改题为《新生》,题下注明“自诗自译”,正文系将自己译成的德文与中文逐字排列。收《郭沫若文集》第一卷,《女神》时删去德文。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第96页。 4月中旬译诗《墓畔哀歌》该诗在王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第378页中标注的翻译时间是1922年4月中旬。(英)葛雷4、5月间修改钱潮《茵梦湖》7月由泰东图书局出版,署郭沫若、钱君胥合译。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第98页。(德)施笃谟选译《茵梦湖》中的诗《林中》、《今朝》、《我的妈妈所主张》(德)施笃谟

7月-9月译《少年维特之烦恼》(德)歌德

11月6日重译诗《放浪者的夜歌》 “……信中还重译了被人误译的两首诗,即《放浪者的夜歌》、《对月》。”信载1922年5月上海《创造季刊》一卷一期,题为《海外归鸿》,第二信。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第107页。此诗的翻译时间多被误认为是1921年10月6日,因初见于该日的《海外归鸿》,第一信。《对月》参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第107页。实际上《放浪者的夜歌》和《对月》的翻译时间应是5日晚上。郭沫若在1921年11月6日的《海外归鸿》第二信中提到“我昨晚在睡之前,把它译了”。王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第374页。(德)歌德

1922年

1月22日译《少年维特之烦恼》的序诗此诗初见于1922年1月22—23日脱稿于福冈的《〈少年维特之烦恼〉序引》,初载1922年5月1日《创造季刊》第1卷第1期。收1927年10月创造社版《德国诗选》,题为《维特与绿蒂》。(德)歌德

4月发表译诗《春祭颂歌》(德)克罗普遂妥克

4月10日初版《少年维特之烦恼》(德)歌德

6月24日作《批判〈意门湖〉译本及其他》对唐性天所译《茵梦湖》提出批评,指出该书译文“错得太厉害”,特将大错一一指出与原文对照,并加注。同时说明自己“始终相信,译诗于直译、意译之外,还有一种风韵译。” 龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第112页。

9月30日译讫莪默?伽亚谟诗101首,作《波斯诗人莪默?伽亚谟》(波斯)莪默?伽亚谟

11月25日发表书信《反响之反响》参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第121页。

12月4日作《〈雪莱的诗〉小序》

1923年

2月1日发表译诗《西风歌》《欢乐的精灵》《拿波里湾畔书怀》《招“不幸”辞》《转徙》《死》(英)雪莱

5月1日译《三种的变形》此篇系《查拉图司屈拉钞》之第一节,《创造周报》篇名题《查拉图司屈拉之狮之吼》,下列小标题《三种的变形》。参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),第394页。(德)尼采

5月3日译《迷娘歌》(德)歌德

5月18日翻译原用日文为日本大阪《朝日新闻》所作的《我们的文学新运动》

5月20日译《道德之讲坛——〈查拉图司屈拉〉第1部第2节》(德)尼采译《五月歌》(德)歌德

6月8日作《论翻译的标准》

6月10日译《快乐与热狂——〈查拉图司屈拉〉第1部第5节》(德)尼采

6月11日译《〈唯一者及其所有者〉序》6月11日发表,在上海《创造周报》六号,题为《我的分内事不放在什么上面》。(德)斯迭纳

6月16日译《苍白的犯罪者——〈查拉图司屈拉〉第1部第6节(德)尼采

6月24日作《〈关于各列果良历之计算〉附白》表示接受张资平关于《波斯诗人莪默?伽亚谟》文中一处的指正。

7月22日译诗《牧羊者的哀歌》(德)歌德发表《读书与著作——〈查拉图司屈拉〉第1部第7节》(德)尼采

7月29日发表《山上树——〈查拉图司屈拉〉第1部第8节》(德)尼采

7月30日发表译诗《无限的悲哀》(英)道生

7月31日发表译诗《湖上》(德)歌德

8月5日发表《死之说教者——〈查拉图司屈拉〉第1部第9节》(德)尼采

8月12日发表《战争与战士——〈查拉图司屈拉〉第1部第10节》(德)尼采

8月23日作《〈茵梦湖〉六版改版的序》说“对该书译语的不适当,译笔的欠条畅”,又“重新校改了一遍”。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第135页。

8月24日译诗《森林之声》(德)希莱

8月26日写信复孙铭传就其《论雪莱〈Naples湾畔悼伤书怀〉的郭译》一文说明自己“对于翻译素来是不赞成逐字逐句的直译”,指出“文中所指摘处多以直译相绳,这是我们彼此未能相互了解的缘故。” 参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第135页。

8月27日作《未来派的诗约及其批评》在译介“未来派关于诗歌方面的宣言”的基础上,批评“未来派毕竟只是一种彻底的自然主义”。

9月2日发表《市蝇——〈查拉图司屈拉〉第1部第12节》(德)尼采

9月9日发表译诗《月明》(法)魏尔伦有的译作“维尔莱尼”。

发表《贞操——〈查拉图司屈拉〉第1部第13节》(德)尼采

9月16日发表《朋友——〈查拉图司屈拉〉第1部第14节》(德)尼采

9月25日译诗《秋》(印)伽梨陀娑

9月30日发表《千有一个目标——〈查拉图司屈拉〉第1部第15节》(德)尼采

10月7日发表《邻人爱——〈查拉图司屈拉〉第1部第16节》(德)尼采

10月14日发表《创造者之路——〈查拉图司屈拉〉第1部第17节》(德)尼采

10月20日发表《老妇与少女——〈查拉图司屈拉〉第1部第18节》(德)尼采

10月23日发表译诗《屠勒国王》(德)歌德发表《蝮蛇之齿——〈查拉图司屈拉〉第1部第19节(德)尼采

11月1日作《瓦特?裴德的批评论》,附所节译的《文艺复兴论》序论(英)裴德

11月4日发表《儿女与结婚——〈查拉图司屈拉〉第1部第20节》(德)尼采

11月7日作《神话的世界》载11日上海《创造周报》27号,其中录译诗 《渔歌》(德)席勒和《渔夫》(德)歌德。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第141页。

11月11日发表《自由的死——〈查拉图司屈拉〉第1部第21节》(德)尼采

11月18日发表《赠贻的道德——〈查拉图司屈拉〉第1部第22节》(德)尼采

11月29日作《雅言与自力——告读〈查拉图司屈拉〉的友人》当时已译完尼采的《查拉图司屈拉》第一部。

12月4日作《墓畔哀歌》小引

12月9日发表《持镜的小孩——〈查拉图司屈拉〉第2部第1节》(德)尼采

12月23日发表《幸福的岛上——〈查拉图司屈拉〉第2部第2节》(德)尼采

12月30日发表《博爱家——〈查拉图司屈拉〉第2部第3节》(德)尼采

1924年

1月1日发表《鲁拜集》(波斯)莪默?伽亚谟

1月10日作《古书今译的问题》

1月20日发表《〈乌鸦〉译诗的刍言》附白

2月13日发表《僧侣——〈查拉图司屈拉〉第2部第4节》(德)尼采

2月17日写信复露明女士写信致田楚侨,答复其本月一日来信所述对于《〈乌鸦〉译诗的刍言》一文的意见,并指出“原诗过于做作”。(赵景深的笔名)

2月25日作《〈乌鸦〉译诗的讨论》答复其《雪莱译诗之商榷》一文,承认自译《拿波里湾畔书怀》个别地方“译走了样”,表示“定要改正”。

5月译《社会组织与社会革命》(日)河上肇

6月9日发表致梁俊青信答其对所译《少年维特之烦恼》一书的批评,承认“全书的错误如把标点的错误一并加上时,恐怕有五百处”,但对他所指出的却不以为然,并逐条作了申辩。

7月1日校改《社会组织与社会革命》第六章并作附白(日)河上肇

8月8日译《新时代》(俄)屠格涅夫

同类推荐
  • 中国历史名人之八(中国历史名人传记)

    中国历史名人之八(中国历史名人传记)

    朱元璋当元末农民起义之际,驱走了蒙族统治者,建立了汉族新政权——明朝(公元1368~1644年)。建国之初,人心是振奋的。全国上下,久乱思治。在一个时期里,经济繁荣,社会安定。明朝发生过的“大事”,择其要者,阐介如下。伴随着这些“大事”,就是本卷中出现的“名人”,读者可以从本卷中详细了解事情的来龙去脉,以及名人的详细传记资料。
  • 从马克思到凯恩斯的十大经济学家

    从马克思到凯恩斯的十大经济学家

    ,本书的内容是熊彼特在1910—1950年间为各个经济学杂志(除了关于马克思的那一篇外)写的十篇经典的评述性文章,对影响世界经济学的十大经济学派的代表人物,从马克思、瓦尔拉、门格尔,到马歇尔、帕累托、庞巴维克、陶西格,再到费雪、米切尔、凯恩斯。对他们的经济学说进行了详尽的阐述和评价
  • 傀儡皇帝:汉献帝

    傀儡皇帝:汉献帝

    汉献帝,名刘协,字伯和。汉灵帝第三子,汉少帝弟。少帝被废后,被董卓迎立为帝。董卓被王允和吕布刺死后,董卓部将李傕等攻入长安,再次挟持了献帝。后献帝逃出长安,落到了曹手中。献帝在位31年,终被曹丕所废,后病死,终年54岁,葬于禅陵。《中国文化知识读本:傀儡皇帝(汉献帝)》我们讲述的就是这位汉朝末代皇帝的悲哀一生。
  • 民国枭雄杜月笙

    民国枭雄杜月笙

    ,百姓俨然处在一片水深火热之中。在当时的大城市中,不得不让我们想到他所处的那个时代——清末民初。上海滩从来没有平静过,使得全中国被外国殖民统治者侵犯和蹂躏。举国上下官商勾结、民不聊生,社会动荡,相较于黄浦江的风平浪静而言,繁华璀璨依旧的首属上海了,堪称商业军事重镇的上海滩成了冒险家的天堂。由于清廷当局的无能、软弱和妥协。潜伏着光怪陆离、千差百异的危险信号,本书主要描写杜月笙的生平事迹,提到杜月笙,满足了那些冒险家对于刺激和挑战的追寻和需求。19世纪末20世纪初的上海滩,更是具有浓烈的角逐厮杀气息
  • 告诉你一个牛顿的故事

    告诉你一个牛顿的故事

    从牛顿的儿时生活开始写起,一直追溯到他所取得的伟大科学成就,再现了牛顿具有传奇色彩的一生,旨在让广大青少年朋友了解这位科学巨人不平凡的人生经历,学习他那种对理想坚持不懈、对困难百折不挠的坚毅精神。
热门推荐
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 爱在深秋

    爱在深秋

    他站在那里,仍然是一脸的惊诧。心下疑惑:难道他老伴还有个孪生的姐妹?不,不可能,从没听说过啊!难道是他的老伴又复活了?不,更不可能了,这简直是无稽之谈。那么眼前这一个……
  • 爱的五种能力

    爱的五种能力

    爱情需要学习,婚姻需要练习。情感教练赵永久提出:爱一个人需要具备爱的能力,但它包含了五种具体的能力,它们是——情绪管理、述情、共情、允许、影响。这五种能力也是情商的具体体现。本书结合真实案例详述爱的五种能力,帮助你重新认识爱,修复爱,拥有爱,传播爱。
  • 绝世神偷:嚣张四小姐

    绝世神偷:嚣张四小姐

    穿越遇上歹毒嫡姐,喂下媚药将她丢给五个乞丐,怎么办?是任由人欺凌,还是仓惶逃命?NONONO,那都不是她北堂蓝幽的个性。她北堂蓝幽信奉的是人若欺我,双倍奉还!三言两语的挑唆,使得乞丐们自相残杀,打死打残,那是他们活该;潜入嫡姐房间,喂药将她丢给十名乞丐,这是以彼之道还施彼身。当然,前提是双倍!前世,身为世界修真界综合排行前十的高手兼神偷毒王的她,就算换一个地方,她一样能够活得精彩,一样能够将这世界玩转。只是,那个腹黑妖孽,为何要一直纠着她?而她肚子里的那个宝宝他爹,又是谁?老天,原谅她,那天晚上,她真的是没有看清楚啊!
  • 塑造孩子爱心的情感故事(青少年心灵成长直通车)

    塑造孩子爱心的情感故事(青少年心灵成长直通车)

    《塑造孩子爱心的情感故事》讲述了红包里只有一元钱、走过泥泞、感激、圣诞快乐等情感故事。
  • 乌龙穿越:童真夫妻闹后宫

    乌龙穿越:童真夫妻闹后宫

    一场错误的枉死,一场乌龙的穿越。当IQ188的天才美女遇到腹黑霸气的君王时,如何上演一场荡气回肠的爱情。我跨越了千年的时空遇到你,只为寻找那份最初和最终的爱情```````
  • 有话对情妇们说

    有话对情妇们说

    我从来没有要求他给我一个名分,也没有要求他离婚,因为他的妻子在他最困难的时候选择了他,并且帮助他成就了现在的事业,我只是一个坐收渔翁之利的人。如果有一天蓝海把我甩了,我也不会闹,因为我知道,既然做了情人,就要有点游戏精神,清楚什么是自己的,什么不是自己的,什么是不该属于自己的。
  • 废材逆袭:萌萌宝贝天才娘

    废材逆袭:萌萌宝贝天才娘

    她,暗杀世界的女王,国际顶尖武器设计师,身家上亿,天使面孔,魔鬼身材!她的梦想是数钞票数到手软,抱美男抱到手酸!可是……不带这么坑爹的吧,穿越就穿越,这是神马情况?冷家第一废物?未婚生子?孩子父亲身份不明?家族耻辱中的耻辱?凤凰涅槃!身材干瘪、面黄肌瘦的她,摇身一变成了史上第一治愈系天才。肥嘟嘟、傻兮兮的儿子原来也是天才召唤师?就连他身边那个流着哈喇子的萌宠也是魔宠界的帝王?那孩子他爹究竟是谁?居然这么狠心扔下他们母子不管!她最恨这种不负责任的男人!被她找到,他就死定了!
  • 神秘现象(自然瞭望书坊)

    神秘现象(自然瞭望书坊)

    每一朵花,都是一个春天,盛开馥郁芬芳;每一粒沙,都是一个世界,搭建小小天堂;每一颗心,都是一盏灯光,把地球村点亮!借助图书为你的生活添一丝色彩。大自然美丽而神奇,无论是广阔的天空,还是浩瀚的海洋,无论是遥远的地球两极,还足近在身边熟悉的土地,总有那么一些现代科学努力探索却又无法清楚解释的未知事物和神秘现象。这些扑朔迷离的谜团既令人惊奇,又引人深思,勾起人们探索的兴致。
  • 擒拿闷骚总监

    擒拿闷骚总监

    看他笑的那么灿烂,这个总监挺有范,可千万别被他迷住了,无情又无心,这可是他要发火的征兆啊!--情节虚构,冷酷冷漠,请勿模仿