登陆注册
1891700000031

第31章 试论汉语和日语中“素”/「素」的意义用法(2)

上述例句里的“素人”与日语的「素人」相同,表示“对某事经验不足、不熟练的人;未将某事作为职业、专业的人”。在台湾,人们将“未经过专门训练的艺术家”称作“素人艺术家”。“素人”在大陆地区常称作“业余(爱好者)”“外行”,但《人民日报》在报道上述台湾新闻时,直接沿用了台湾的“素人”一词,未将“素人艺术家”称作“业余艺术家”。

不少大陆地区出版的汉语辞书都没有收录“素人”一词,如《现代汉语词典第五版》《辞海1999年版》。但于1986年至1993年间出版的《汉语大词典》〔7〕收录了该词,并引有章炳麟、鲁迅的用例,如章炳麟《社会通诠商兑》的“古者,宗法行于大夫,元士,不行于齐民;今者,宗法行于村落素人,不行于都人士”,鲁迅《书信集?致李桦》的“作绍介文字,颇易为,一者因为我虽爱版画,却究竟无根本知识,不过一个‘素人’。”另外,于1990年出版的《汉语外来语词典》〔8〕也收录了“素人”,同样引用了鲁迅《书信集?致李桦》中的用例,并标明日源外来词及其日语读音。

由此,我们基本可以作出以下判断:“素人”在清末民初已经通过曾经亡命日本或有留日经历的学者如章炳麟、鲁迅等一批人的使用而流入汉语。新中国成立后的很长一段时间,“素人”一词很少出现在大陆的出版物中,直到上世纪八十年代中期,“素人”才重又经由台湾传入大陆。

(二)素材

高野繁男在『近代漢語の研究』中指出,「素材」一词是近代菊池大麓在翻译『修辞及華文』(『百科全書』所収)时所创制的和制汉语词。

原書:the mining by the rocks;and the manufacturing by the raw material and the facility for mechanical power;(P.744)

訳書:採鉱ノ業ニハ堅岩硬土ヲ開クノ難アリ製造ノ業ニハ素材ト施工品ノ利害損益ニ大関係ヲ為スアリ。(P.59)

高野繁男认为,「素材」在现代日语中意为“原料、木材、题材”等,这里指「原料」,此为原意。但无论哪项语义,此处为「素材」之最早用例。

但是,唐末新罗的汉学家崔致远所著《桂苑笔耕集》中有“百堵皆作三旬而成,然后郢匠劳功,素材变质,优人展妙,赪壤凝华,攒空而烽橹高排,架险而闉闍耸起”的描述,此处的“素材”就是“原料”之意。而从时间上看,此用例相比『修辞及華文』更为久远,因此,「素材」一词源自『修辞及華文』的说法值得商榷,需对“素材”/「素材」的来源问题做进一步的研究。

汉语和日语中的“素材”/「素材」有什么意义用法呢?两者之间有什么差异呢?

12)このように、自然素材かつメンテナンスも容易にできるので、環境性能は高いと言える。

13)素材が上質であれば、多少の縫製ミスや地味なデザインは十分にカバーできる。

14)豆腐もうどんも、ごぼうも海藻もなかったアメリカで、あれだけ自然食品店や伝統的な素材が並んでいるというのは、いい意味で衝撃でした。

上述例句中的「素材」意为“基本材料,原料。”例12)的「素材」表示建造机械、建筑物的材料,例13)中的「素材」表示缝制衣服的材料,例14)的「素材」表示烹饪菜肴的材料。上述例句里的「素材」在外观上都是可视的,这是它们共同的语义特征。

15)その劇は民話を素材にしたものだ。

16)芸術は愛情がなければ、素材を生かすことができない。

上述例句里的「素材」意为“创作戏剧、艺术作品及文学作品的材料”(『明鏡国語辞典第二版』『新明解国語辞典第五版』),多用于艺术创作的场合。但下面的用例又怎样呢?

17)ただし月刊誌や単行本に長い歴史的論評を書くわけではないから、あくまで身近な新聞素材にこだわった。

18)この国会等で行われた議論というものが中心になって検討の素材になるということである。

19)惑星の運行や日月蝕の長期にわたる天文観測の莫大な記録がつくられたが、これらがヘレニズム科学の形成に重要な素材を提供したことは疑うべくもない。

20)世界のあらゆる宗教の素材を自由につないでいくことにためらいのない意識が芽生え、それを前提とした宗教運動があらわれつつある。

上述例句中的「素材」超出了艺术创作的范畴,扩展到了新闻报道、国会讨论、科学及宗教等领域。由此可见,「素材」不仅可用来表示艺术创作的材料,还可用以表示人类的语言活动及思维活动等诸多领域的材料、资料等。

而汉语中的“素材”又有怎样的意义呢?

21)但在3000多年前的商代,中国大地上大象成群结队,成为工匠进行艺术创作的素材。

22)他们都尝试将中国传统文化和音乐素材与最新的作曲技法相结合,探索中西文化的有机贯通。

上述例句中的“素材”意为“创作雕刻、音乐等艺术作品时所使用的、未经加工的材料。”(《现代汉语词典第五版》等部分词典),但下列句中的“素材”又如何呢?

23)“我希望记者们严肃对待奥运会的安全问题,不要把这件事当成新闻炒作的素材。”

24)当地还有许多国内少见的病例,是医学研究的难得素材。

25)当地的情况对区内的经济理论研究也具有某种启发的意义,至少提供了可资研究的现实素材。

26)作为民主派与政府合作的结晶,呈送到中共中央、国务院,以为决策之素材。

上述例句中的“素材”并非是指用于艺术创作的材料,而是指涉及报纸、医学研究、经济理论研究及政策制定等领域的人类活动所需要的材料。因此,相比“艺术创作的材料”这一词典的解释,同日语的「素材」一样,汉语的“素材”意义也要宽泛的多。

综上所述,汉语的“素材”不具有日语「素材」的“基本材料。原料”之意。两者虽然都指“艺术创作的材料”,但其具体使用的范围涉及人类的思维活动及言语活动等很多领域,相比词典的解释要宽泛的多。对日语和汉语的词典上有关「素材」/“素材”的解释所存在的不足应加以注意。

(三)素质

“素质”一词自西周初期起开始见诸于各种著作,如《逸周书?克殷》中的“及期,百夫荷素质之旗于王前。”以及几乎同时期的《尔雅?释鸟》中的“伊洛而南,素质五采皆备成章曰翬;江淮而南,青质五采皆备成章曰鹞。”上述“素质”意为“白的底色”。《管子?势》的“正静不争,动作不贰,素质不留,与地同极。”中的“素质”意为“事物本来的性质”。而晋代葛洪所著《抱朴子?畅玄》中“冶容媚姿,铅华素质,伐命者也。”的“素质”则意为“肤色美白”。

而在现代汉语里,“素质”一词用来表示“事物本来的性质。人的素养资质”。如柯岩《奇异的书简?美的追求者》中的“我想:正是这些风雨、阳光、大树、小草……长年累月地陶冶了他的品德和素质。”以及孙犁的《澹定集?答吴泰昌问》中的“按照我的身体素质,我已经活得够长了。”

日语「素質」一词的原意和汉语的“素质”一样,意为“白色的底质”,如『経国集?一?棗賦』中的「爾其秋実抱丹心而泛色、春花含素質而飛罄」。另外,「素質」也指“白嫩的肌肤”,如『万葉-五?七九四右詩序文』中的「紅顔共三従長逝 素質子四徳永滅」。「素質」的这些语义和“素质”在古汉语中的语义相同,但从它们产生的时间来看,日语的「素質」源自汉语应该是没有问题的。

日语「素質」和汉语“素质”在语义上有什么不同呢?据『明鏡国語辞典第二版』『新明解国語辞典第五版』的解释,「素質」指“先天具备的性质;个人与生俱来的性格和能力。”

27)SEDは素質が良くても、参入に遅れた不利がある。

28)親が子を育てるように、人間が樹木の素質を見抜き、それにふさわしい環境におかないかぎり、大樹にはならない。

上述例句中的「素質」指「SED」和「樹木」所具备的先天的性质。汉语的“素质”也常用来表示类似的意义。

29)要在面向国际市场的竞争中,提高我国企业的素质,推动经济、科技的发展,进而增强综合国力。

30)罗马在鼎盛时代,文艺的发达登峰造极,书牍的素质也因之提高。

不过,通过上述例句可以发现,汉语的“素质”虽然和日语同样表示“事物具有的性质”,不过,它的着眼点在于“当前呈现出的性质、状态”,而不在于“先天具有的性质”,这一点和日语有很大的区别。

31)学問に必要なものは何かといえば、素質と修練と学習だという。

32)そのためには、素質と教育の値を高めなければならないのだが、残念ながら素質は両親がつくってくれたものなのでどうしようもない。

上述例句中的「素質」并不表示通过教育及训练而养成的个人能力和性格,而是指先天具备的素养资质。汉语的“素质”也用来表示同样的意义。请看用例:

33)探究其因,颇为复杂,有天生心理素质不强的,有自恃技高而疏于练艺的,有扛不住压力而心急气躁的。

34)有的人却才华横溢,能文能武,这除了遗传素质、生活环境、教育条件外,个人的主观努力是起决定作用的。

上述例句中的“素质”与日语的「素質」同样表示先天具备的性格和才能。此外,汉语“素质”还用来表示“通过教育与学习而培养的个人能力及性格”。

35)对政府官员及非政府公共机构管理人员的专业素质的要求越来越高。

36)职业教育和成人教育发展迅速,有效地提高了劳动者素质。

上述例句里的“专业素质”和“劳动者素质”都是指通过专业培训及职业教育而掌握、提高的技能和技术。在这一点上,汉语“素质”和日语「素質」有很大的不同。

从上面的分析可以看出,在表示“事物的性质”时,汉语“素质”着重表现事物当前所呈现的性质,而日语「素質」则着重表现事物先天具备的性质;在表示“人的性格和能力”时,汉语“素质”既可以和日语「素質」一样,指“人与生俱来的性格和能力”,又可以和日语「素質」不同,指“通过教育和学习培养的性格和能力”。

(四)元素

1873年至1884年,日本出版了英国『W.R.Chamber’s “Information for the people” V2, 1868, London』的日译本『百科全書』,收入在这部全书中的『化学』分册中有以下表述:

化学学習ノ便利ニ由テ六十二種ノ元素ヲ諸般ニ類別ス 就中吾人採用スル所ニ拠レバ大別ノ金属ト非金属ノ二種トスベシ [第一]非金属元素ハ其数十三アリ 酸素、水素、窒素、炭素、蓬素、珪素、硫格魯林、蒲魯民、沃顚、茀律阿林、摄列纽母、及ヒ燐是ナリ、殊ニ酸素、格魯林、蒲魯民、沃顚、及ヒ茀律阿林ハ大抵他ノ元素ト抱合セザルハナク……(小林義直訳P.23)

但是,此处「元素」并非最早的用例,1870年出版的西周『百学連環』一书中就有「右各弊害ある三種の政治を以てelemental forms即ち政体の元素となすなり」。不过,认为「元素」一词大致产生于明治初期应该不会有大的偏差。

明治时期,为在短时间内大量吸收未知的海外文化,日本的学者付出了巨大的努力,创制出了很多和制汉语词,「元素」就是其中之一。汉语的“元素”在『百学連環』和『百科全書』出版前的古典中国作品中难觅其踪,出现在汉语里的历史非常短,因而“元素”一词从日本传入中国的可能性很大。

据『広辞苑第五版』『明鏡国語辞典第二版』『新明解国語辞典第五版』的解释,「元素」指“构成宇宙物质,在化学上不能再进行分解的物质。”

37)酸素という元素は、他の元素と化合し、それを安定させる傾向がある。

38)元素が生物体に取り込まれるには、水に溶けていることが必要である。

如上所示,日语「元素」主要用于化学领域。另外,还与其他词语构成符合词,如:「新元素」「金属元素」「非金属元素」「微量元素」「放射性元素」「必須元素」等等。

汉语从日语吸收了“元素”,并继承了原词的意义用法。

39)据科学测定,人体血液中的60多种化学元素的含量比例,同地壳各种化学元素的含量比例十分相似。

40)镉是对人体有害的元素,自然界中含量并不高。

上述例句中的“元素”与日语「元素」具有同样的意义用法,多用于化学领域。同时,和日语一样,汉语里也常用“微量元素”“放射性元素”“金属元素”“新元素”等复合词。但是,汉语“元素”也产生了一些日语「元素」所没有的新的语义。

41)荷叶、鸳鸯、鱼、金瓜花演化出的喜字,几乎集合了所有的民间吉祥元素,不过字的感觉明显弱化,而图的美感则凸显出来,构思非常巧妙。

42)这一活动包罗了美食、娱乐、节庆等元素,突出香港好客文化,将为游客带来新体验。

43)其绿色环保理念和元素,深受国际航运界的青睐。

上述例句的“元素”用于各种不同场合,表示“构成事物的要素”。同时,汉语里常用“音乐元素”“民俗元素”“传统元素”“人文元素”“流行元素”等复合词,也是日语里所没有的。

四、结语

“素”/「素」是汉语和日语中常用的汉字,本文对“素”和「素」的意义用法作了系统的归纳和梳理。「素」作为专业术语常接在元素名后,表示某种物质。这种意义用法从日语传入汉语,但汉语在表示气体物质时和日语不同,不用“素”而用“气”。另外,虽然是同一个汉字,但「素(ソ)」和「素(ス)」读音不同,意义不同,词语的构成形式也不同,形成了两个不同的体系。

“素”/「素」有不少相同的意义用法,但也有一些不同之处,汉语和日语中部分由“素”/「素」构成的词语在词义上的差别归因于“素”/「素」在意义上的差异,如“素足”/「素足」、“素肌”/「素肌」等。

汉语和日语中与“素”/「素」有关的同形词有不少,本文选取常用的“素人”/「素人」、“素材”/「素材」、“素质”/「素質」、“元素”/「元素」4组词,对它们的词源以及意义用法上的异同作了初步的探讨。它们有的源自日语,如:“素人”/「素人」、“元素”/「元素」;有的源自汉语,如:“素质”/「素質」;有的还需做进一步的研究,如:“素材”/「素材」。另外,它们的意义有的相同,有的不同;有些虽然词义相同,但使用范围不同,对它们的这些不同之处应该加以注意。

参考文献:

[1]岑麒祥[编].汉语外来语词典[M].北京:商务印书馆,1990.

[2]辞海编辑委员会.辞海1999年版[M].上海:上海辞书出版社, 2000.

[3]罗竹风[主编].汉语大词典[M].上海:汉语大词典出版社,1986—1993.

[4](汉)许慎.说文解字[Z],(宋)徐铉[校定].北京:中华书局影印,2005.

[5]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典第五版[Z].北京:商务印书馆,2009.

[6]北原保雄.明鏡国語辞典第二版[Z].大修館書店,2010.

[7]金田一京助.新明解国語辞典第五版[Z].三省堂,1999.

[8]高野繁男.近代漢語の研究[M].明治書院,2005.

[9]新村出.広辞苑第五版[Z].岩波書店,1998.

例句出处:

汉语例句源自北京大学中国语言学研究中心《CCL语料库》、《人民网搜索》及《人民日报(1946—2007图文电子版)》

日语例句源自KOTONOHA現代日本語書き言葉均衡コーパス。

同类推荐
  • 像花儿一样开放(原创经典作品)

    像花儿一样开放(原创经典作品)

    善读精品美文,拾取久违的感动;体悟百味人生,感受成长的快乐。阅读其间,时而在惊险悬疑的案件中梀然而惊,时而为体察入微的真情潸然泪下,时而又涌动着想针砭时弊的激情……掩卷而思,人性的美丑,世事的善恶,人生际遇的变幻无常不禁让人感慨万千。
  • 向敌人敬礼(原创经典作品)

    向敌人敬礼(原创经典作品)

    善读精品美文,拾取久违的感动;体悟百味人生,感受成长的快乐。阅读其间,时而在惊险悬疑的案件中悚然而惊,时而为体察入微的真情潸然泪下,时而又涌动着想针砭时弊的激情……掩卷而思,人性的美丑,世事的善恶,人生际遇的变幻无常不禁让人感慨万千。
  • 父亲的墓志铭(原创经典作品)

    父亲的墓志铭(原创经典作品)

    善读精品美文,拾取久违的感动;体悟百味人生,感受成长的快乐。阅读其间,时而在惊险悬疑的案件中悚然而惊,时而为体察入微的真情潸然泪下,时而又涌动着想针砭时弊的激情……掩卷而思,人性的美丑,世事的善恶,人生际遇的变幻无常不禁让人感慨万千。
  • 华西语文学刊(第九辑)

    华西语文学刊(第九辑)

    ,日语语法研究,日语教学研究。日语翻译研究,本辑包括:学者访谈,语言类型学研究,书评等栏目,汉日语言对比研究,语料库与日语研究,共收录37篇文章
热门推荐
  • 废后重生

    废后重生

    风的新文(大宫女)宫女女强文!女主绝非宫中善类!她曾立誓【即使是一粒尘埃,我也要写下它的历史。即使是做一个老死的大宫女,我也要写下长孙清的历史。】入于宫,死于宫,葬于宫,魂归宫。喝下绝孕药,断了鸾凤梦。她们从此便是-------大宫女!长孙清,壅圣王朝时期,大宫女的代表人物。历史曾评价她是一个出色政治家,权术家,一个比太后还要有权的-----大宫女!她,先后侍奉了二代君王,为壅圣帝指点江山,辅佐新帝登基,且守下这一片疆土!这样的女子,乃是当时的风云人物。野史也曾暗自猜测,更记载:她是壅圣帝独宠一生的女子,是亘古一帝的生母。野史也记载,这个颇受争议的女子,她以双手血洗整个后宫女子,且霸天下,独天下。。。实则。。。。。。长孙清,她只是个传说!【此文,女主穿越,但绝非善类!但结局美满!】废后重生————力推荐_____随意风优选宫廷文风风处女文<废后重生>己完结风风的连载文(大宫女)连载中风风的新文<替妃洞房>更新中
  • 独孤求走

    独孤求走

    本书内容包括:想象;楼梯拐弯处;五月乡野的速写;橘花又飘香;奶;断章;失恋;际遇与碰撞等。
  • 今昔尚无忧

    今昔尚无忧

    她带着三世的记忆在乱世降生,唯有一个念想:平安简单的过一辈子。可命运却带着她在乱世飘零中遇见了一个又一个不平凡,不简单。当岁月流逝,青梅渐黄,竹马已逝,被改变的除了她,还有曾经最亲密无间的人……究竟是情愿深锁自己的羽翼在温柔的牢笼中沉沦!
  • 荒野的呼唤:杰克·伦敦中短篇小说选

    荒野的呼唤:杰克·伦敦中短篇小说选

    杰克·伦敦的人生经历之传奇、生活经验之丰富,令别的作家望尘莫及。这使他的作品有一种强烈的现实主义风格,甚至让人怀疑他笔下的故事不是杜撰的,而是真实事件。其作品迸发出一股生命的力量,令人震撼。本书选取的《热爱生命》、《荒野的呼唤》和《北方的奥德赛》都体现出了这一点,《热爱生命》描述了一个人与狼争夺生存机会的故事,赞美了生命的坚韧与顽强;《荒野的呼唤》记述了一只狗的遭遇,温顺的家犬“布克”被人贩卖到寒冷的阿拉斯加,成为一名雪橇犬,残酷的生存环境呼唤起了它的野性,它最终成为“狼王”,同狼群一起“奔跑着,嗥叫着……”;《北方的奥德赛》颇有传奇性,其中有爱情、强盗和复仇,色彩浓烈、奇特。
  • 我用一生为你守候

    我用一生为你守候

    过去对顾苏橙来说,像是一张遥远而混乱的网,那些心动那些心酸,那些逝去的友情和那些离开的人……她从来没有想过,会有再碰上裴周明的一天。当年少已逐渐远去,回忆亦成为过往,已经背道而驰的她和他,可否有再续前缘的那天?
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 最受感动的励志成才故事(最受学生感动的故事精粹)

    最受感动的励志成才故事(最受学生感动的故事精粹)

    前事不忘,后事之师,聪明人会从中吸取经验,让个人的人生折射出许多人命运的华彩,从而使生命在有限的时间无限延展。快乐成长让你的内心充满温暖,就像一颗魔力药丸,让你心中时刻充满欢乐,像一把万能钥匙,为你开启任何艰难的关卡大门。播下一种心态,收获一种性格;播下一种性格,收获一种行为;播下一种行为,收获一种命运。
  • 邪魅小师叔

    邪魅小师叔

    场景一:某个刚刚被送上山的小女孩,眨巴着灵动的大眼看着眼前俊美的少年:“不错,长的和我爹有一拼,够格当我的相公,你要等我长大,不准娶妻。”某俊美少年黑着一张脸:“我是你师叔。”小女孩扬起最甜美的笑:“我知道你是我师叔,可这不妨碍,你娶我”少年无语场景二:俊美如仙的男人看着不知何时爬上自己床的绝美少女黑着脸,一咬牙用力一推绝美少女揉着惺忪的睡眼从地上爬起来:“师叔你怎么可以把我推下床?”男人深吸口气:“男女授受不亲,你不可以上我的床。”少女不以为意的开口:“没关系,我们迟早都是要睡一起的,就当是提前练习好了。”说着不顾男人一黑到底的脸色爬上床搂住男人的手臂自动找个舒服的位置接着睡。男人看看怀里少女嘴角的贼笑,无奈地翻个白眼,默默运功压下身体涌动的渴望。场景三瞪着室内凌乱的衣物,男人危险的眯起好看的眼睛。等明白发生了什么事的时候,露出邪肆的笑容捡起地上散乱的衣服穿好,好个凤灵儿竟敢给我下春药,等着受死吧。山脚下的绝美少女突然打了个激灵,回头看看高耸入云的山峰。加快脚步被师叔抓到就死定了。不会写简介,亲们凑合着看,本文一女多男。结局一对一。话外题:为了和众多喜欢飞花的亲亲们能更亲密的接触,飞花成立了一个群,方便喜欢飞花的人能和飞花更多的交流。群号:130977056希望喜欢飞花的亲亲能加入。推荐自己旧文:夫君追着跑已入半价书库全本只需3.33元友情链接:伊丫《平阳长公主》孤月如我《绝煞弃女》倾城殇《风云皇后》莲子儿《错惹贼妃》轨迹图图《邪帝冷妻》樱梦银雪《蝶魅江湖》紫玉丁香《绝色逃妃倾天下》灵域8鬼书《孤独十三夫》惜诺贝儿《扑到妖孽大叔》闲散山人《暴君一一姐玩死你》青菜饺子《调教黑道总裁》桃花女王《错妻》米洛《误睡哥哥房》涧月旋《涧月行》清玉冷《红楼别传之黛玉》雨之瑶《美草皆我夫》钟离千水《卷落倦花流年醉》马怡然《错欢残爱》
  • 追求爱情不只是少女的专利

    追求爱情不只是少女的专利

    我是一个爱听音乐和爱写小说的女人,我觉得爱情是每个人一生中都不可缺少的,婚后的爱情跟我想像的不一样。当我的真命天子振彬出现在我的面前的时候,我就跟自己说,无论要我面临多大的困难和要我付出多大的代价,我都愿意,但是要我伤害我最好的朋友和伤害爱我的人,我就犹豫了。在追寻爱情的道路上,我该如何做决定呢?
  • 生活·哲理卷(读者精品)

    生活·哲理卷(读者精品)

    风靡全球的真情故事,感动一生的纯美阅读;润泽心灵的饕餮盛宴,惠泽精英的成功启示;突破困局的导航明灯,缔造成功的内在密码。最纯美动人的励志佳作,无可替代的生花妙笔,展现励志美文顶尖力量,最憾动心灵的饕餮盛宴,最荡气回肠的励志大餐,最酣畅淋漓的悦读。一则则故事,催人奋进,帮你梳理纷乱的思绪,找到人生幸福的密码;一篇篇美文,怡人性情,为心灵注入勇气和力量,带给你爱和希望。一部相伴一生的心灵圣经,一掬滋润心灵的智慧甘霖,在阅读中收获真知与感动,在品味中得到启迪到智慧。