汤显祖
本赋通过对友人黄生穷困凄凉一生的哀叹,揭露世道不公,悲慨命运无常,同时也饱含着作者对其不幸遭遇的无限同情和深沉感慨,情真语挚,感人至深。
余友黄生,名栋,里人也[1]。年六十矣,貌寝[2],孤贫。闻游者谈京都之富,冒涨而行[3],止之不得[4]。至徐州,中暑,横舁过东平[5],已不任视听矣。至京一日而瞑[6]。同旅人共瘗之关南[7]。余感其生时欢谑,抚垄酸涕。下第陆归[8],不能致彼故乡[9],先赋逝言[10]。
哀哉黄生,生年甚饮[11],今日故人,醊君幽寝[12]。欲不吞声,嫌相嘲切[13];欲不陈词,难相饮噎。生贫好书,仰人眉睫[14]。定本巾箱[15],亡书别箧。蠹迹难凭,蝇头自写[16]。献笑《虞初》[17],涉略《苍》《雅》[18]。目不知书,玉珮金车。读书如此,不及侏儒[19]。生故无子,求方服食。虽有闲情,曾无弱息[20]。不善为容[21],揭露喉齿[22]。掉臂而行[23],槃跚步屣[24]。故无长志,亦复短视[25]。忽慕豪华,来观帝里[26]。帝里云何,昔我经过。夏浸稽空[27],江淮沭河[28]。涛翻雪岛[29],漩转雷涡[30]。曲折骇顿[31],宁任风波[32]。渡江而驰,僦逐骡车[33]。焚轮疾堁[34],牛马之余。中目凝齿[35],蒙颜变躯[36]。悬发有程[37],不得徐驱。寒门暑路[38],铄石峨冰[39]。羊肠巇险[40],□耳摧凌[41]。公无渡河,余方泣歧[42]。拔剑而去,不若哺糜[43]。生时挥手,语谢朋友。帝里豪华,谁非白首。土风便习[44],岂问妍丑。结驷难期[45],蹈隙时有。余闻此言,重相止劝。凡今之人,年轻力健,劲出如锤,巧入如线,动止如风,举舌如电;若鬼若神,潜形晦现[46],如瘵如蛔[47],食复转变,承鬣嬉游[48],侯鲭秽羡[49]。生无技姣,槃阿则便[50]。古人有言,贵不如贱。白首华京,非生侣俦[51]。号曰强起,名为宦游[52]。年高始壮,漏尽何忧[53]。如生已矣,宜终首丘[54]。左思摘白[55],扬云逐贫[56]。人皆有忆,我独无身[57]。虮肠蝇鬓[58],鼹腹凫胫[59]。影必随形,力不敌命[60]。河上邮亭[61],别馆横经[62]。妻称牧犊[63],子字螟蛉[64]。希夷自供[65],怪魅无逢。翻为浪士,忽翳云踪[66]。阴阳之食[67],贫病之容,中暍徐邦[68],游魂岱宗。祼致于京,不复省人。目直犹视,舌横难陈。一宿而冥[69],同旅悲嗔。藁瘗都南[70],时服周身。他乡是客,异鬼非邻。已迷生路,宁识归津[71]。千秋一寄,万里同尘。敻敻独冢[72],遥遥族亲。魂飞渺茫,过鸟号翔。何当拍取[73],还君故乡。
(《汤显祖全集》诗文卷二二,北京古籍出版社1999年)
[1]里人:同乡。
[2]貌寝:相貌丑陋。
[3]冒涨:通“莽撞”。
[4]止之不得:阻止他,则没有成功。
[5]舁(yú):抬。东平:在今山东西南部,大运河东岸,大汶河下游。
[6]瞑:闭目,此指死亡。
[7]瘗(yì):埋葬。关南:京都南边。
[8]下第:下等。陆归:埋在地下。
[9]致:返回。
[10]逝:助词。
[11]生年甚饮:活着的时候很受委屈,不得意。饮,含忍,抱屈。
[12]醊(zhuì):祭奠,用酒酹地而祭。
[13]切:责备。
[14]仰人眉睫:仰人鼻息之意。
[15]定本:校定审定的书稿。
[16]蝇头:比喻较小的字。
[17]献笑虞初:因读虞初之《周说》而高兴。虞初,西汉河南人,武帝时以方士任侍郎,称黄车使者。其《周说》在《汉书·艺文志》列入小说家,后世常以其名作为笔记小说的代称。
[18]涉略苍雅:遍览《三苍》《尔雅》等字书。《隋志》合苍颉、训纂、滂喜三书为《三苍》。《尔雅》,训诂学著作,郭璞著。
[19]不及侏儒:与上句相联可解为不读书的人佩带金玉,坐着漂亮的车子。而像黄生一样勤于读书的人,毫无地位,被人看不起。
[20]弱息:称自己的子女。
[21]不善为容:不善于打扮自己。司马迁《史记·报任少卿书》:“士为知己用,女为悦己容。”
[22]揭:露出,噘起。
[23]掉臂:摇动手臂。
[24]槃跚:蹒跚,走路不稳。
[25]短视:短见。目光短浅。
[26]帝里:京城。
[27]夏浸:大水。夏,大。稽:达,至。意思是大水达到空前高涨的地步。
[28]江淮沭(shù)水:长江、淮河、沭河、黄河。
[29]雪岛:形容波浪起伏,像白色的岛屿。雪,雪白。
[30]雷:水中旋涡翻滚,声音宏大,雷鸣一般。
[31]曲折骇顿:形容水路的艰辛。惊涛骇浪,令人十分害怕。
[32]宁任风波:一路风大浪急,难以前进。
[33]僦(jiù):租赁。
[34]焚轮:旋风,龙卷风。堁(kè):尘埃。《淮南子·主术训》:“譬犹扬堁而弥尘。”此句意思是急速行驶,尘土飞扬。
[35]中目凝齿:尘土迷上了眼睛,塞满了牙齿。
[36]蒙颜:形容满脸都是尘土。变躯:尘土飞扬,使人体形发生了变化,是一种夸张的说法。
[37]悬:路途还十分遥远。
[38]寒门:古代神话传说中的北极之门,是北方极寒冷的地方。《楚辞·远游》:“舒并节以驰骛兮,逴绝垠乎寒门。”
[39]铄石:指天气很热,使石块熔化。峨冰:高山之冰。形容路上行走时,遇到的困难很大。
[40]羊肠:状小路曲折。巇(xī):危险。
[41]□耳:又作□□,良马名。周穆王八骏之一。《史记·秦本纪》:“造父以善御幸于周缪王,得骥、温骊、骅骝、□耳之马四。”
[42]泣歧:哭泣着分别。歧,歧路,岔路,指分手之处。王勃《送杜少府之任蜀川》:“无为在歧路,儿女共沾巾。”
[43]糜(mí):粥。
[44]土风:地方风俗。便习:熟悉。
[45]结驷难期:用四马并辔驾一车,也难以赶上相逢的时间。《论语·颜渊》:“惜乎,夫子之说君子也!驷不及舌。”
[46]潜形晦现:形迹隐藏了,不出现。晦,不明显。
[47]瘵(zhài):痨病,即肺结核病。
[48]承鬣(liè):乘马。承,通“乘”。鬣,马颈上的长毛。此指马。
[49]侯鲭(zhēng):精美的荤菜。鲭,鱼和肉合烹而成的食物。
[50]槃阿:隐士的居处。
[51]侣俦(chóu):伴侣,朋辈。俦,伴侣。
[52]宦游:为了做官而远游四方。王勃《送杜少府之任蜀川》:“与君离别意,同是宦游人。”
[53]漏尽:比喻人到晚年。漏,古代计时器,用铜制成,通过滴水显示刻度,用以表示时间,也叫漏刻。
[54]首丘:代指故乡。《楚辞·九章·哀郢》:“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。”
[55]左思:字太冲,生卒年不详。西晋杰出的诗人。摘(tì)白:因头发变白而忧。摘,忧。
[56]扬云逐贫:扬雄作《逐贫赋》。扬雄,蜀郡成都人,字子云。汉代学者兼文学家。
[57]无身:没有身份和地位。
[58]虮肠:喻非常细微的东西。
[59]与上句相联系,强调一种命定的东西。鼹(yǎn),哺乳动物,通称鼹鼠。
[60]力不敌命:个人的努力不能胜过天命。
[61]邮亭:驿馆。
[62]别馆:客馆。横经:横陈经书。
[63]牧犊:牧犊子,战国齐人,五十岁尚未娶妻。
[64]螟蛉:螟蛾的幼虫。《诗·小雅·小宛》:“螟蛉有子,蜾蠃负之。”比喻义子。
[65]希夷:清静无为,任其自然。《老子》:“视之不见名曰夷,听之不闻名曰希。”
[66]忽翳云踪:突然客死他乡。翳(yì),通“殪”,死。《诗·大雅·皇矣》:“作之屏之,其菑其翳。”
[67]阴阳:指阴阳失调。
[68]暍(yē):中暑。
[69]冥:昏迷,神志不清。
[70]藁(gǎo)瘗(yì):草草埋葬。瘗,掩埋,埋藏。
[71]归津:归路。陶渊明《桃花源记》:“后遂无问津者。”
[72]敻(xiòng)敻:遥远,辽阔。
[73]拍:发掘。徐朔方校“拍”,当作“抇”。《荀子·尧问》:“深抇之,而得甘泉焉。”
评
赋序概述友人黄生的生平简况,作者不禁悲从中来,其内容与立意统贯全篇。赋首以“哀”字点题,仅用“生年甚饮”四字便集中概括了黄生不幸的一生。综观全篇,其哀有六:一哀相貌丑陋;二哀孑然一身无妻无子;三哀学富五车而一贫如洗;四哀胸无大志却一意孤行;五哀客死他乡而草草入葬;六哀魂魄不得返归故里。而这六大不幸,是由其性格悲剧和社会悲剧两方面因素造成的。作者在揭露社会不公的同时,也未掩盖黄生不幸的个人因素。然而其好学博识、贫穷孤独、客死异乡的不幸遭遇,乃至他的幼稚、固执,又都令人同情怜悯,感慨不已!
全赋有叙述,有对答,也有议论,充分揭示了社会的不公、黄生个人的性格悲剧和作者本人的哀怨愤懣。辞采于质朴中显华茂,情理于平实中见深刻,在哀诔之作中实属上乘。
(乔先之王忠禄)