登陆注册
1198300000029

第29章 Mandra’s Visit to Jiankang(3)

In this context Mantra says that “the Kunlun people in the remote sea area do not understand this but learned under the influence of tīrthakas so that the Hīnayāna scholars of that country do the same.” Here the sea means the South Sea and Kunlun was the name in ancient China calling the aboriginal people in the South Sea area. We find in Jiu Tangshu, The Old History of Tang Dyanasty such accounts: “Living to the south of the country of Linyi, the people are black and with curly hair on their heads. They are all called the Kunlun.”The words of Mandra shows the area during that time was not only under the influence of Buddhism but also under tīrthakas, that is, Brahmanism. The Buddhism in the area included both Mahāyāna and Hīnayāna, of course, and both these were from India.

About the kingdom of Funan we can also find other accounts in Chinese literature. The most detailed is from Lianshu, The History of Liang Dyanasty. It talks on the diplomatic relation between Funan and China:

After that the King of Funan was Kaundinya. He was originally from Brāhmana family of India. As the God said he would be a king of Funan he was happy and went to the country of Panpan in the south. When the people of Funan heard of that, the whole of the country were happy to support him to be a king. They welcomed and crowned him as their king. Then the new king changed the administrative system and adopted Indian laws. After Kaundinya died, King Dhrtavarman (·) succeeded. In the time of Emperor Wendi of the Song (424-453 C.E.), King Dhrtavarman dispatched an envoy to China and to present gifts. During the reign of Yongming (483-493 C.E.) King Jayavarman sent an envoy and presented tributes. In the second year of Tianjian (503 C.E.), he sent an envoy to present corals, the image of Buddha and other aborigine products. The Chinese Emperor issued an edict saying: Kaundinya Jayavarman, the King of Funan, living in the far sea area and ruling the South area for some generations, with great loyalty known far away, now presented tributes, through several times translations. It should be accepted and given the honour of the title of General Annan and the King of Funan.

As Mandra arrived at Jiankang in the second year of Tianjian, it is very probable that he came together with the royal delegation of Funan. According to Liangshu, in the tenth, thirteenth, sixteenth years of Tianjian (511, 514, 517 C.E.), the first year of Putong (520 C.E.), the second year of Zhongdatong (530 C.E.), the first and the fifth years of Datong (535, 539 C.E.), each year there arrived one delegation from Funan. It shows how frequent the communication was between Funan and China. And this is why Emperor Wudi of the Liang decided to build a house called House of Funan in the capital particularly for the various people arriving from Funan. Meanwhile many books were brought by these people from Funan to China. In the Bibliography Section of Suishu, The History of Sui Dynasty, under the title of Book of Brahmana Scripts we find a record saying “there was a Hu Script Book from Funan kept in the Liang”.The Hu Script Book of Funan was obviously different from the Book of Brāhman ·a Script, which was generally thought to be from India, though both unfortunately have been lost quite a long ago. Understanding from the title Hu Scripts Book of Funan, it is very possibly a book written in the scripts of ancient MonKhmer language.

One point during the Liang Dynasty is that not only those Buddhist monks originally from Funan arrived in China and translated Buddhist texts, just as Mandra did, but also some Indian Buddhist monks traveled to China through Funan. One example is the well known Indian Buddhist monk scholar Paramārtha. We find his biography also in Daoxuans book Xu Gaoseng Zhuan. Paramārtha is also called Kulanātha in the Biography. The text reads as follows:

During the years of Datong (535-546 C.E.), the Emperor dispatched Zhang Fan, an officer of Zhihou, together with others to send the envoy of Funan back to their country. One of the delegations tasks was to invite the well known Buddhist scholars knowing the Tripitaka, the Mahāyāna texts and Zahua Jing and others. The fame of Paramārtha was widely known and his behavior set up a model as a saint. When the Chinese delegation searched for excellent scholars, wishing to benefit the people, Paramārtha was advised by the people of that country to come to China, bringing along Buddhist texts, in accordance with the Emperors order. Since Paramārtha already intended to do this anyway, he happily accepted the advice. He arrived at Nanhai (todays Guangzhou), on the fifth day of the eighth month of the twelfth year of Datong (546 C.E.). After that he spent two years before he arrived in the capital (of China) in the second year of Taiqing (548 C.E.).

同类推荐
  • 中国人的特性

    中国人的特性

    《中国人的特性》是明恩溥最著名的代表,1890年,明恩溥积累在中国传教二十多年的见闻和观察,以“中国人的特性”为主题,在上海的英文版报纸《华北每日新闻》发表,轰动一时;在纽约由弗莱明出版公司结集出版,又被抢购一空。如果说马可·波罗曾向西方人描绘了一个神话般存在的东方国度,那么《中国人的特性》则试图刻画中国人的性格特征。
  • 中外文化交流史

    中外文化交流史

    本书系统探讨了自先秦至1999年的五千年中外文化交流的历史,可以说是首次对21世纪前中外文化交流的全面巡礼和总结。通读全书,可以发现,这是一部很有品位的学术佳作。
  • 西方的没落

    西方的没落

    《西方的没落》是一部深刻、丰富的书,它不仅包含着对历史深刻的洞见,而且在社会学、人类学和政治思想上也做出了非常卓越的贡献,在现代西方产生了复杂、广泛的影响。
  • 中西合俎集

    中西合俎集

    本丛书体现了西南交通大学外国语学院全体同仁如是学术旨趣——静虑澄心,“虚怀若谷,静一至道”。于学科建设而言,此为根本,当有深意焉。“大学,乃大师之谓也”。西南交通大学外国语学院全体同仁恪尽职守,教书育人,同时“皓首穷经”,不断提升理论素养,拓展学术境界,提高专业能力。我们高悬起“学术境界”这把标尺作为理想的目标去衡量、读解与阐释外语教学生动的现实实践,试图以求“道”之旨“月印万川”,鉴照理论与教学实际,使其呈现“有我之境”。丛书的核心理论追求就是“求道”,并将其悬为映照万川之“月”,作为价值尺度,以求“学理”。
  • 巴蜀文化研究集刊(第7卷)

    巴蜀文化研究集刊(第7卷)

    段渝主编的《巴蜀文化研究集刊7》内容介绍:伊尹是商王朝开国的辅弼良臣,一名伊挚、尹挚,单称伊,又名阿衡,辅佐成汤伐灭夏桀,建立了商王朝。汤之后,太甲不遵汤法乱德,伊尹放太甲,摄朝政,保证了早期商王朝王室政权的平稳过渡。伊尹的治国大略流芳后世,到春秋战国时期乃有伊尹学派形成。
热门推荐
  • 中国皇室家庭教育

    中国皇室家庭教育

    中国历代帝王的育子心法,现代家庭教育的皇室培养秘笈。本书通过生动有趣的故事,揭开了皇室教育的神秘面纱,也为世人揭示了皇帝的另一面:他们不仅仅是不可一世的帝王,也是谆谆善诱的慈父。同时,也将古人的教育经验现代化,使其更具有指导性,使原来只在深宫大院的教育能够进入寻常百姓家。
  • 无耻相爷的降魔宠妻

    无耻相爷的降魔宠妻

    一抹七星极光要了傻妃的命,却令她劫后重生。她,惊鸿,至冰至美,至清至冷。他,叶隐,至纯至净,却鬼魅妖冶。●前世,她是至尊的降魔者。今生,她却是痴傻呆滞的弃妃!他是大鈅王朝官居一品的相爷,妖孽魔魅。两个本是天生敌对的克星,在他看来却是天造地设。●异国公主前来和亲,看上大鈅王朝的相爷。相爷妖娆一笑,请皇帝赐婚,宠妻惊鸿。公主恼羞成怒,皇帝后悔不已,眼睁睁看着惊鸿‘本人’嫁于相爷为妻!什么,惊鸿丢给相爷一封休书?好!一场赐婚,她竟然多了个未婚夫!当他冰冷的手指抚摸上她的锁骨时,她清冷的眸子终于有了怒气。“叶隐!再无耻也要有个限制!本尊不好你这口!”“没关系,为夫好这口就行。”●妖界妖龙契约在手,看你无耻相爷怎么接招!凤凰精魂守护在身,看你无耻相爷如何对付!什么?!无耻之徒竟然是魔界的皇!!妖龙和凤凰缩在角落浑身颤冷……===========人皆有三魂,她为何只有一抹天魂?“鸿儿放心,其它两魂交给为夫。”“……谢了。”
  • 冥界之花冥冥

    冥界之花冥冥

    什么?我是冥界公主。好吧,原来只是亡国公主,那又怎样,一点也不妨碍我要把你赶出冥界去。花冥冥身怀神秘的巨大能量,无奈却是被封印的死死的。好不容易悟出些门道来,却被告知要走遍六界才能解开身体封印。好好好,我都去。看花冥冥如何从一个微胖的人界懵懂少女成长为绝对强大的绝色冥界女王。读者群426589252(新手柒斗鼓足勇气的处女作,希望各位收藏并多多支持,柒斗在此谢过大家,么么哒。)
  • 诸神

    诸神

    被赋予上古神话中诸神之名的机甲,拥有移动星辰的力量。穿越到白痴少女身体里的叶澄不巧就拿着一台诸神机甲,还陆续收到几个背景复杂实力强悍的帅哥奴隶。--情节虚构,请勿模仿
  • 梦里最后一缕阳光

    梦里最后一缕阳光

    王琳,从小都是林雨落的保护伞,大学的校园里依旧如此,三个人的恋情究竟谁是谁的谁,众人前的面孔在背后又是怎样的呢?真情还是玩偶,谁又能分的清,爱情和伤害是三个人的毒药。为了报复她们又会有什么样的计划?
  • 娱乐韩娱

    娱乐韩娱

    娱乐圈不就是用来娱乐的吗?林安然回头看了看残酷的现实生活,最终决定还是向前走,因为前面有一大波美女正在靠近,有年上的是熟女,年下的是萝莉,还有……厄,年中的是什么?
  • 穿越三国:我的娘子是老大

    穿越三国:我的娘子是老大

    【原创作者社团『未央』出品】在元旦晚会那夜,我被评选为扮演最差的一名,小四和罗宾等人要将我倒挂在教学楼顶,不料罗宾绑绳子时,根本没有绑在固定的地方,小四放手后我从楼顶掉了下去。结果却无意中掉到了三国时期,我遇到一名受伤的女子,我救了她,原以为她会因报恩而以身相许,却没想到她独自离去,丢下了我。我们未来还能够见面吗?敬请关注....
  • 可以输给别人,不可以输给自己

    可以输给别人,不可以输给自己

    《可以输给别人不能输给自己》通过许多富有哲理的故事和一些人生感悟,展示了面对失败的态度、在强者面前的态度、对待朋友的态度、把握时间的态度、获取财富的态度和拥有坚实情感后盾的态度选择等内容。
  • 天山俏郡主乱帝心

    天山俏郡主乱帝心

    她,一个弃婴,抛弃在冰天雪地的天山,手臂上秀着雪莲的图案。长大之后,俏丽、妩媚的她瞒着师傅偷偷下天山,查寻自己的身世,却无意邂逅了毁灭自己王国的当朝皇族男人,他靠近耳旁说:“姑娘可是欠我一个人情,打算怎么还?以身相许?”
  • 浪漫小语(少男少女文摘修订)

    浪漫小语(少男少女文摘修订)

    《少男少女文摘丛书》汇集的是近年来写得最优美真切、生动感人的少男少女作品。这里有少男少女们初涉爱河的惊喜、迷惘、痛苦和走出“误区”挽手无怨的历程,有对五彩纷呈的世界特殊的感受和选择,有在升学压力之下压弯了腰的哀怨和对父辈们关于人生关于命运关于社会的认从与反叛。