登陆注册
1198300000030

第30章 Mandra’s Visit to Jiankang(4)

According to his biography Paramārtha was from Ujjayanī, a country in West India. He first arrived in Funan, thereafter was invited to China. In China he translated a number of Buddhist texts so become one of most prominent translators in Chinese Buddhist translation history. Though we do not know how long Paramārtha stayed in Funan before he came to China, his visits to that country, and Mandra and Samghapāla as well, all show that Funan was under very strong influence of Buddhism, particularly Mahāyāna Buddhism, at that time. Similar examples we know of are in other places like Kucha and Khotan on the socalled Silk Road in Central Asia.

In Chinese literature Funan is also called Banan. In the book Naihai Jigui Neifa Zhuan by the wellknown Tang Buddhist pilgrim monk Yijing, we find a great deal of information about geographic and religious situation in the South Sea area.

Starting from Nālanda (in India), until the distance as one travels five hundreds yojanas,the whole area is called Eastern Frontier. At the farthest place, there is a mountain called Great Black Mountain, which is estimated to be on the southern boundary of Tibet. It is said that if one travels from the southwest of Sichuan, after about one month, he can arrive at this mountain. Further to the south, there is the sea coast where there is a country called s' rīksetra. To the southeast of this is the country of Langjiashu. To the east of this is the country of Dvārapatī. At the extreme east is the country of Linyi. The people of these countries greatly reverence the Three Jewels. Many of them hold firmly to the precepts of vinaya. The way of dhūta, that is begging, is a custom (for Buddhists monks) in these countries.

And on the geographic situation, Yijing says more:

Counting from the west there are the Island of Polusi and the Island of Maluoyu, which are now the country of Srīvijaya, then the Island of Mohexin, the Island of Heling, the Island of Dada, the Island of Penpen, the Island of Poli, the Island of Juelun, the Island of Foshibuluo, the Island of Ashan and the Island of Mojiaman. There are some more small islands which can not be all mentioned here.

And more on Buddhism:

In all these countries Buddhism is followed by people and most of the Buddhists are of Hīnayāna except in Maluoyou where there are a few belonging to Mahāyāna. Among these countries some are of about a hundred Chinese lis round, some are several hundred in circuit, or some measure about a hundred yojanas. Though it is difficult to calculate distance on the great ocean, yet those who travel in merchant ships know the approximate distance of these countries. Because the people of Juelun first visited Jiaozhou and Guangzhou they were generally called by the name of “Country of Kunlun”. Only these people of Kunlun have curly hair and have black skin, the other countries are not different from China. It is their habit to have their legs bare and to wear ganman (a cloth). These things have been fully described in the Nanhai Lu (The Accounts of the Southern Sea). Setting out from Huanzhou, right to the south, one will reach Bijing after a journey of rather more than half a month on foot, if he sets aboard ship it takes five or six days. If one arrives at Champa in the south, that means he arrives at the country of Linyi. In this country most of Buddhists belong to the Sammitīyanikāya, and a few belong to the Sarvāstivādanikāya. Setting out southwestwards, in a month, one reaches Banan, which formerly was called Funan. At first the people of the country lived naked and worshiped the devas (gods). Later on, Buddhism started to flourish there. However, now a wicked king has expelled and exterminated Buddhists and there are no Buddhist monks left at all. The adherents of tīrthaka (heretics) live intermingled. This area is the south corner of Jambudvīpa, not the islands at the sea.

What Yijing describes is the situation he knew in the early time of Tang, about a hundred and thirty years later than the time of Liang. While the geographic condition was not of much difference from earlier times, the situation of Buddhism in Funan had changed a lot. That is, at about the middle of the seventh century the newly established Zhenla (Chenla) conquered and substituted Funan as a new MonKhmer country in Cambodia. The new king of Zhenla appears to have been not friendly to Buddhism and suppressed it. Yijings reports just reflect this historical fact.

References:

Annen, Xitan Zang (The Siddham ·-Pit ·aka), Taisho Tripitaka, No. 2702, 安然,《悉昙藏》

G. Coedès, The Indianized States of Southeast Asia, Canberra: Australian National University Press, 1975

Daoxuan, Xu Gaoseng Zhuan (The Continuous Biographies of the Prominent Monks), Taisho Tripitaka, No. 2060, 道宣,《续高僧传》

Daoxuan, Datang Neidian Lu (The Buddhist Text Catalogue of the Great Tang), Taisho Tripitaka, No. 2149, 道宣,《大唐内典录》

Fei Changfang, Lidai Sanbao Ji (The Three Jewelries in History), Taisho Tripitaka, No. 2154, 费长房,《历代三宝记》

Huijiao, Gaoseng Zhuan (The Biographies of the Prominent Monks), Taisho Tripitaka, No. 2059, 慧皎《高僧传》

Jingmai, Gujin Yijing Tuji (The Pictures and Records of Texts Translation in Ancient and Today), Taisho Tripitaka, No. 2151, 靜迈,《古今译经图记》

Kathāsaritsāgara, Sanskrit version in Devanagari scripts, Delhi: Motilal Banarsidass, 1977

B. Liebich, Zur Einfuerung in die indische einheimische Sprachwissenschaft, I. Das Kātantra, Heidelberg, 1919

Liu Xu, Jiu Tangshu (The Old History of Tang Dynasty), Zhonghua edition, 刘昫,《旧唐书》

Yao Silian, Liangshu, (The History of Liang Dynasty, Zhonghua edition, 姚思廉,《梁书》

Jao TsungI, “Shuo Funan Hushu” (On the Hu scripts of Funan), in his Fanxue Ji (Papers on SinoIndian Studies), Shanghai Classics Press, 1993, pp. 175-177, 饶宗颐,“说扶南胡书”,《梵学集》

H. Scharfe: Grammatical Literature, A History of Indian Literature, ed. by J. Gonda, Vol. V, Fasc.2, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1977

Tāranātha, rGya gar chos ‘byung, History of Indian Buddhism, English translation of by Lama Chimpa and Alaka Chattopadhyaya, Calcutta: K P Bagchi

同类推荐
  • 不可不知的文化常识

    不可不知的文化常识

    在人生的道路上,不知要经历多少的坎坷。每一次的成功,也许都要经历唐僧取经般的九九八十一难。如果我们的生命真有无限长的话,即使把所有的路都走一遍都无所谓,但事实是生命有限,人生苦短,人生真正能够做事的时间不过是短短的几十年。鉴于此,我们编著了这套《不可不知丛书》,作为读者朋友面对现实生活的一面旗帜,来感召和激励人生,共同朝着美好的未来前进。
  • 中国文化性格

    中国文化性格

    本书选取了燕赵、三秦、三晋、齐鲁、吴越、荆楚、巴蜀、滇云、岭南、青藏、闽南等十一个文化生态群体,撷取了各地的民俗民情、地方风物、饮食、建筑、文化名人等历史沿革,力图在具有典型性和代表性的区域文化上,构建一个清晰的文化性格脉络。同一般的人文文化书相比,本书内容广泛,不仅停留在对风俗人情的简单介绍上,而且是从“文化性格”上重新审视中国文化,对中华文明的一个深入思考。
  • 看不懂的日本人

    看不懂的日本人

    “中国”这个题目,日本人不晓得放在解剖台上解剖了几百次,装在试管里化验了几千次。对于日本,我们中国人却只是一味的排斥反对,再不肯做研究工夫,几乎连日本字都不愿意看,日本话都不愿意听,日本人都不愿意见……今天,不论你喜欢日本也好,讨厌日本也好,你都应该了解她。因为中国和日本不可能不接触,只有更好的了解日本,了解日本人,才能在联系与合作,矛盾与斗争中取得主动。
  • 腊八节

    腊八节

    中国文化知识读本丛书是由吉林文史出版社和吉林出版集团有限责任公司组织国内知名专家学者编写的一套旨在传播中华五千年优秀传统文化,提高全民文化修养的大型知识读本。
  • 金字塔的叹息:正说古代埃及文明

    金字塔的叹息:正说古代埃及文明

    尼罗河流域的古埃及人创造了伟大的埃及文明,流芳后世!古埃及人最重要的精神生活是宗教。关心死亡,为将世作好物质准备,是埃及宗教信仰的一个主要特征。金字塔是埃及建筑艺术的典型代表,是古代世界七大奇观中唯一现存的古迹。埃及人制作的木乃伊,与他们的金字塔一样,举世闻名。
热门推荐
  • 瓜坏,籽不坏

    瓜坏,籽不坏

    《瓜坏,籽不坏》所收作品,多为往事旧话。所涉猎的人物,有帝王将相,历史伟人,也有贩夫走卒,才子佳人,市井百姓。书中的故事,有些来自民间传说;有些借助于地方掌故;有些演绎了江湖段子;有些纯属于作者道听途说,做了艺术加工。但,每个故事都讲得妙趣横生,跌宕起伏,神乎其神!每个故事的背后,或正直或邪恶或清廉或贪婪或惊奇或趣然,皆不乏对生活哲理的探求与陈规陋俗的贬抑。作者以小说家的语言,把玩这些故事,其文字简约,笔法娴熟,开阖有度,节奏轻快,读来如品茶饮酒,颇具韵味。
  • 建设富裕和谐秀美江西

    建设富裕和谐秀美江西

    共分为五篇,主要内容包括:奔向全面小康、唱响和谐之歌、保护绿色赣鄱、建设精神家园、弘扬文明新风。并选取了50个通俗易懂、生动有趣的小故事,形式新颖活泼,内容丰富厚实,是面向青少年宣传普及党代会精神的好读本、好教材。
  • 夏风不过相思江

    夏风不过相思江

    她是明星的私生女,从一出生就被送去贫民窟寄养,她从小就懂得隐忍而活。直到养母去世,弟弟入狱,她才懂得,坚强是唯一的出路。她为了他远离故乡,被囚禁他乡,被迫整容,终于有机会逃回国,再次见到他,而他,已经是别人的未婚夫。夏筝,你的思念,终究吹不过相思江。八年后,你带着秘密归来,他还在不在。
  • 火星的加仑

    火星的加仑

    曾担任火星探险队队长的阿童木与御茶水博士一行人,以及机器人宇宙飞船,共同组成调查队前往火星。奎因博士的调查结果,使得大家生出一种疑念——最近数月发生在宇宙空间的事件很可能与魔神加仑有关。
  • 王爷太无情:王妃患上失心疯

    王爷太无情:王妃患上失心疯

    一包藏红花,否认了她对他付出的一切,她所有的爱。<br/>那日,地牢中,她浑身是血的看着他,冷淡的说:“一命还一命,够了吗?”<br/>他鹰挚的眸子,深邃的看着她被鲜血染红了的裙子,润红的薄唇吐出阴冷的话语。<br/>“东方连夕,你以为这样就够了吗?你害死了本王的一个孩子,如今又害死了本王的另外一个孩子,你以为这就是一命还一命吗?不,你欠本王两条命,即使用你的命来还,都不够。不要妄想自杀,如果你自杀了,本王就将青鸟丢给后院里的那几条藏獒。”<br/>????
  • 道藏美利坚

    道藏美利坚

    新书《神话里有钢铁侠》发布了,期待新老兄弟们的再次大力支持,半仙感激不尽。神话里有钢铁侠简介:当钢铁战衣遇到了仙佛妖怪,当宇宙魔方穿行于神话聊斋,当现代科技与天道规则碰撞,是诛仙屠神,还是安静的做个钢铁侠?第一卷:钢铁侠与聊斋的初遇鬼狐精怪和道士,萝莉小姐和仙女,还有一个提着箱子的怪蜀黍。他是出色的中医,专医西方人束手无策的疑难杂症;他是低调的道士,专收异灵和美白的灵魂;他是混在美国的财产继承人,却总是在美利坚创造巨额的财富。低调不低俗,温馨而不暧昧,虽平凡却让人艳羡。在美国的日子,做中国的道士!
  • 伤寒论(四库全书)

    伤寒论(四库全书)

    在中国医学史上,东汉张仲景的《伤寒论》可以称得上是时代的著作。中国医学的肇始期可上溯几千年,至此,才理法方药大僃,为医学的发展奠定了坚实的基础,并因其滋养,产生了精彩纷呈的各种医学流派。《伤寒论》篇什不过十卷,然包罗宏富,精微玄妙,常读常新,帮后世彦各骋其智,祖述推演以探求仲景深意者,层出不穷,著述不下数十百家,为杏林增色不少。本书对《伤寒论》进行了全面的点校,内容分为三个部分:伤寒论注释、伤寒明理论、伤寒论方。
  • 无敌大小姐

    无敌大小姐

    当现代阴狠毒辣,手段极多的火家大小姐火无情,穿越到一个好色如命,花痴草包大小姐身上,会发生怎样的化学反应?火无情一醒过来就发现,自己竟然在众目睽睽之下上演脱衣秀。周围还有一群围观者。这一发现,让她极为不爽。刚刚穿好衣服,便看到一个声称是自家老头的老不死气势汹汹的跑来问罪。刚上来,就要打她。这还得了?她火无情从生自死,都是王者。敢动她的人,都在和阎王喝茶。于是,她一怒之下,打了老爹。众人皆道:火家小姐阴狠毒辣,竟然连老爹都不放在眼里。就这样,她的罪名又多了一条。蛇蝎美人。穿越后,火无情的麻烦不断。第一天,打了爹。第二天,毁了姐姐的容。第三天,骂了二娘。第四天,当众轻薄了天下第一公子。第五天,火家贴出招亲启事:但凡愿意娶火家大小姐者,皆可去火府报名。来者不限。不怕死,不想活的,欢迎前来。警示:但凡来此,生死皆与火家无关。若有残病者火家一律不负法律责任。本以为无人敢到,岂料是桃花朵朵。美男个个很妖娆一号美人:火无炎。火家大少爷。为人不清楚,手段不清楚。容貌不清楚。唯一清楚的是,他有钱。有多多的钱。火无情语录:钱是好东西。娶了。(此美男,由美瞳掩饰不了你眼神的空洞领养。)火老爷一气之下,昏了过去。家门不幸,家门不幸啊。二号美人:竹清月。江湖人称天上神仙,地上无月。大国师一枚。美得惊天动地。火无情语录:美人好,尤其是自带嫁妆又会预测未来的美人,娶了。(此美男,由东de琳琳领养)三号美人:轩辕子玉。当朝七皇子,游历四国。一张可爱无敌的脸。单纯至极。火无情语录:可爱的孩子好,可爱又乖巧的孩子更好。可爱乖巧又不用给钱的孩子,娶了。(此美男,由刘千绮领养)皇帝听闻,两眼一抹黑。他的儿啊。怎么就这么不争气呢。四号美人:天下第一美男。性格不详,籍贯不详。火无情语录:谜一样的美人,她喜欢。每天都有新鲜感。娶了。(此美男,由告别的爱情li领养。)五号美人:天下第一名伶。火无情语录:解风情的美男,如果没钱花把他卖了都不用调教。娶了。(此美男由伊眸领养。)六号美男:解忧楼楼主。相貌不详,身世不详。爱好杀人。火无情语录:凶恶的美人,她喜欢。娶了。(此美男由陈铭铭领养)七号美男:琴圣。貌如谪仙,琴音杀人。冷清眸子中,百转千回,说尽风流。(此美男由伊眸领养)夜杀:天下第一杀手。(此美男由静寂之夜领养)
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 妖孽王妃不好惹

    妖孽王妃不好惹

    【已完结:搞笑+小白】她是个歪理一堆、嘴巴毒辣、见钱眼开,凭借自己长了一张娃娃脸和那萝莉个儿,到处惹事生非的无良少女。敢开青楼、敢让公主当花魁、让王爷当小倌、把太子送当铺当了……有什么是她NB的穿越女——司空萱儿不敢的???(看本文女主怎样在古代上演一场爆笑的爱情故事)