登陆注册
848800000063

第63章 附录四 郭沫若翻译研究资料索引 (2)

42.郭平英、郭庶英,(1980),郭沫若译诗十题整理后记,《战地》第01期。

43.郭正枢,(1990),读郭沫若的《英诗译稿》,《郭沫若学刊》第02期。

44.洪欣,(1985),郭沫若与歌德,《剧作家》第06期。

45.厚生,(1928),校《茵梦湖》探讨翻译,载《日出旬刊(2)》1928年11月15日。

46.胡鸿延,《沫若译诗集》拾遗,《贵州教育学院学报》(1985),第01期。

47.黄侯兴,(1990),郭沫若与日本文化,《郭沫若学刊》第03期。

48.家昌,(1982),郭沫若的《英诗译稿》,《文学报》1982年3月4日。

49.姜秋霞,(2007),多元系统中诗歌创作与诗歌翻译的互动——一项基于胡适、郭沫若作品分析的描述性研究,《外国文学研究 》第06期。

50.姜铮,(1989),《浮士德》翻译动机的美学——心理学阐释,《吉林大学社会科学学报》第03期。

51.姜铮,(1985),对叙事长诗的期待:谈郭沫若译《赫曼与窦绿苔》,《郭沫若研究学会会刊》第05期。

52.姜铮,(1983),郭沫若的个性思想与《浮士德》的关系,《通化师院学报》第02期。

53.姜铮,(1982),《女神》与《浮士德》,《外国文学研究》第03期。

54.姜铮,(1980),郭沫若与《艾凡赫》,《外国文学研究》第02期。

55.蒋钱英,(2008),盛开在诗美之树上的两种异质玫瑰——郭沫若《太阳礼赞》与雪莱《西风颂》之意境比较,《漯河职业技术学院学报》第01期。

56.金春笙,(2007),论郭沫若与诗歌翻译,《忻州师范学院学报》第03期。

57.金春笙,(1989),读郭沫若英诗汉译有感,《宁德师专学报》第02期。

58.靳明全,(2000),日本俳句与郭沫若诗歌,《日语学习与研究》第02期。

59.靳明全,(2005),郭沫若诗歌中的日本佛教意识,《重庆教育学院学报》第04期。

60.居茂文,(2008),郭沫若与《圣经》,《郭沫若学刊》第04期。

61.孔令翠,(1992),试谈郭沫若与翻译,《乐山师范学院学》第03期。

62.劳陇,(1985),译诗像诗——读郭老遗作《英诗译稿》,《外国语》第02期。

63.黎宏,(1983),《女神》与《草叶集》之比较,《人文杂志》第03期。

64.李标晶,(2000),浪漫主义文学思潮与郭沫若的诗歌,《郭沫若学刊》第03期。

65.李定清,(2007),《〈娜拉〉》的答案:郭沫若对易卜生的回应,《世界文学评论》第01期。

66.李萍,(2008),不同的人性向度与迥异的艺术世界——比较莎士比亚与郭沫若的戏剧,《海南师范大学学报(社会科学版)》第02期。

67.李平,(2006),对话莎士比亚与郭沫若:“时代的灵魂”与“肖子”,《社会科学辑刊》第06期。

68.李仁和,(1983),郭沫若与德国表现主义,《鄂西大学学报》第03期。

69.李威周等,(1985),郭沫若选译《日本短篇小说集》的内容和意义,中国郭研会编《郭沫若研究(1)》,北京文化艺术出版社1985年8月。

70.李湘,(1989),品格与人生——有感于郭沫若翻译《生命之科学》,《中国科技翻译》第03期。

71.李馨,(1991),郭沫若早期“身边小说”创作与外国文学影响,《西北民族大学学报(哲学社会科学版)》第04期。

72.梁俊青,(1924),评郭沫若译的《少年维特之烦恼》,载1924年5月12日上海《时事新报副刊?文学》第3 版。

73.廖彬,(1992),惠特曼与郭沫若的诗歌意象论,《郭沫若学刊》第03期。

74.廖久明,(2008),横站:青年郭沫若——以《论中德文化书》为例,《郭沫若学刊》第03期。

75.林广泽,(2002),中西合璧 辉耀诗史——郭沫若早期译诗浅论,《郭沫若学刊》第04期。

76.林克勤,(2008),日本宗教文化与郭沫若早期诗歌创作,《四川外语学院学报》第02期。

77.林平,(1995),借鉴·超越·自由创造——郭沫若与外国作家,《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》第04期。

78.林全庄,(1993),纪念郭沫若对中国翻译学的贡献,《中国科技翻译》第04期。

79.刘阿娜,(2005),历史的互换 主体的选择——论郭沫若对惠特曼的选择,《重庆职业技术学院学报》第02期。

80.刘定淑,(1987),普希金郭沫若抒情诗风格比较,《西华师范大学学报(哲学社会科学版)》第04期。

81.刘光宇,(1993),论郭沫若早期对弗洛依德文艺美学的信奉和超越,《齐鲁学刊》第01期。

82.刘国华,(1998),论郭沫若中西文化观,《郭沫若学刊》第02期。

83.刘华东,(2005),谈易卜生对郭沫若的影响,《新余高专学报》第01期。

84.刘珏,(1986),论郭沫若与西方现代派戏剧,《中国现代文学研究丛刊》第04期。

85.刘珏,(1986),郭沫若早期剧作与爱尔兰近代剧之比较研究,《郭沫若研究第二辑》,中国郭沫若研究学术会《郭沫若学刊》编辑部编,文化艺术出版社。

86.刘林,(2001),伟大的翻译家郭沫若:创作·思想与翻译,《四川师范大学(中国优秀硕士学位论文)》

87.刘天琴,(2008),论华兹华斯与郭沫若诗歌泛神论观念的相似性,《重庆职业技术学院学报》第02期。

88.刘献彪,(1988),郭沫若与翻译文学,《青岛师专学报》第01期。

89.刘悦坦、魏建,(2002),苏俄无产阶级革命文化与郭沫若的思想“转换”,《长白学刊》第02期。

90.楼适宜,(1978),漫谈郭沫若同志与外国文学,《世界文学》第01期。

91.卢正言,(1982),郭沫若未译完的《没有画的画谱》,《图书馆杂志》第04期。

92.昧茗,(1934),评郭沫若译《战争与和平》,载1934年3月《文学》第2卷第3期。

93.孟长勇,(1989),《屈原》与《李尔王》美学品格比较,《郭沫若学刊》第02期。

94.莫玉馥,(1988),郭沫若早期对欧洲文艺思想的研究,《锦州师院学报》第01期。

95.欧德龄,(1945),中国文学与苏联文学:与中国作家郭沫若先生的谈话,《中苏文化?纪念十月革命廿八周年纪念特刊》。

96.区,(1988),庄子、惠特曼对郭沫若的影响中介——兼论借鉴外国文学过程中的本土意识,《外国文学评论》第02期。

97.彭阜民,(1983),论郭沫若文学创作受国外思想的影响,《西大学学报(哲学社会科学版)》第04期。

98.彭阜民,(1987),郭沫若与外国文学,《山西大学学报(哲学社会科学版)》第04期。

99.齐揆一,高静芳,(2002),论惠特曼对郭沫若诗歌创作的影响,《青岛大学师范学院学报》第02期。

100.邱宗功,(1998),郭沫若前后译介马雅可夫斯基史实述评,《郭沫若学刊》第01期。

101.弱者,(1932),读《石炭王》,收入李霖编《郭沫若评传》,1932年4月上海现代书局初版。

102.邵伯周,(1988),人生·艺术·介绍外国文学的目的——二十年代初期郭沫若与矛盾的论争述评,《郭沫若学刊》第01期。

103.邵华,萧斌如,(1983),郭沫若译书目中同书异名和著作篇名更易的探究,齐鲁学刊编辑部编《沫若研究(2)》。

104.沈光明,(1995),影响中的独创——郭沫若《女神》与惠特曼《草叶集》比较,《培训与研究——湖北教育学院学报》第03期。

105.盛仰文,(2004),钱潮郭沫若携手译《茵梦湖》,《世纪》第04期。

106.石燕京,(2001),郭沫若与歌德比较研究述评——郭沫若与外国文学研究回想系列之一,《郭沫若学刊》第02期。

107.石燕京,(2001),郭沫若与德国文学关系研究二十年——郭沫若与外国文学研究回响系列之二,《郭沫若学刊》第04期。

108.石燕京、陈俐,(2002),新时期郭沫若与外国文学比较研究热点回视——郭沫若与外国文学研究回想系列之三,《郭沫若学刊》第02期。

109.石燕京,(2008),郭沫若接受泰戈尔心因探微——郭沫若与泰戈尔新论之一,《四川戏剧》第01期。

110.石燕京,(2008),郭沫若接受泰戈尔心因探微——郭沫若与泰戈尔新论之二,《四川戏剧》第03期。

111.石燕京,(2007),新时期郭沫若与印度文学关系研究述评(上),《郭沫若学刊》第04期。

112.石燕京,(2005),郭沫若与英国文学研究评述,《郭沫若学刊》第03期。

113.史忠义,(1992),郭沫若与西方浪漫主义的渊源,《郭沫若百年诞辰纪念文集》,中国郭沫若研究会编,社会科学文献出版社。

114.税海模,(2007),郭沫若与基督教文化精神,《郭沫若学刊》第02期。

115.税海模,(2006),郭沫若与西方文学观念,《郭沫若学刊》第03期。

116.税海模,(2008),郭沫若留学日本的多重人生意义,《郭沫若学刊》第03期。

117.宋嘉扬,(2005),日本神道与郭沫若早期诗歌,《重庆广播电视大学学报》第02期。

118.苏凯华,(1991),评《郭沫若与中外作家比较论》,《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》第02期。

119.苏宁,(1983),试论《浮士德》对郭沫若诗剧的影响,《中国现代文学研究丛刊》第04期。

120.素痴,(1928),评郭沫若译《浮士德》,《大公报·副刊》1928年4月2日。

121.孙党伯,(1992),论郭沫若的浪漫主义文学主张,《武汉大学学报(人文科学版)》第06期。

122.孙进增,(2000),郭沫若之诗人气质与中西文化之合取关系,《东岳论丛》第05期。

123.孙铭传,(1923),读雪莱《Naples湾畔悼伤书怀》的郭译,《创造日》1923年7月21日;收入李霖编《郭沫若评传》,1932年4月上海现代书局初版。

同类推荐
  • 在民国遇见鲁迅

    在民国遇见鲁迅

    《在民国遇见鲁迅》的宗旨:回到民国现场找回最真实的鲁迅。在很长一段时间里,鲁迅通常以七种姿态出现:迷惘的青年,激愤的斗士,孤傲的文人,冷酷的批评家,幽默的旁观者,改造汉语的翻译匠,自我流放的精神导师。这七个鲁迅要么被涂上了意识形态的涂料,被捧上政治斗争的神坛;要么就被污化为刻薄、不近人情、冷落冰霜的批评家、刀笔吏。但这些都不是真实的鲁迅,真实的鲁迅离我们越来越远,最终竟成了谜!《在民国遇见鲁迅》把鲁迅放回他生存的年代和“语境”中,去掉意识形态,去掉遮蔽,全面真实地还原了生活中有血有肉的真性情的鲁迅。
  • 绝代佳人:西施

    绝代佳人:西施

    《中国文化知识读本·绝代佳人:西施》是由吉林文史出版社和吉林出版集团有限责任公司组织国内知名专家学者编写的一套旨在传播中华五千年优秀传统文化,提高全民文化修养的大型知识读本。《中国文化知识读本·绝代佳人:西施》在深入挖掘和整理绝代佳人西施的同时,结合社会发展,注入了时代精神。书中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。
  • 明治天皇:天皇降生卷(上册)

    明治天皇:天皇降生卷(上册)

    《明治天皇》再现了日本从幕未走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述洋实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 郭沫若翻译研究

    郭沫若翻译研究

    全书分为三部分:上编为综述,对郭沫若作为翻译家的成功之道、翻译活动、翻译思想以及翻译影响进行了整理与提炼;下编为郭沫若译作评介,对郭沫若的主要译作按德语、英语、俄语、日语及其他语种进行了分类评介;第三部分为附录,分为“郭沫若译论选”、“郭沫若译事年表”、“郭沫若译著详考”和“郭沫若翻译研究资料索引”四个部分,旨在为今后的郭沫若翻译研究者提供较为翔实的参考资料。
  • 豪气干云石达开

    豪气干云石达开

    翼王石达开是太平天囯中最富有传奇色彩的人物之一。他十六岁便“被访出山”,十九岁统率千军万马,二十岁封王,英勇就义时年仅三十二岁。他是天平天国中最完美的男人,生前用兵神出鬼没,死后仍令敌人闻风丧胆。没有靠山,石达开的逆袭之路艰辛异常,不仅仅是靠运气和勇气,还有豪气、义气。重读太平天国最真实的历史。读历史,更懂政治。
热门推荐
  • 浅冬

    浅冬

    我们游走在悬崖的边缘,观看着彼岸的花朵。灵魂随着冬日的冷风飘移着,无边无际。我们在爱情与友情的缝隙中寻找着出口。黑暗中带着些许的温暖。这个冬天,我们渴望爱情。你丫的也会相亲?我一脸怪异的看着米苏。别提了,老娘烦躁着呢!米苏那绝美的一张小脸此时让我想起了非洲母狮。红色小吉普停在会展中心前口,我心想,这是一个绝妙的相亲地点……我们都爱上了不该爱的人。那一瞬间的火花在夜空中乍现。诡异而美丽……
  • 一场落花

    一场落花

    女主角杜雨在他乡遇上了初中时暗恋的男生,为了能得到优秀的他的青睐,没有文学细胞的她去参加校文学社,却在无意中得到了主编的悉心照顾和教导;球赛上在强悍对手面前,她和自己的团队努力的意志也赢得了情敌的敬意。期间,她经历了入社退社风波,但是依然努力向上;年少无知的她也曾伤害过一份美丽的友情。经历过表白被拒,友情大考验,中毒风波。她与好友何语嫣、夏菲菲对友情爱情有着不同追求和态度。与笔友顾宇有着别人不能理解的纯真的友情,却在一次远途约会中,把所有的美好都破坏了。在短短的几天里她经历了一生中也许都不可能遇到几件的事,远途赴约却被自己所信任的朋友放鸽子;父母离婚;流言蜚语的恶意中伤;好朋友的孤立;所爱的人的不信任;好友也在这时被发现生重病,危在旦夕。当她不知该何去何从的时候,对她伸出援助之手的人却是那个情敌,然而在打算开始新生活的路上,遇上了灭顶之灾??????
  • 晋商镖局镖行义行天下 山西岁时节日与人生礼仪

    晋商镖局镖行义行天下 山西岁时节日与人生礼仪

    保镖是对社会富有者、权势者的一种保护行为。晋商发达必然要产生镖局镖行。岁时节日庆祝与人生礼仪襄赞是民俗文化的重要组成部分,它是人们在长期的生活中积累形成的一种非制度化的经验,是一定人群约定俗成的地域文化体现。
  • 重生之学霸

    重生之学霸

    重生了,孟时立志要当一个学霸。弥补遗憾,打造完美生活!岂料一不小心,名扬四海……
  • 香烟的寂寞

    香烟的寂寞

    我叫水印,眼角下有颗银白色的泪痣,有人说长泪痣的女人一生难以幸福。我确实从开始便不知道什么是幸福,从来不知道父亲是谁,神经质的妈妈也在一次意外中堕楼身亡。从此开始了一个人的孤独生活,在这个城市里起起伏伏……
  • 盖世英雄

    盖世英雄

    这是一个多彩的世界:有类人的妖,有吃人的怪还有人不像人的魔。更有通天彻地“修法士”……质资极差之人,如何扭转乾坤,成就盖世英雄!
  • 老爸像魔鬼

    老爸像魔鬼

    韩梅迎春来自偏僻小镇,父亲对她寄预厚望,盼着她有一天能一鸣惊人。因此,还在读四年级的韩梅迎春遵从父亲的意愿,提前参加了奥林匹克数学竞赛,并在初赛中取得了很好的成绩。但这成为部分同学妒忌她的理由。在巨大的心理压力下,韩梅迎春决意放弃参加复赛,于是,恼怒的父亲对她大打出手……
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 我问关公

    我问关公

    本文的主要内容为:为什么说关公“生在蒲州,长在解州”?、关公是怎样熟读《春秋》的?、关公是怎样到绛邑小华山求师学艺的?、南山上的三道狭谷是怎样形成的?等。