登陆注册
848800000060

第60章 附录三 郭沫若译著详考 (1)

本部分曾以《郭沫若译著详考》为题发表于《郭沫若学刊》2008年第4期。

郭沫若的翻译与文学创作几乎同时起步。从一九一五年翻译海涅《〈归乡集〉第十六首》1920年3月30日《致宗白华书》中提到该诗系五年前旧译,据此推测,此诗译于1915年。开始,至一九六九年翻译《英诗译稿》,郭沫若从事翻译的时间跨度长达半个多世纪。他一生之中将众多国外文学作品和理论及科学著作翻译介绍进来,影响了一代又一代中国读者。据笔者统计,郭沫若正式发表译著达二百八十九种之多,其中诗歌二百三十八首、小说二十七部(篇)、戏剧十一部、理论著作十二部、科学著作一部,涉及九个国家,九十八位作者的作品。“他的著译之富,人所难及”(周恩来,《我要说的话》)。本文将对郭沫若正式出版的译著作详细考证,并进行分类统计。

一、郭沫若译著目录本文中的原作者名均采用郭沫若当时的译法。

(一)诗歌(238首)

1.爱尔兰(8首)

艾?野:冥冥1969年3—5月译,收入由郭庶英、郭平英整理,1981年5月由上海译文出版社出版的《英诗译稿》。;庄严同上。

吉姆司?斯提芬司:风中的蔷薇花同上。;月神的奶头同上。

其他:八哥与画眉同上。(A.P.格雷夫斯);爵士约翰?摩尔在科龙纳的埋葬同上。(查理·渥尔夫);爱情残忍爱情甜同上。(妥默斯?麦克东那);东尼的琴师同上。(威廉·伯特勒?叶慈)

2.波斯(101首):

莪默·伽亚谟(Omar Khayyám)诗101首1922年9月30日译毕,根据Fitzgerald1878年的英译本第四版译成,并与荒川茂的日译本进行过比较。收莪默·伽亚谟(Omar Khayyam)诗101首,1922年11月发表于《创造》季刊第1卷第3期。(《郭沫若留日十年》)1924年1月由上海泰东图书局出版,书名为《鲁拜集》,曾收入《沫若译诗集》。

3.德国(42首):

1)歌德:赫曼与窦绿苔德国歌德原作。 1936年11月20日译毕,发表于1937年1月1日、2月1日《文学》月刊第8卷第1、第2 期,1942年4月重庆文林出版社出版。;Ganymed田汉译文《歌德诗中所表现的思想》中所引用的11首歌德诗歌之一,由田汉委托郭沫若代译。1920年3月发表于少年中国学会会刊《少年中国》第一卷第九期“诗学研究号”。

弹琴者之歌德国歌德原作,节译自歌德的“Welhlm Meister”,载1925年10月16日《洪水》半月刊第1卷第3期。;东西诗集田汉译文《歌德诗中所表现的思想》中所引用的11首歌德诗歌之一,由田汉委托郭沫若代译。1920年3月发表于少年中国学会会刊《少年中国》第一卷第九期“诗学研究号”。;放浪者的夜歌(一)德国歌德原作,初见于1921年11月6日《海外归鸿》第二信,初收1927年10月上海创造社初版《德国诗选》。;放浪者的夜歌(二)德国歌德原作,初见于1921年11月6日《海外归鸿》第二信,初收1927年10月上海创造社初版《德国诗选》。;对月同上。;给迷娘德国歌德原作,初收1942年5月重庆文林出版社初版《春草集》。;湖上载1923年7月31日上海《中华新报?创造日》,初收1927年3月上海光华书局出版《创造日汇刊》。

此诗初载《创造日》时篇名为《歌德的诗》,小标题为《湖上》,郭沫若与成仿吾各译一首。;寄厚意之人田汉译文《歌德诗中所表现的思想》中所引用的11首歌德诗歌之一,由田汉委托郭沫若代译。1920年3月发表于少年中国学会会刊《少年中国》第一卷第九期“诗学研究号”。;掘宝者田汉译文《歌德诗中所表现的思想》中所引用的11首歌德诗歌之一,由田汉委托郭沫若代译。1920年3月发表于少年中国学会会刊《少年中国》第一卷第九期“诗学研究号”。后收入1927年10月出版的《德国诗选》和1928年5月上海创造社出版部出版的《沫若译诗集》。;迷娘歌1923年5月3日译,载1923年5月13日《创造周报》第1号;初收1927年10月上海创造社出版部初版《德国诗选》,又收《沫若译诗集》。;牧羊者的哀歌同上。;暮色初见于《歌德诗中所表现的思想》,初收《德国诗选》。

;暮色天空田汉译文《歌德诗中所表现的思想》中所引用的11首歌德诗歌之一,由田汉委托郭沫若代译。1920年3月发表于少年中国学会会刊《少年中国》第一卷第九期“诗学研究号”。;神性同上。;屠勒国王载1923年10月23日上海《中华新报?创造日》,初收1927年3月上海光华书局初版《创造日汇刊》。;“维特”序诗德国歌德原作,初见于1922年1月22日—23日脱稿之《〈少年维特之烦恼〉序引》,初收1927年10月上海创造社出版部初版《德国诗选》,1928年3月《德国诗选》二版篇名改为《维特与绿蒂》。;五月歌1923年5月20日译;载1923年7月26日上海《中华新报?创造日》;初收1927年3月上海光华书局初版《创造日汇刊》,又收《德国诗选》,《沫若译诗集》。;一即全田汉译文《歌德诗中所表现的思想》中所引用的11首歌德诗歌之一,由田汉委托郭沫若代译。1920年3月发表于少年中国学会会刊《少年中国》第一卷第九期“诗学研究号”。;遗亚吕同上。;遗言同上。

;艺术家的夕暮之歌田汉译文《歌德诗中所表现的思想》中所引用的11首歌德诗歌之一,由田汉委托郭沫若代译。1920年3月发表于少年中国学会会刊《少年中国》第一卷第九期“诗学研究号”。后收入1927年10月出版的《德国诗选》和1928年5月上海创造社出版部出版的《沫若译诗集》。;艺术家之歌田汉译文《歌德诗中所表现的思想》中所引用的11首歌德诗歌之一,由田汉委托郭沫若代译。1920年3月发表于少年中国学会会刊《少年中国》第一卷第九期“诗学研究号”。;渔夫此译诗初见于《神话的世界》,初收《德国诗选》。;献诗歌德原作,初收1927年10月上海创造社出版部出版《德国诗选》,篇名题《〈浮士德〉 选译(1)献诗》,初见于1920年2月15日《致宗白华书》。;Faust钞译德国歌德原作,载1919年10月10日上海《时事新报?学灯》,署名沫若译。;风光明媚的地方——浮士德悲壮剧中第二部之第一幕德国歌德原作,载1920年3月20日上海《时事新报?学灯》,署名沫若译。

2)海涅:归乡集第十六首1915年译,初收1927年10月上海创造社出版部出版《德国诗选》。此诗初见于1920年3月30日《致宗白华书》,信中提到此系五年前旧译。;幻景初收《德国诗选》。;SERAPHINE第十六首德国海涅原作,初见于1921年10月6日《海外归鸿》第一信,又见于《辛夷集·夕阳》,初收1927年10月上海创造社初版《德国诗选》。;打鱼的姑娘初收《德国诗选》。;洋之水德国海涅原作,初收1925年7月上海大东书局版《恋歌》。;悄静的海滨1918年译,初见于1920年3月30日《致宗白华书》,信中言及该诗系二年前旧译,初收1927年上海创造社出版部初版《德国诗选》。

3)施笃谟:秋初收1928年5月上海创造社出版部初版《沫若译诗集》。;“我的妈妈所主张”同上。;今朝同上。;林中同上。

4)其他:春祭颂歌初见于1922年4月上海泰东图书局初版《少年维特之烦恼》注释,初收1928年5月上海创造社出版部初版《沫若译诗集》。(克洛普遂妥克);白玫瑰初见于1925年7月中旬《论节奏》,初收《沫若译诗集》。(赛德尔);森林之声1923年8月24日译,载1923年9月4日上海《中华新报?创造日》,初收1927年3月上海光华书局初版《创造日汇刊》。(希莱);渔歌初收《德国诗选》,后收入《沫若译诗集》。(席勒)

4.俄国(31首):

1)屠格涅夫:自然1921年2月16日发表于上海《时事新报?学灯》。;爱之歌初收《沫若译诗集》。;即兴同上。;齐尔西时同上。;睡眠同上。;遗言同上。

2)阿克马托瓦:“而且他是正直的……”初收1929年10月上海光华书局出版《新俄诗选》。;“完全卖了,完全失了”同上。

3)阿里辛:不是由手创造的同上。;缝衣人同上。

4)白德宜:Nepmen同上。;无人知道同上。;新林同上。

5)嘉斯特夫:“我们要胜利!”同上。;我们长自铁中同上。

6)马林霍夫:“强暴的游牧人”同上。; 十月同上。

7)马亚柯夫斯基:巴尔芬如何知道法律是保护工人的一段故事同上。;非常的冒险同上。;我们的进行曲同上。

8)喀辛:木匠的铇子同上。;砌砖人同上。

9)其他:“我们的子孙之子孙”同上。(爱莲堡);农村与工厂同上。(柏撤门斯基);摘录自“基督起来了:23”初收1929年10月上海光华书局出版《新俄诗选》。(柏里);冬曲:第三部同上。(伊凡诺夫);“死殇不足伤我神”同上。(都布罗柳波夫);航行同上。(佛洛辛);第一球的转动(选自“电歌”)同上。(吉拉西摩夫);变形:第三部同上。(叶贤林);西叙亚人初收《沫若译诗集》。(布洛克)

5.法国(1首):

月明初见于1923年9月3日成仿吾的《论译诗》,载1923年9月9日《创造周报》第18号;初收《沫若译诗集》。(维尔莱尼)

6.美国(13首):

卡尔·桑德堡:窗1969年3-5月译,由郭庶英、郭平英整理,1981年5月由上海译文出版社出版的《英诗译稿》。;支考哥同上。

伊吾琳?司科特:冬月同上。;热带的月同上。

其他:林同上。(N·A·克劳福特);无限的悲哀同上。(道生);山岳是沉默的好汉同上。(哈牟林?格朗德);喷泉同上。(吉姆司?罗素?洛威尔);树同上。(菊叶斯?基尔默);夜同上。(麦克司?威伯);摇篮歌同上。(培德来克·戈隆);像大麦那样同上。(沙拉·迪斯德尔);从那滚滚大洋的群众里1919年12月3日发表于上海《时事新报?学灯》,后收入1920年1月上海新诗社出版部版的《新诗集》。(惠特曼)

7.印度(2首):伽里达若:秋1923年9月25日译;此诗初见于成仿吾作《秋的介绍》载1923年9月30日上海创造社《创造周报》21号,由A.W. Ryder英译重译,初收《沫若译诗集》。;泰戈尔:婴儿的世界1921年1月15日发表于上海《民铎》月刊第二卷第四期。

8.英国(40首):

同类推荐
  • 中国古代名人传

    中国古代名人传

    滚滚长江东逝水,浪花淘尽千古风流人物,中华历史每走到关键处,总要凸现出几颗辰星,或明或淡,闪耀在历史的天空。他们中有英雄豪杰,也有跳梁小丑;或流芳千古,或遗臭万年。因为他们的出现,才演绎了中国历史的奇丽壮阔与丰富多变。他们身上浓缩了华夏数千年的风雨历程,彰显着中国人性的善恶与美丑。
  • 我们身边的名人

    我们身边的名人

    本书集纳了中外诸多优秀的政治家、科学家、艺术家及文学大师们精彩的人生片断,在这些精彩的人生片断中,无论是大到对手之间的过招,还是小到友人之间的戏谑,无不闪现了思辨的灵光和语言的机智,是名人们在人生这个舞台上的上佳表演。本书以翔实的材料,有趣的意境和诙谐的语言,展示了名人们与众不同的人生。读者在轻松阅读、感受名人们独特魅力的同时,可启迪思想、丰富知识、提升心智。同时也让读者感受到名人就在身边。
  • 如此星辰如此月:钱钟书与杨绛的旷世情缘

    如此星辰如此月:钱钟书与杨绛的旷世情缘

    本书以钱钟书和杨绛的相遇、相知、相守、相忆为主线,贯穿两人一生的创作与生活经历,重现一曲温情的岁月留声。钱钟书与杨绛,一个是清华才子,一个是南国佳人。他们的爱情,始于初见,终于死别。不折腾,不做作,不张扬。这一种相守,如同涓涓细流,缓缓流入时光里。因为懂得,所以不离不弃。他们拥有最契合的灵魂,最温暖的坚守,纵使最后生离死别,却依然延续着那份珠联璧合的甜美爱情。
  • 拿破仑大传

    拿破仑大传

    拿破仑的一生,对于整个历史长河来说是短暂的,但是,他的生命历程如同史诗一般;那深刻的底蕴,肤浅的人根本不可能体会,只有崇尚真实的人才能走到他的内心深处。他称得上前无古人,后无来者,用一生写就了生命的悲歌。在他身上,我们会看到自信和勇气,激情与幻想,勤奋与斗志,而他也凭借这些,使自己的人生达到辉煌。今天,世界充满着变化,无数的机遇,只有那些有卓越才能的人才能得到。全欧洲的热血青年们,没有谁比拿破仑更适合做你们的榜样了!他在所有的西方人中,独一无二,在历史的舞台上呼风唤雨,掀起狂风巨浪,并为之付出了毕生的代价。
  • 拿破仑·希尔:一生的财富

    拿破仑·希尔:一生的财富

    读这本书的时候,我所提出的这则法门必会跃然纸上,活脱脱横陈在你眼前,只要你一切就绪,一旦纵身跃出,你就会辨识出它来。不论你是在第一章还是在最后一章里,接收到了它出现的讯号,都要停顿一下,拿个玻璃洒杯来倒立,因为这个场面标示着你这一生中最重要的转折点。你读这本书时务必要牢记,这本书讨论的是真人真事,而非凭空杜撰的子虚乌有,本书的目的是要昭告世人,赁着一则放诸四海皆准的真理,所有一切就绪的人都可以学到该“做什么”和该“怎么做”!
热门推荐
  • 腹黑竹马小羊拐回家

    腹黑竹马小羊拐回家

    这就是一个萌物小青梅混迹网游,后来被腹黑竹马扛回家的故事。(作者手残,简介无能)此为小白文,天雷滚滚,入者请自备避雷针╰( ̄▽ ̄)╮肖羊独白:懵懂无知的时光里,遇到你,温暖的阳光中,你始终站在,我抬头就可看见的地方,你淡然的笑,让我心头猛的一跳,那一日,我终于明了,何其幸运,我何其幸运,得你默默守护【片段一】游戏里的晴空骄阳怀孕了——“叮!”系统提示:孕妇晴空骄阳左腿抽筋了。“啊,快来,腿抽筋了。”晴空骄阳对着前面砍怪的长空皓月喊,后者急忙奔回来,抬起她的一条腿轻揉慢捏。“错了,系统说是左腿。”于是,长空皓月满头黑线的抬起她的另一条腿。“叮!”系统提示:野猪怪的气味令晴空骄阳想吐,快去处理。“快去,打死前面的那只野猪。”于是,长空皓月提重剑在手,过去将某倒霉的野猪砍死。“叮!”系统提示:树上的梨子熟了,晴空骄阳馋涎欲滴。“摘前面那棵树上的梨子。”于是,长空大神跑去爬树。“叮!”系统提示:晴空骄阳情绪低落。“快来抱抱我!”于是,长空大神将“小孕妇”温柔的揽在怀中。……【片段二】B大的白杨路旁——某羊急跑、将某大神向后拉,抬腿,踹!一脚踢飞想要强吻的某小姐。某小姐:“你!你为什么踹我!”某羊:“他是我的!”某小姐:“你说了算吗?”某羊:“说了不算,那就做给你看。”说罢,猛的伸手拉低李逸凡的头,撅起粉嘟嘟的小嘴儿,狠狠的撞在他的薄唇上。某小姐:“你,你们!”某大神:“快走,再看收费。”然后某大神抱住某羊,深吻。……【片段三】某一日三个丫头聊天——晴空骄阳“你那个御用跟屁虫儿,陪你等死呢,被你的女王范吓跑了,另结新欢去了?”“怎么可能,姐是谁啊,姐的魅力大无边,他……”烙饼卷大葱说了半截顿住“呀,呸呸呸,姐和那小子是纯洁的同学关系,你知道不,知道不!”“哈哈,羊羊,你学坏了。”悄悄在你身边偷笑。“可不呗,近墨者黑,她天天跟一大腹黑在一起,不学坏才怪呢。”烙饼卷大葱撇嘴,“哎,羊羊,你跟长空大神不止是近距离,都到负距离了吧,快说说负距离多少,有没有二十厘米?”
  • 透视青少年科学之谜的故事(启发青少年的科学故事集)

    透视青少年科学之谜的故事(启发青少年的科学故事集)

    本书是献给尊重科学、学习科学,创造科学的青少年的一份礼物。过去培根说:“知识就是力量。”今天我们说:“科学就是力量。”科学是智慧的历程和结晶。从人类期盼的最高精神境界讲,朝朝暮暮沿着知识的历程,逐步通向科学的光辉圣殿,是许多有志于自我发展的青少年晶莹透明的梦想!
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 世界最具教育性的寓言故事(2)

    世界最具教育性的寓言故事(2)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 末世之丧尸君王

    末世之丧尸君王

    末世的来临带来绝望与痛苦,人性的丑陋将在这里彻底暴露,末世的法则,弱肉强食,适者生存,既然改变不了法则就去适应法则,如果连适应法则都办不到,那就去死!活下去,永远比死要好,活着,就有可能得到一切!而死去,就将一无所获,末世不需要好人,更不需要慈善家,实力!才是一切的根本!
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 好故事大全集

    好故事大全集

    《好故事大全集(套装上下册)》精选了一千多个感人肺腑的故事,既有让我们拥有力量之源泉和精神驿站的亲情情感故事,也有让*生活弥漫幸福气息的爱情婚姻爱情,还有身边或熟悉或陌生的人们带给*点滴感每则故事后我们都总结出了精辟的人生哲理,让人们明白如何才能拥有一颗健康的心,保持积极乐观的心态,创造幸福美好的人生。请打开这《好故事大全集(套装上下册)》吧,相信你会得到及时的指点、细心的呵护 温暖的心走进这个故事的世界,涓涓细流般的感动便会轻轻滑过*心房,帮我们洗涤心灵的尘埃,*人生将从此不同凡响。
  • 前妻不认帐(全本)

    前妻不认帐(全本)

    她只不过气他对她的欺骗,在婚礼当天骂他无恶不作,顺便开个小小的玩笑说他是同性恋,然后带着他的孩子逃之夭夭而已。都过去了那么多年,他怎么还对此事心怀芥蒂?使出狠招逼她现身,冷嘲热讽之后又对她纠缠不清,这个男人,他到底想干什么?家里有二个嚣张的宝宝,一个腹黑;一个不鸣则已,一鸣惊人;为了骗吃喝,把人家长得温润如玉的帅哥叫做“爸爸”,碰到正牌爸爸,骂人家“大混蛋”。望着这二个机灵古怪拽到令人发指的小P孩,他咬牙切齿质问:“他们到底是谁家的孩子?”DNA化验出来,他带走了他的孩子,剩下的一个,惊天动地的身世秘密也渐渐浮出水面……一个冷酷无情,一个温良纯厚,一个神秘诡异,OMG,老娘受够了,不陪你们玩了……
  • 青春变成鱼尾纹

    青春变成鱼尾纹

    生活已成碎片。短暂的宁静之所以能够常常回到内心,完全是因为内心还在自然地抵抗着。这样的内心自然是不够强大的,它充满了矛盾、放弃、坚守、游离、妥协。它自然无法构成一股强大的精神洪流,冲破现实的束缚和藩篱,它同样又无法退回到自己的理想国中。一个更大更久远的困惑常常将我抛上抛下:哪里是我的故乡?