登陆注册
848800000059

第59章 附录二 郭沫若译事年表 (2)

8月31日发表《社会组织与社会革命》下篇中之第2章载1924年8月31日《学艺》月刊第六卷第四期。(日)河上肇

11月拟译《资本论》 “预定了一个五年译完的计划”,得到了商务印书馆编印所庶务主任何公敢等“朋友们的赞成”,然而“在商务的编审会上却没有通过”,说是“译其他任何译作都可以,《资本论》却有不便”。参见《创造十年续篇》。(德)马克思

12月发表《社会组织与社会革命》下篇中之第3章载1924年12月《学艺》月刊第六卷第六期。(日)河上肇

1925年

4月6日作《〈新时代〉序》

5月26日译《约翰?沁孤的戏曲集》1926年2月上海商务印书馆初版,署名郭鼎堂译述,包括《悲哀之戴黛尔》《西域的健儿》《补锅匠的婚礼》《圣泉》《骑马下海的人》《谷中的暗影》等6篇。讫,并作《译后》(爱尔兰)约翰·沁孤

5月所译《社会组织与社会革命》初版(日)河上肇

6月所译《新时代》初版由上海商务印书馆初版。译者署名郭鼎堂。(俄)屠格涅夫

7月中旬发表译诗《白玫瑰》本译诗初见于1925年7月中旬《论节奏》。(德)赛德尔

7月发表译诗《洋之水》本译诗初收于1925年7月上海大东书局版《恋歌》。(德)海涅

9月14日译《异端》讫,并作《译者序》(德)霍普特曼

10月16日发表译诗《弹琴者之歌》(德)歌德

1926年

1月28日译剧本《争斗》讫,并作《序》(英)高尔斯华绥

2月初版《约翰?沁孤的戏曲集》(爱尔兰)约翰·沁孤

2、3月间重新校正旧译《少年维特之烦恼》

3月所译《雪莱诗选》由上海泰东图书局出版

5月12日、19日发表《为雪莱诗选启示》载《All》(旬刊)第3、4期。原篇名题《郭沫若为雪莱诗选启示》。参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第374页。

5月初版译作《异端》本书后收入新中学文库,于1933年6月第1版发行时,译者署名改题郭鼎堂。(德)霍普特曼

6月4日作《〈少年维特之烦恼〉增订版后续》

6月初版译作《争斗》(英)戈斯华士

7月《西洋美术史提要》本书系以日本板垣鹰穗所著《西洋音乐史概要》为蓝本。 出版

1927年

7月1日所译戏剧《法网》出版(英)高尔斯华绥

所译戏剧《银匣》出版(英)高尔斯华绥

10月15日与成仿吾合译《德国诗选》出版(德)歌德

发表译诗《打鱼的姑娘》参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),第431页。(德)海涅

11月30日《郭沫若年谱1892—1978》中为“11月上旬译讫”,参见第216页。改译《浮士德》第一部讫(德)歌德

12月译小说《小儿病》(日)片冈铁兵

1928年

1月10日校完《浮士德》第一部最后一遍清样

2月1日《浮士德》第一部中译本出版其第二部于1947年5月3日译毕。

3月《郭沫若译著选》《吉林师大学报》编辑部:《郭沫若著译系年》,1979年版,第27页。出版

译《铁窗之花》(日)林房雄

5月25日《沫若译诗集》收伽梨陀娑1首、克罗卜史托克1首、歌德12首、席勒1首、海涅4首、施托姆3首、赛德尔1首、希莱1首、维尔伦1首、杜勃罗留彼夫1首(《死殇不足伤我神》)、屠格涅夫5首(《睡眠》、《即兴》、《齐尔西时》、《爱之歌》、《遗言》)、道生1首、葛雷1首。参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第437页。出版

6月15日《查拉图司屈拉钞》出版(德)尼采

10月校改本《雪莱诗选》由创造社出版

11月30日所译《石炭王》由上海乐群书店初版,署名坎人译。出版

作《浮士德》译后1928年11月30日改译竣后作。参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第438页。

同年译《政治学方法论》这篇译文原是马克思的《政治经济学批判》一书的导论部分。(德)马克思

1929年

1月10日校完新版《浮士德》清样后,作《译后》

2月25日《新俄诗选》译讫,作《〈新俄诗选〉小序》说明该书原是李一氓所译,“我把本和英译本细细的对读过,有些地方且加了很严格的改润。” 参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第235页。译诗详情参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第439—440页。

7月5日所译《美术考古发现史》出版(德)米海里司

7月30日译小说《屠场》讫,并作《译后》(美)辛克莱

8月30日所译《屠场》1929年8月30日由上海南强书局初版,署名易坎人。出版(美)辛克莱

10月《新俄诗选》署名为:L.郭沫若译,其中L指李一氓。此书又名《我们的进行曲》。参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第443页。出版(俄)勃洛克

10月25日译《色彩》(日)武田麟太郎

1930年

5月7日译小说《煤油》讫(美)辛克莱

5月译《替市民》(日)小林多喜二

12月12日为《美术考古发现史》再版作《译者序》

同年《郭沫若集外序跋集》中为“1931年译就”,《郭沫若著译系年》中为“1928年译就”。译《政治经济学批判》(德)马克思

1931年

3月12日译《生命之科学》讫,并作《译者弁言》(英)威尔斯等

8月5日所译《战争与和平》该书均由上海文艺书局出版,共分3册出版。此书未译完。参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第451页。第一分册出版(俄)托尔斯泰

12月所译《政治经济学批判》出版(德)马克思

同年译《德意志意识形态》郭沫若在《〈郭沫若自选〉序》中之年表指出该书译于1931年,又据1947年3月上海群益出版社版《德意志意识形态》译者序提及此书乃20年前旧译。(德)马克思、恩格斯

译《真实与诗艺》1932年译稿“存商务印书馆被焚”。参见《五十年简谱》。(德)歌德

1932年

7月23日写信致叶灵凤“《迷娘》只能用我校阅的名义,断不能用合译”出版。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第271页。

9月25日所译《战争与和平》第二分册出版(俄)托尔斯泰

1933年

3月15日所译《战争与和平》第三分册出版(俄)托尔斯泰

1934年

10月所译《生命之科学》第一册署名石沱译。出版(英)威尔斯

12月7日译讫《日本短篇小说集》并作《序》(日)芥川龙之介等

1935年

3月所译《日本短篇小说集》1935年3月上海商务印书馆出版,署名高汝鸿选译。共译短篇小说19篇:《南京之基督》(芥川龙之介);《蜜柑》(芥川龙之介);《真鹤》(志贺直哉);《正义派》(志贺直哉);《雪的夜话》(里见弴);《马粪石》(葛西善藏);《工人之子》(丰岛兴志雄);《一位体操教员之死》(藤森成吉);《阳伞》(藤森成吉);《“替市民”!》( 小林多喜二);《“抹杀”不了的情景》(德永直);《贞淑的妻》(贵司山治);《色彩》(武田麟太郎);《铁窗之花》(林房雄);《小儿病》(片冈铁兵);《顽童》(井伏鳟二);《冰结的跳舞场》(中河与一);《现眼的虱子》(横光利一);《拿破仑与疥癣》(横光利一)。出版(日)芥川龙之介等

9月译《隋唐燕乐调研究》(日)林谦三

11月所译《生命之科学》第二册出版(英)威尔斯

11月20日作《应该学习的地方——给YT君的一封信》作为YT所译《威廉?迈斯达》的代序。

同年再次拟译《资本论》鉴于国内尚未有马克思《资本论》全译本,曾计划予以全译。广大留日学生纷纷表示支持,愿意每人资助日币五元作为印刷费。由于国内没有一家书店敢冒这个险,以致译事又未能实现。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第306页。(德)马克思

1936年

2月15日译《艺术作品之真实性》讫,并作《前言(札记)》(德)马克思

3月3日作《〈隋唐燕乐调研究〉序》

6月15日发表《黑格尔式的思辨的秘密》(德)马克思

8月1日李虹霓所译《开拓了的处女地》作序

8月13日译历史剧《华伦斯太》讫(德)席勒

8月15日作《译完了〈华伦斯太〉之后》

10月8日译《人类展望》参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第326页。还有说法为1936年9月24日译毕。本书系《生命之科学》第九篇第一、二章。参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第476页。讫,并作《书后》(英)威尔斯

10月19日作《〈资本论〉中的王茂荫》(英)威尔斯

11月20日译诗剧《赫曼与窦绿苔》(德)歌德

11月所译《隋唐燕乐调研究》出版(日)林谦三

1937年

1月发表《人类社会的起源》载上海开明书店《中学生》月刊第71期。(英)威尔斯

2月发表《人类的传统》载上海开明书店《中学生》月刊第72期。(英)威尔斯

3月发表《人类的教养》载上海开明书店《中学生》月刊第73期。(英)威尔斯

6月15日发表《古代社会的经济》(苏)诺瓦略夫

7月25日发表《古代社会之没落》(苏)诺瓦略夫

1938年

6月23日为杨明所译《外人目睹中之日军暴行》作《序》

11月所译《德意志意识形态》出版(德)马克思、恩格斯

1940年

1月23日作《序〈战争与和平〉》

9月15日与高地植联名发表所译《搬家与救护伤病〈战争与和平〉断片》(俄)托尔斯泰

11月1日发表书简一封说译诗《赫曼与窦绿苔》“如收集得到,颇有印成单行本之价值”,“其他文字亦无多大价值”。

11月3日与矛盾等九人联名写信致罗科妥夫今通译罗果夫。为《中苏文化之交流》一文“获得苏联方面富于同情与理解的响应”感到欣慰,希望能有多接触苏联文学的机会。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第453页。

1942年

4月所译《赫曼与窦绿苔》出版(德)歌德

5月发表译诗《给迷娘》(德)歌德

8月28日讲《关于歌德》此篇系在“歌德晚会”上的演讲词,载1942年11月25日《诗创作》月刊第16期。

11月《少年维特之烦恼》译者扉语见1942年11月重庆群益出版社版之《少年维特之烦恼》。

1945年

6月4日为《高尔基》作序(苏)A·罗斯金

1947年

3月所译《艺术的真实》该书原题名《艺术的真实性》。出版(德)歌德

5月25日《浮士德》第二部译讫(德)歌德

1948年

1月3日作《费译屈原研究序》(俄)费德林译《屈原研究》。

8月译作《美术考古一世纪》本书原名《美术考古学发现史》。出版(德)米海里斯

1949年

11月所译《生命之科学》第三册出版(英)威尔斯

1950年

10月22日序史剧《屈原》的俄文译本

1954年

8月18日作《谈文学翻译工作》

9月30日作《浮士德》小引

11月5日作《华伦斯坦》改版译后

1955年

5月9日作《少年维特之烦恼》小引

12月作《鲁拜集》小引

1961年

11月3日作《翻译鲁迅的诗》

1963年

6月25日关于《新俄诗选》给戈宝权的一封信

1969年

3月—5月间译《英诗译稿》《英诗译稿》为郭沫若最后的译作。郭沫若据日本学者山宫允所赠送的《英诗详释》一书所选的近60首短诗中挑选出50首翻译而成。郭沫若将译文就写在原书四周空白处,未加誊写,便放置一旁,后经女儿郭庶英、郭平英整理,由上海译文出版社1981年5月出版。

同类推荐
  • 嗜血的皇冠·大结局

    嗜血的皇冠·大结局

    洛阳城中已然危机四伏,刘秀将如何死里逃生?初入河北,刘秀随身仅有二十余人马,他将如何应对前方莫测的凶险,最终将河北据为己有,成为他日后称霸天下的第一桶金?
  • 沉默与空白:钱钟书传

    沉默与空白:钱钟书传

    本书用唯美而诗意的语言,力图诠释鸿儒钱钟书的人生传奇。众所周知,一部《围城》,享誉国内外,让一位男子声名鹊起,他便是民国第一才子钱钟书。著名中国文学评论家夏志清说,钱钟书是吴敬梓之后最有力的讽刺小说家。才华横溢,奈何斯人已逝,世界上唯一的钱钟书走了。然而,时光无法掩盖他生命的光芒,反而在岁月的洗礼后越发明亮通透。《沉默与空白:钱钟书传》围绕着钱钟书一生,开展了一系列地描摹。钱钟书的年少光阴,青春年华,过目不忘的惊人记忆力,学贯中西、博通古今、出口成章的才情,浓郁的幽默与睿智,淡泊宁静、毁誉不惊的人格,以及经营家庭的脚踏实地……多个角度给“《围城》之父”画像。
  • 毛泽东眼中的历史人物

    毛泽东眼中的历史人物

    把人当历史读,是毛泽东的一成功典范。本书收集了他对中国历史长河中众多人物的独特评述和精辟创见,读来令人睿智、发人深省,不但是我们读史习史的一把钥匙,也是毛泽东留给后代的一份珍贵的文化遗产。
  • 嘉庆帝师:王尔烈大传

    嘉庆帝师:王尔烈大传

    清末官场流传说:有四种人最当红,分别是:帝师、王佐、鬼使、神差。这话拿来检视王尔烈,却不管用,因为他不爱权、不爱钱,他唯一热爱的,就是才——教育英才。他有很多机会可以发财,却都鄙夷之,这种追求公义、坚守清贫的观念,源自儒家思想对他的熏陶……从这里,可以看到读书人的价值观;也可以让我们反躬自省:知识分子的人生理念中,有没有一个永恒的价值?能不能起积极正面的领导作用?能不能发挥向上提升的功能?(台湾作家王寿来)
  • 最具影响力的文坛巨匠(下)

    最具影响力的文坛巨匠(下)

    文学是一种社会意识形态,与社会、政治以及哲学、宗教和道德等社会科学具有密切的关系,是在一定的社会经济基础上形成和发展起来的,因此,它能深刻反映一个国家或一个民族特定时期的社会生活面貌。文学的功能是以形象来反映社会生活,是用具体的、生动感人的细节来反映客观世界的。优秀的文学作品能使人产生如临其境、如见其人、如闻其声的感觉,并从思想感情上受到感染、教育和陶冶。文学是语言的艺术,是以语言为工具来塑造艺术形象的,虽然其具有形象的间接性,但它能多方面立体性地展示社会生活,甚至表现社会生活的发展过程,展示人与人之间的错综复杂的社会关系和人物的内心精神世界。
热门推荐
  • 中医养生之道

    中医养生之道

    《中国文化知识读本:中医养生之道》图文并茂地介绍了中医养生文化的起源与发展、情志养生、日常养生、四季养生、运动养生、房事保养、美容养颜等内容。《中国文化知识读本:中医养生之道》文字优美生动,语言简明通俗,适合广大读者阅读使用。
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 女佣兵穿越2:笑看风云起

    女佣兵穿越2:笑看风云起

    她,是现代穿越过去的顶级女佣兵,冷傲,霸气是她的天性,穿越到一个陌生到时空就遇到同样霸王的他,深陷重重阴谋中。他,北烈国帝王,霸气,无情是他的标志,遇到这个女人第二天,就被她轻描淡写的用了‘勇猛有余技巧不足’八个字评价。当女佣兵对上霸王,计算VS阴谋,谁胜谁负?谁是主宰?谁杀谁?
  • 成长大于成功 选择重于努力大全集(超值金版)

    成长大于成功 选择重于努力大全集(超值金版)

    本书分为上下两篇,分别从不同的角度帮你分析成长的意义、选择的价值,让你对自己有更清醒的认识、对人生有更完美的规划。你的每一步成长,都是在为自己的成功积蓄力量;你的每一个选择,都是在为自己的未来描绘希望。阅读《成长大于成功选择重于努力大全集(超值金版)》不仅可以帮你成就事业的辉煌,还将带你去追寻人生的幸福和完美!
  • 大漠女王

    大漠女王

    伟大的太阳之神庇佑这个国家,美丽的班尼达马河养育她的子女。一位来自异国,如同太阳神之女存在一般的少女闯入了这个金色的国度,她不是神明也不是公主,她的愿望就是能够活着,而面对这个冷血的男人,让这个愿望显得奢侈。想知道一个内敛乖觉的少女如何在那个霸道而残暴的主人手下存活,摇身变成女王。她,即将揭开,一段异域国度的故事。
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 听听孩子的心里话

    听听孩子的心里话

    教育孩子不是驾驭孩子,教育的大智慧是源于了解孩子内心真实的感受。要想培养出一个身心健康的孩子,请先多听听孩子的心声,不要忽略孩子的感受!《听听孩子的心里话》:你家的孩子成天跟你讨价还价、磨磨叽叽吗?先别着急,也别上火,看看书中这个叫杜小豆的孩子,正在和妈妈的“斗智斗勇”中快乐地成长着。这不仅仅是一个个发生在孩子身上的片段,更是一部快乐教育成果的检验报告。每个孩子都会经历他们注定要经历的故事,而故事的色彩与味道,父母是有导演权的。从这本书中,我们可以看到:开明妈妈把“斯宾塞的快乐教育理念”融入到教育的方方面面,这样,世界上就多了一个快乐的小豆,一个身心健康的小豆。
  • 九容

    九容

    一个命薄淡漠的女子,为救助生父,被骗入沈家为妾。豪门大院,重重勾心斗角,让她不再明哲保身。真相大白后的结果,却仍她痛心不已。家族衰败存亡之际,她一肩扛起重责,成为沈家酒娘。且看一代酒娘,如何成为一代皇妃,在将倾的西宋王朝,翻手为云,力挽狂澜,挽救风雨飘零的王朝。
  • 掌控万虫千兽:极品御妖女

    掌控万虫千兽:极品御妖女

    龙神的出世,引领各自的命运上了轨道。凤凰的重生,一时间谣言四起。皇室莫名的牵扯一时纷争不断,二十年前的真相逐渐清晰。妖典的出现引来无数的野心。鬼神之战,她为他险些坠入魔道,奄奄一息之际,万千的生灵为她咆哮!面对御妖之女那不可磨灭的使命,他愿为她放弃整个天下,而她又何尝不是!四大奇术真正的使命就此拉开,一曲御妖神曲使得魔神再次解开封印,眼看天下即将要陷入万劫不复……
  • 重生之大地主传奇

    重生之大地主传奇

    一个从三流大学毕业的人,在经历了一系列的事件后,带着一个可成长的空间回到了大一,历经坎坷,随着空间的成长,主角也成长为一个让人仰视的人物,最终走出地球,冲向宇宙,创造了一个不朽的传奇……