登陆注册
848800000030

第30章 英语译作 (3)

虽然《煤油》出版后不久,国民党当局即以该书“描写技巧甚为高妙,颇富煽动魔力,且所写主角,就是后来成为共产党的保罗”为由,命令邮检所扣留该书,但正是由于辛克莱作品主题与当时中国社会的契合,企盼社会变革的中国读者喜欢辛克莱的社会问题作品,该书被查禁后却成为了北京图书馆借阅量最多的美国文学译本之一Lyon, David Willard, (1934) “The Past Decade in Chinese Literature”, in Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society(for the year 1934), Vol. LXV, Shanghai: Kelly & Walsh, Limited, 63-64.,可谓禁而不止。这也从一个侧面反映了郭沫若对社会精神需求的敏锐。

译作评价

我国近代翻译史上有一场始于五四运动的“直译和意译”之争,郭沫若是“意译派”的代表。“意译”的例子在《煤油》的翻译中比比皆是。如郭沫若在翻译小说第一章描述水泥路的文字“unmarred by bump or scar”Sinclair, Upton, (1927) Oil!, New York: Albert & Charles Boni, 1, 173。时将其译成“没有丝毫的高低不平”。

郭沫若对翻译理论还有一个重大的美学贡献,那就是他“风韵译”的提出。郭沫若的“风韵译”,是在直译、意译的基础上,针对所译作品的具体特征而提出的具有审美价值的翻译期待规范,与傅雷的“传神”论和钱钟书的“化境”说在性质上有异曲同工之效。“风韵译”对于小说翻译而言,就是要求译文从内容到风格必须尽量贴近原文,在翻译小说的过程中,注意语境、人物描绘和总体风格等的传译。这在郭沫若的这三部小说翻译中也得到淋漓尽致的体现。

总之,郭沫若选译辛克莱这三部长篇小说的出发点与其同时代革命斗士一样,社会功用要高于美学欣赏。他是要借助翻译这些小说,反照国内的相似的社会问题,期待引起读者的共鸣,为改变现状造势。从郭沫若对这三部小说的翻译,我们处处可见其翻译思想的闪光。虽然时隔将近一个世纪,他的翻译依然有很多值得我们借鉴之处。

《争斗》《法网》《银匣》作者与作品

约翰·高尔斯华绥是英国杰出的现实主义小说家和戏剧家。在他二十多年的创作生涯中,几乎每年写一部小说和一部剧本。据统计,他的一生中共写了17部长篇小说,26个剧本,12篇短篇小说,还有散文和诗歌等。1929年他获得荣誉勋章,被认为是英国文学中现实主义传统的优秀继承者,与威尔斯、贝内特并称为20世纪英国现实主义三杰。他的作品以19世纪末、20世纪初英国社会为背景,用自然主义的手法对道德问题和社会问题进行剖析,深刻揭露和批判了黑暗的资本主义社会。1932年,他“因其描述的卓越艺术——这种艺术在《福尔赛世家》中达到高峰”获得诺贝尔文学奖。

高尔斯华绥的家庭背景和自己的人生阅历对他能够犀利的揭露资本主义社会的本质起到了很大作用。他出身在富裕之家,父亲是伦敦的著名律师,并经营好几家公司。他自己也曾在牛津大学读法律,并取得律师资格,后放弃律师工作从事文学创作。因此,他是上层社会的一员,他可以切身体会并清楚地观察到资产阶级真实的生活。所以,当他见识了下层阶级的生活情景,以新的、批判的眼光重新审视自己久已熟悉的生活环境时,就更加认识到了资本主义社会的虚伪、欺诈、腐朽本质,对下层阶级所受到的不公平待遇和悲惨生活深表同情。

高尔斯华绥的主要剧本有《银匣》(1906)、《争斗》(1909)、《法网》(1910)等。其中《银匣》《法网》分别揭露了英国法律的弊病和不公,《争斗》反映了资产阶级和工人阶级间的尖锐矛盾和双方的激烈斗争。他的戏剧被称为“思想剧”,直面尖锐的社会问题,把一种新型的社会责任感引入英国戏剧,不仅对20世纪初的英国戏剧起到了一定的革新作用,而且它们在全世界范围的传播,引领了各国戏剧家对现实社会的思考,创作出大批反映社会现实的剧作。在我国,著名戏剧家曹禺还是南开大学学生时,曾为迎接校庆,把高尔斯华绥的剧本《争斗》改编成《争强》搬上舞台。

《争斗》写于1909年,正是英国无产阶级的社会主义运动处于复苏、发展阶段,作品中的工人代表大维·罗伯茨不仅目睹而且遭受过厂方苛刻的待遇,他说他认得资本,资本是一个吃人肉喝人血的妖怪。这东西一日不铲除,工人便一日没有幸福。他呼吁工人们为着子孙计,要奋斗到底。他看出了问题之所在,明确指出了工人的出路,即消灭资本,反映了当时的无产阶级工人的政治经济要求。而剧中工会代表西蒙?哈利斯反映着英国早期工党的政治主张,奉行改良主义的思想理论体系。

《法网》是高尔斯华绥出版于1910年的一部悲剧。通过讲述一个性格柔弱的会计公司小职员费尔德为救心爱之人洪南薇,一时冲动篡改公司支票,试图带着心爱而苦命的爱人一起远走高飞,最后被法律和监狱生活一步步逼上死亡道路的悲惨结局,揭露了英国法庭的黑暗,正义无法伸张的现状。整个剧情让人义愤填膺,使人忍不住为剧中人的悲惨命运扼腕长叹,对黑暗的、不公平的社会深恶痛绝,继而想要拿起武器,一举捣毁这旧的社会,建立一个公平的全新社会。《法网》引起了英国社会对法庭和监狱的关注和反思,并最终对法庭和监狱进行了相应改革。

继翻译《争斗》(1926)和《法网》(1927)之后,上海联合书店和上海创造社出版部于1927年7月1日同时出版发行郭沫若翻译的高尔斯华绥的三幕剧《银匣》。《银匣》是高氏最早的一部戏剧,创作于1906年。该剧围绕一个小小银匣的失窃展开,没有曲折离奇的故事,也没有波澜壮阔的社会画面,却以小见大地揭露了英国社会中穷人和富人在法律面前的不同待遇,暴露了资产阶级的伪善与自私

翻译背景

郭沫若是中国翻译高尔斯华绥剧作的第一人。他于1920年2月、3月间开始阅读高氏的戏剧,并有选择地译介给中国读者。

20世纪20年代初期,郭沫若还是新文学积极浪漫主义的主将,无论文学创作和译介都围绕着浪漫主义展开,如《女神》(1921)、《少年维特之烦恼》(1922)等。但从1924年5月郭沫若开始翻译河上肇的《社会组织与社会革命》,并逐渐与底层民众有了密切接触以来,他逐渐转变为推崇现实主义文学,并开始重视译介外国现实主义作品,包括高尔斯华绥、约翰?沁孤、辛克莱、屠格涅夫、托尔斯泰等人的作品。

1927年是白色恐怖的一年。以蒋介石为首的反动派完全撕下了他们的革命面具,对共产党和革命群众进行残酷屠杀。在此期间,蒋介石曾对郭沫若进行威逼利诱,试图拉拢郭沫若。3月23日,蒋介石当面任他为总司令部行营政治部主任,要他和革命的武汉政府脱离关系,并以每月津贴三百大洋为诱饵。但是,受到马克思主义熏陶、经过北伐战争磨炼的郭沫若不为所动。彻底认清了蒋介石的反动面目之后,郭沫若于3月31日写下了《请看今日之蒋介石》著名的檄文,文中郭沫若愤慨地指出:“蒋介石已经不是我们国民革命军的总司令,蒋介石是流氓地痞、土豪劣绅、贪官污吏、卖国军阀、所有一切反动派——反革命势力的中心力量了。他的总司令部就是反革命大本营,就是惨杀民众的大屠场。他自己已经变成一个比吴佩孚、孙传芳、张作霖、张宗昌等还要凶顽、还要狠毒、还要狡狯的刽子手了”, 揭开了蒋介石的种种伪装。5月6日,蒋介石曾拍桌打凳,发誓要消灭郭沫若的一切文章。此后,郭沫若的很多著译都被国民党当局明令禁止了。5月29日,国民党反动派搜查了创造社出版部,并逮捕了数名职工。

1927年8月下旬,他在瑞金绵江边由周恩来、李一氓介绍参加中国共产党。他是“为共产主义事业奋斗终生的坚贞不渝的革命家和卓越的无产阶级文化战士”邓小平:《在郭沫若同志追悼会上的悼词》,《人民日报》,1978年6月19日。。 他的文艺工作也紧紧围绕着革命这一主题展开。在这种文艺思想的作用下,郭沫若的翻译活动也很有针对性,注重所译作品的社会功用。此时的郭沫若,在选择原著时,固然重视其艺术价值,但更倾向于从政治的、社会的、历史的基点上去考虑译介的范围和对象,看它是否符合我国民主革命的需要,是否有利于革命文学的发展。

在这种思想的指导下,郭沫若发现了高尔斯华绥。他认为高氏的戏曲“可以说都是社会剧,他不满意于社会之组织,替弱者表示极深厚的同情,弱者在现社会组织下受压迫的苦况,他如实地表现到舞台上来,给一般的人类暗示出一条改造社会的路径”郭沫若:《〈争斗〉序》,上海商务印书馆1926年版,第250页。。高尔斯华绥生活与创作的时代,正是西方资本主义从自由竞争阶段向垄断集中阶段发展的过渡时期。资本主义固有的各种矛盾趋于表面化和尖锐化,资本主义制度走过了它的黄金时代,显露出衰退的趋势。英国曾是世界上最强盛的资本主义国家,此时发生了盛极而衰的历史性变化。像许多清醒的现实主义作家那样,高尔斯华绥敏锐地看到了现实社会存在的种种矛盾,看到了英国资本主义社会由盛而衰的历史趋势,在创作中勇敢地加以表现。他初期创作的暴露性和批判性都比较强,他力图以自己的创作揭露社会弊病,帮助人们认识现实。

1926—1927年郭沫若翻译出版《争斗》《法网》和《银匣》三个剧本,正是因为这三部剧作真实地再现了英国资本主义社会的残酷现实,无情地揭露和批判了社会中存在的丑恶现象,深刻地反映了社会底层人物的悲惨生活,资产阶级和无产阶级的矛盾得到了充分体现。

译作评价

郭沫若秉承其一贯的翻译风范,在努力做个“不要走样的镜子”——忠实地再现原文语言简洁、文风朴实的同时,坚持“风韵译”的原则,采用多种翻译技巧,对原文中的字句不是“逐字逐句地呆译,而是或先或后,或综或析,在不损及意义的范围之内, 为气韵起见可以自由移易”。在翻译过程中,郭沫若反复斟酌,力求既能照顾中国人的语言习惯,又能准确传达出剧本的原意。对于人名的翻译,郭沫若主要采用汉化法,将Mr. Jones译为蒋四,Mrs. Jones译为蒋四家的,Livens译为赖文四,这种译法符合中国人的称谓习惯,便于普通的中国读者接受。郭沫若又适当增添了一些方言,如上海话“猪头三”,广东话“……的啦”,使人物的语言更加口语化,生动传神。

同类推荐
  • 中国清官廉事(新版)

    中国清官廉事(新版)

    清官与廉吏大体同义,其要旨在一个“廉”字。“廉”原指物体露出棱角,朱熹集注《论语》时说:“廉,谓棱角峭厉。”以之比喻人的禀性方正刚直。“廉”又作收敛解,引申为逊让、节俭,进而引申为不苟取、不贪求。故古时将有节操、不苟取之人称作“廉士”;将清廉守正的官吏称作“廉吏”。我们案头的这本周庆苾先生精心撰构的《中国清官廉事》一书,陈列先秦至明清一百多位清官的懿言嘉行,读来直觉清风拂面,深感天地毕竟有正气。
  • 告诉你一个达尔文的故事

    告诉你一个达尔文的故事

    精选了达尔文人生中富有代表性的事件和故事,以点带面,从而折射出他充满传奇的人生经历和各具特点的鲜明个性。通过阅读《告诉你一个达尔文的故事》。我们不仅要了解他的生活经历,更要了解他的奋斗历程,以及学习他在面对困难、失败和挫折时所表现出来的杰出品质。
  • 华盛顿传

    华盛顿传

    乔治·华盛顿的重要地位在美国历史上是任何人都无法超越的。他是第一位由选举产生的总统,在连任两届之后,他自行引退,并两次谢绝连任,开创了总统任期不超过两届的典范,弥补了美国宪法的严重缺陷,为人类结束终身制、消除个人独裁的隐患提供了一个弥足珍贵的惯例,以及表现出的伟大政治家的典范性品格;美国今日的强大和富庶,端赖于此。在美国独立战争中,他被委任为大陆军总司令。为美国独立和统一立下了赫赫战功,是美国的开国元勋。回顾两百多年的美国总统史,我们也会发现,没有一位总统在位期间拥有的个人威望能够超过华盛顿。
  • 李煜与《花间词》

    李煜与《花间词》

    在中国文学史上,南唐是一个永远不能被忽视的时代,就在这短短的半个世纪里,出现了一位足以彪炳千秋的词坛巨匠,他就是享有“千古词帝”蛊誉的李煜。即使时隔千年,当我们翻开书卷诵读他的词作时,脑海中仍然会浮现出那清新俊朗的“词帝”形象。那么,李煜有着怎样的人生经历,他又是如何将自己的才情融入到词作当中的?
  • 伟大导师:列宁(创造历史的风云人物)

    伟大导师:列宁(创造历史的风云人物)

    名人创造了历史,名人改写了历史,那些走在时代最前列、深深影响和推动了历史进程的名人永远会被广大人民所拥戴、所尊重、所铭记。古往今来,有多少中外名人不断地涌现在人们的目光里,这些出类拔萃、彪炳千古、流芳百世的名人中,有家国天下的政治家,有叱咤风云的军事家,有超乎凡人的思想家,有妙笔生花的文学家,有造福人类的科学家,有想象非凡的艺术家……他们永远不会被人们忘记!
热门推荐
  • 虎图腾

    虎图腾

    人发地元、地发天乾、天发皆众。在这片古老的大地上,巫师是最崇高的职业.而巫师则根据自身的道行分为巫者、巫师、大巫师、人巫、地巫、天巫!人地天三级更是分为气血、灵慧、预思、摄魂、灵媒、斯辰六重境界。看禀君如何虎啸九天,化身白虎图腾
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》
  • 美男如云:一等魔妃倾天下

    美男如云:一等魔妃倾天下

    21世纪的顶级药学家意外穿越到冷家最卑微的养女身上,相貌丑陋,心术不正,名声败坏?她悄然一笑,素手翻转间亮瞎了那些刻薄的嘴脸。废柴女涅槃重生,封印解除,魔力无边。谁还敢再挑剔她的不是?美男如云,桃花朵朵围绕在她左右,她嫣然一笑,甜美冷情。却不知,何时身边隐藏了这么一只狡诈坑爹的大腹黑,他在人前病弱残,人后是匹狼。生死相随,不离不弃。某女:“爷,我相貌丑陋,配不上你!”某爷邪魅一笑,揭开了女人脸上的人皮面具,宠溺的眼眸中倒映着女子倾国倾城的容颜:“娘子别谦虚,我们是有夫妻相滴!”(《邪龙戏凤:纨绔召唤师》的续篇开坑啦!一对一宠文,亲们准备好跳坑了么?)
  • 娘子无银

    娘子无银

    传闻当今襄王爷夜岱融是个痴儿,发起病来惊世骇俗、匪夷所思,从他三个侧妃于洞房之夜的非人遭遇可见一斑……但所有惊骇事件对她宫雪琪的震撼都敌不过一条信息:襄王爷有先皇御赐的一个巨型金库,据说那些财富足可敌国!爱财如她,深谙不入虎穴焉得虎子之理,于是满心欢喜地接旨嫁作痴儿妇。凭着超前千年的智慧,她对他百般试探,却如入迷宫。当发现自家夫君的金库前大咧咧地写着“此地无银”四个歪斜大字后,精彩绝伦之事便接踵而至......******宫雪琪:她只想做他的襄王妃,好好守着自家的金宝宝,顺着自己的心去做人、去生活,就这样:她要的很简单,也不简单。为了这个梦想,她防妖精、斗小三,打响婚姻保卫战,甚至忍辱负重,她容易吗她?夜岱融:他信任她依赖她,笑得灿烂如花六畜无害,却在发狂时把她咬得重伤,然后气呼呼地向她宣告:“我不喜欢妖精!我只喜欢你!”因着这句话,她义无反顾随他赴襄州,闹赌坊、惩恶霸,破金汤——原以为他真的对她已无疑问,殊不知……奸夫:她不知道自己哪里惹来的奸夫,由她嫁与王爷起就让她恶梦不断,并对她誓言说:“你只能是我的女人,永远别想逃离我!”魔鬼如斯,却在她伤心绝望时一点点筑起她的希望,银色的面具下到底是个怎样的脸孔?她以为是故人,可一开始就知道不可能,那么他到底是谁?直到目睹令她肝胆俱烈的一幕他说:“襄王爷已死,从此由我取代他,还你一个真实的夜岱融,娘子!”他:我是王,你便是妃我若为皇,你即为后我已经很久不相信任何人了突然想赌一把如果我输了,陪葬的就是整个东方包括你——我的娘子她:我只愿你是夫,我为妻我不爱后名,只想守着宝宝......还有你我不管什么天机赋什么定数除非我死,否则跟阎王抢跟上天斗我都要把你的命抢回来!情感客串:夜靖宇、苍祁太子......当桃花尽落、迷雾散去,对着眼前这张笑脸,她无力质问:是否一切不过是场“此地无银”?P......S:本文承奉一对一真情,喜欢的亲别忘了点击“放入书架”,顺道投兮一票哦!有兴趣的亲可加群喔:128103780验证信息:此地无银(*^__^*)推荐好友新文:《异种皇后》一梦千年《王爷,缴枪不杀》西陵雲
  • 睿智话自达(最受学生喜爱的散文精粹)

    睿智话自达(最受学生喜爱的散文精粹)

    这些作品有的字字珠玑,给人以语言之美;有的博大深沉,给人以思想之美;有的感人肺腑,给人以情感之美;有的立意隽永,给人以意境之美。通过阅读本书,引导读者准确、透彻地把握作品的思想内涵;引导读者从不同角度去品味原文的主旨、情境、意蕴,在给读者以视觉上的愉悦享受的同时,也为读者带来广阔的想像空间。我们诚挚地期望通过本书,能够引领读者领略散文的真貌,同时启迪心智,陶冶性情,进而提高个人的审美意识、文学素养、写作水平、鉴赏能力和人生品位。
  • 极品弃妃(完)

    极品弃妃(完)

    PS:红袖常抽风,看文不顺畅就到下面地址去看:《http://m.pgsk.com/a/201600/》或《http://m.pgsk.com/a/201600/》**************她欢欢喜喜嫁给自己最爱的男人,却从未想过自己只是一枚利益的棋子。宁王含笑娶她,却讨厌极了她的一切,一切隐忍一切关爱不过一场为了换取利益的假相。当所谓的目的消失,她竟瞬间卑微的如同一颗尘埃,在他的面前,从此百般痛苦,百受折磨。皇甫祥,这,就是你曾经给的爱所换来的代价么?*********危难之时,温润如玉的美男慕容修向她伸出援手。殊不知这个温柔亲切的大哥,竟然是宁王皇甫祥的死对头,又把她搅入一场争斗之中......早上醒来,惊见刺客拿着匕首比在她的脖子上,除了给她喂下毒药奴役她做事之外,还厚颜无耻地脱光衣服躺在她床上......当一切真相大白之时,她幡然醒悟,浴火重生,华丽蜕变......********************我的小说:《狂情总裁难消受(完)》http://m.pgsk.com/a/212633/《总裁恋上小甜心(完)》http://m.pgsk.com/a/107508/《穿越:邪王残妃(完)》http://m.pgsk.com/a/107955/《极品弃妃(完)》http://m.pgsk.com/a/201600/
  • 先学做人 再做生意

    先学做人 再做生意

    做人与做生意都不是容易的事。纵观世界各国各行业大大小小的成功生意人,总是以一种生活中做人有办法,生意中圆圆满满的高境界出现。看来,做生意,最重要的还是学做人!要学做生意,先学做人,如此,才能在生活这片汪洋里拨云见日,游刃有余,开创辉煌。也许知道做人的方法和道理后,你就能更好地做个成功的生意人了。
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 鬼吹灯II

    鬼吹灯II

    热播网剧《鬼吹灯之怒晴湘西》改编自本书!生死轮回的千古之迷,,消逝的千百年文明,尘封的古老遗迹,苍茫大地上盘伏着巨龙,守护这一切。大河滔滔、黄沙滚滚,还是沧海桑田,这里到底隐藏着什么?那些埋藏着的生命灵魂徘徊挣扎,永生之门的出口的通道究竟在哪里?一行人意外探索着这一切未知之谜,逐渐揭开隐藏其后的神秘传说。
  • 没有任何借口

    没有任何借口

    “没有任何借口”是美国西点军校奉行的最重要的行为准则,是西点军校传授给每一位新生的第一个理念。它强化的是每一位学员想尽办法去完成任何一项任务,而不是为没有完成任务去寻找借口,哪怕看似合理的借口。其核心是敬业、责任、服从,诚实。这一理念是提升企业凝聚力,建设企业文化的最重...