登陆注册
848800000015

第15章 德语译作 (2)

Kennst du es wohl?

Dahin, dahin

Mcht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn!

Kennst du das Haus? Auf Sulen ruht sein Dach.

Es glnzt der Saal, es schimmert das Gemach,

Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:

Was hat man dir, du armes Kind, getan?-

Kennst du es wohl?

Dahin, dahin

Mcht ich mit dir, o mein Beschutzer, ziehn!

Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?

Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg.

In Hoehlen wohnt der Drachen alte Brut.

Es stuerzt der Fels und uber ihn die Flut.

Kennst du ihn wohl?

Dahin, dahin

Geht unser Weg.

O Vater, lass uns ziehn!

郭沫若译该诗于1923年5月3日,译文载于本月13日上海《创造周报》一号。郭沫若在译文后的附白中还简评了马君武和郁达夫对该诗的翻译。

郭沫若译文:

有地有地香椽馨,

浓碧之中,橙子燃黄金,

和风吹自青天青,

香榴静,橄榄树高擎,

知否?我的爱人,

行行,行行,

我将偕汝行!

有屋有屋建高瓴,

华堂璀璨,幽室耀明晶,

大理石像向侬问:

可怜儿,受了谁欺凌?

知否?我的恩人,

行行,行行,

我将偕汝行。

有山有山云径深,

驴儿踽踽,常在雾中行,

幽壑中有蛟龙隐,

崖欲坠,瀑布正飞奔;

知否?我的父亲,

行行,行行,

向我故山行。

郁达夫译文:

那柠檬正开的南乡,你可知道?

金黄的橙子,在绿叶的阴中光耀,

柔软的微风,吹落自苍空昊昊,

长春松静,月桂枝高,

那多情的南国,你可知道?

我的亲爱的人,你去也,我亦愿去南方,与你终老!

你可知道,那柱上的屋梁,那南方的楼阁?

金光灿烂的华堂,光彩耀人的幽屋,大理白石的人儿,立在那边瞧我,

“可怜的女孩子呀!你可是受了他人的欺辱?”

你可知道,那南方的楼阁?

我的恩人,你去也,我亦愿去南方,与你同宿!

你可知道,那云里的高山,山中的曲径?

山间的驴子在云雾的中间前进,

深渊里,有蛟龙的族类,在那里潜隐,

险峻的危岩,岩上的飞泉千仞,

你可知道那云里的高山,山中的曲径?

我的爸爸,我愿一路与你驰骋!

马君武译文:该诗译文收于1914年6月出版的《马君武诗稿》。

君识此,是何乡?园亭暗黑橙橘黄。

碧天无翳风微凉,没药沉静丛桂香。

君其识此乡?归欤归欤,愿与君

归此乡。

君识此,是何家?下撑楹柱上檐牙。

石像识人如欲语,楼阁交错光影斜,

君其识此家?归欤归欤,愿与君

归此家。

君识此,是何山?归马识途雾迷漫,

空穴中有毒龙蟠,岩石奔摧水飞还。

君其识此山?归欤归欤,愿与君

归此山。

郭沫若评论郁达夫译文“译语本自信雅,但稍嫌冗赘”,认为马君武的译文“译调比郁(达夫)简略,但多省略处”,尤其指出,马君武把原诗第一节中的Laub(叶)误作Laube(园亭),Myrte(番石榴)误作Myrrhe(没药)(植物名),“这是过于疏忽之处”。

从郭沫若这一简短的评论中多少可以看出些郭沫若的译诗标准来,“信”当然是被视作第一要义的,一切“雅”都要以此为基础。二是在“雅”的基础上追求简略,惜墨如金。

《维特与绿蒂》

这首诗是歌德在《少年维特之烦恼》第二版时(1775年)增加的,第一节写在小说第一部卷首,第二节写在第二部卷首。歌德原作:

Vor dem 1. Buch:

Jeder Jüngling sehnt sich, so zu lieben,

Jedes Mdchen, so geliebt zu sein.

Ach, der heiligste von unsern Trieben,

Warum quillt aus ihm die grimme Pein?

Vor dem 2. Buch:

Du beweinst, du liebst ihn, liebe Seele,

Rettest sein Gedchtnis von der Schmach;

Sieh, dir winkt sein Geist aus seiner Hhle;

Sei ein Mann und folge mir nicht nach.

1921年1月23日郭沫若作《〈少年维特之烦恼〉序引》,篇末附录了这首译诗。标题是郭沫若自己加的,原作并没有标题。

郭沫若译文:

青年男子谁个不善钟情?

妙龄女人谁个不善怀春?

这是我们人性中的至圣至神,

啊,怎么从此中会有惨痛飞迸?

可爱的读者哟,你哭他,你爱他,

请从非毁之前救起他的名闻,

你看呀,他出穴的精魂正在向你目语:

请做个堂堂男子哟,不要步我后尘。

这首诗在中国的名气之大,以至于自今没有人对郭沫若的译文与歌德的原文进行细致的比对,对该诗的创作背景进行过认真分析。然而郭沫若对该诗的译文可以说是他众多的诗歌翻译作品中与原文出入最大的一首。如果除却诗意上的渲染,单从文法上来分析该诗,它的意思应该是这样的:

“Jeder Jüngling sehnt sich, so zu lieben,”——每个少年都渴望着那样去爱。so(意为那样或这样) 这个词在这里是有具体指向的,就是小说中维特对绿蒂那种的爱恋。“Jedes Mdchen, so geliebt zu sein.”—— 每个少女都渴望那样被爱。这是个被动句,又是一个省略句,共用了前一句的谓语“渴望”。so在这里同样是有具体指向的,就是绿蒂被维特那样地爱恋。“Ach, der heiligste von unsern Trieben,”——哎,我们众多欲望中最神圣的(欲望)。再讲明白一点,就是对爱情的欲望。Ach是个语气词,在这里表示哀叹,不是表示感叹。

Warum quillt aus ihm die grimme Pein?——为什么从这最神圣的欲望中有这种猛烈的痛苦喷涌而出?代词ihm指代前文中的“最圣神的欲望”。尤其值得注意的是,Pein(痛苦)这个词有定冠词,它指的是维特那种因爱而生的极度痛苦的精神状况。这个问句是歌德对维特发出诘责,表示出对他的极端行为的不理解。诗的第二节中“Rettest sein Gedchtnis von der Schmach;”——请把他的记忆从不名誉中拯救出来。这是它的字面意思。进一步讲,“他”当然是指维特,因为小说主要是由维特写给友人的信件构成的,所以说这些信件,也就是《少年维特之烦恼》这部小说,是维特的记忆留存。“不名誉”当然是指维特明知绿蒂已经订了婚,仍然狂热地追求她,以致最后殉情。歌德是想用这句话来奉劝读者——就把《少年维特之烦恼》只当成一部小说来读吧,可别学了维特的样儿。

歌德在《少年维特之烦恼》第二版时增加了这首诗,意在给由该小说引发的“维特热”甚至“维特崇拜”降温,多少有点醒世的作用在里面。这当然也反映出了歌德思想中保守的一面。然而,郭沫若热烈奔放译文《维特与绿蒂》无疑是给在中国兴起的“维特热”加了一把火。尤其是译文中的“青年男子谁个不善钟情?妙龄女人谁个不善怀春?这是我们人性中的至圣至神”,简直成了新文化运动中青年男女反对封建礼教、追求恋爱自由的宣言,至今仍广为流传。

海涅

《归乡集第十六首》(Das Meer glnzte weit hinaus)

海涅诗原文:郭沫若译文:

Das Meer erglnzte weit hinaus洋之水

Im letzten Abendscheine;缥缈映斜阳;

Wir saBen am einsamen Fischerhaus,阿侬双坐打渔房,

Wir saBen stumm und alleine.情默默,意凄凉。

Der Nebel stieg, das Wasser schwoll,暮霭升,海潮涨,

Die Mwe flog hin und wider;白鸥飞渡来而往;

Aus deinen Augen, liebevoll,自卿双爱眼,

Fielen die Trnen nieder.玉泪滴千行。

Ich sah sie fallen auf deine Hand,千行玉泪滴卿掌,

Und bin aufs Knie gesunken;而我跪在膝之上;

Ich hab von deiner weiBen Hand自卿白玉掌,

Die Trnen fortgetrunken.饮泪入肝肠。

Seit jener Stunde verzehrt sich mein Leib,自从那时消瘦起,

Die Seele stirbt vor Sehnen;-灵魂已为钟情死;——

Mich hat das ungluckselg:不幸的夫人呀!

Weib Vergiftet mit ihren Trnen.将泪来毒死我矣。

这首诗的译文最早出现在郭沫若1920年3月30日致宗白华的信中。诗的结尾处注明是五年前旧译。由此可知该诗译于1915年,是在郭沫若进入日本冈山第六高等学校,正式开始了他的学医生涯之后。郭沫若后来回忆道:日本的医学是德国系统,凡学医的必须学习德文。在高等学校(略等于高中)的三年间,德文的功课极多,此外还有第二外国语的英文及初步的拉丁文。日本人教外国文的宗旨是注重在读,用以接近参考书,写和说话是他们所不注重的。教授方法极其蛮干,略通发音和文法,便拿很高级的文字来做读物。我学德文时,主要就是读的歌德的作品。这是很不合理的教授法。但这种教授法,对于我却发生了一个与目的相反的影响。这把我决心抛弃的文艺倾向又挑拨煽动了起来,而且使旧文艺和新文艺深深地结合了。

日本人教外国语,无论是英语、德语,都喜欢用文学作品来做读本。因此,在高等学校的期间,便不期然而然地与欧美文学发生了关系。我接近了泰戈尔、雪莱、莎士比亚、海涅、歌德、席勒,更间接地和北欧文学、法国文学、俄国文学,都得到接近的机会。这些便在我的文学基底上种下了根而不知不觉地便发出了枝干来,终竟把无法长成的医学嫩芽掩盖了。

在阅读的同时,他开始试译海涅的《归乡集》(Die Heimkehr)第十六首。据现有的资料来看,这是郭沫若最早的译诗,是他翻译事业的发轫,同时也是他所提倡的翻译美学——“风韵译”的发端之作和典型代表。译文不拘泥于原文的文法,具有明显的旧体诗的格调,为烘托意境而对原文的词句有所超越,例如“情默默,意凄凉”、“缥缈”、“玉泪”、“肝肠”等,凸显了唯美风格。

在致宗白华的信中,郭沫若讲到3月21日午前与田汉(寿昌)同读海涅的诗,田汉喜欢海涅的《悄静的海滨》,“他这一首我自然喜欢的,可我尤喜欢的是《归乡集》中的第十六首”。

至于为何对海涅的诗情有独钟,郭沫若后来回忆说:在和安娜恋爱(1916年8月)以后另外还有一位影响着我的诗人是德国的海涅,那时候我所接近的自然只是他的恋爱诗。他的诗表示着丰富的人间性,比起泰戈尔的超人间性的来。我觉得更要近乎自然。

在谈到海涅的诗对自己创作的影响时,郭沫若说:民七的秋间我已升进了福冈的九州大学医学部,住在博多湾的海岸上。在那时作的《鹭鸶》《新月与晴海》《春愁》等诗明白地还在泰戈尔与海涅的影响之下。

施笃谟

《沫若译诗集》所收录施笃谟的三首诗歌《今朝》《林中》和《我的妈妈所主张》均来自郭沫若和钱君胥合译德国著名作家施笃谟小说《茵梦湖》。这三首诗在小说中并无标题,标题是郭沫若自己加的。《茵梦湖》译讫于1919年,1921年7月由上海泰东书局出版。据钱君胥回忆,正是《茵梦湖》中的诗歌触动了郭沫若的心弦,才促使他起念翻译整个小说的,尤其是《我的妈妈所主张》一诗,更为郭沫若漫步博多湾时所常常吟诵。

施笃谟原文:郭沫若译文:

Meine Mutter hats gewollt,我的妈妈所主张,

den andern ich nehmen sollt;要我另选别家郎;

同类推荐
  • 中外历史英雄之谜

    中外历史英雄之谜

    无论从道德文章,还是文韬武略各方面看,英雄都是旷世奇才。他们知识渊博,论天下形势如同掌中观文;他们腹藏玄机,帷幄之中可决胜千里之外。
  • 张居正十讲

    张居正十讲

    有些人是天生的政权热爱者,他们迷恋政权,甚至可以为之奉献自己的生命。张居正便是这样的人。他深知,要实现报国安民的宏愿,手中没有权力是不行的,甚至有权力而没有重权也是不行的!张居正上台的时候,他面临着怎样的政治局面?这个古老的国家又面临着哪些亟须医治的弊病?张居正一直以来使希望整治弊政,实现富国强兵的宏愿。现在他有了这个条件,又会怎样利用?他能够灰飞烟灭一个改革弊政的能臣吗? 只要说起位高权重的官员,大家心里都会产生对他们是否清廉的怀疑,正如西方思想家孟德斯鸠所说:权力意味着腐败,绝对的权力则意味着绝对的腐败。
  • 炸药大王:诺贝尔(创造历史的风云人物)

    炸药大王:诺贝尔(创造历史的风云人物)

    名人创造了历史,名人改写了历史,那些走在时代最前列、深深影响和推动了历史进程的名人永远会被广大人民所拥戴、所尊重、所铭记。古往今来,有多少中外名人不断地涌现在人们的目光里,这些出类拔萃、彪炳千古、流芳百世的名人中,有家国天下的政治家,有叱咤风云的军事家,有超乎凡人的思想家,有妙笔生花的文学家,有造福人类的科学家,有想象非凡的艺术家……他们永远不会被人们忘记!
  • 告诉你一个托尔斯泰的故事

    告诉你一个托尔斯泰的故事

    精选了托尔斯泰人生中富有代表性的事件和故事,以点带面,从而折射出他充满传奇的人生经历和各具特点的鲜明个性。通过阅读《告诉你一个托尔斯泰的故事》。我们不仅要了解他的生活经历,更要了解他的奋斗历程,以及学习他在面对困难、失败和挫折时所表现出来的杰出品质。
  • 诺贝尔(中外名人传记青少版)

    诺贝尔(中外名人传记青少版)

    在世界科学史上,有这样一位伟大的科学家:他不仅把自己的毕生精力全部贡献给了科学事业,而且在身后留下遗嘱,把自己的遗产全部捐献给科学事业,用以奖励后人,向科学的高峰努力攀登。今天,以他的名字命名的科学奖,已经成为举世瞩目的最高科学大奖。这位伟大的科学家,就是世人皆知的瑞典化学家阿尔弗雷德·诺贝尔。本书介绍了诺贝尔的传奇人生。
热门推荐
  • 爆笑宠妻:无良夫妻要翻天

    爆笑宠妻:无良夫妻要翻天

    [全文完]她狂,她悍,爷宠得,不服你试试?“你是我的,谁都不能欺负!”某男很霸道。“除了我!”某男自认为很诙谐!某女冲天翻个白眼,“那你是我的,谁都不能靠近!”某女更霸道,“否则剁手剁脚剁弟弟!”现代小强穿越古代翰林嫡女,一朝重生光芒万丈,斗得古人哭天抢地。经经商、种种地,顺便打打坏亲戚,庶妹姨娘狠毒?怕什么!身靠老公好乘凉。毁我名誉破我婚姻?没事,姐照样有人要!本文一对一,男女皆欢脱,偶尔还抽风,长篇巨制,开局舒缓,越往下看越精彩,亲们不要错过哦!
  • 乌龙婚姻纪事

    乌龙婚姻纪事

    这个世界上最苦逼的不是你升级成大龄女郎还嫁不出去,也不是你贱肉横生而难以挤进你男神的法眼,而是你莫名其妙地遇见一个人,糊涂地跟他结了婚。如果这些还不算,那么我告诉你,当你终于想起那小本子的九块钱是你付的时候,想去离婚竟然发现自己被一个类似疯子的物体缠上了....你会不会有以头抢地的冲动?我是奕珊,我想简述我这一段有点不堪回首的“乌龙婚姻纪事”。
  • 绝宠娇妻

    绝宠娇妻

    简悠,一个从小无父无母的孤儿,可是她从来没有自卑过,相反她每天还过着有滋有味的生活!直到某年某月的某一天,她开始逐一遇到在她生命中扮演着重要角色的四个男人!到底在这场爱情的游戏中谁才是她最后真正的归属?!夜靳,一个神秘组织的领头人物,又是一个世界级集团的神秘决策人,多重的身份却没有阻碍他们的认识…“悠悠,你难道不知道早在你“捡”我回家的时候,我就属于你了吗?”程司楠,他们在浪漫的国度相识,他一眼便钟情于她!他愿意用漫长的守候换取她的心,但是真能如他所愿吗?“你不爱我吗…没关系,我愿意等…等到你的心里可以容下我!”东方宸,叱咤整个欧洲军火界的黑道首领,霸道,肆虐是本性,可是又有谁看到他内心的孤独?“简悠,你,只能属于我,我是绝对不会放你走的!”滕子枫,一个豪门的花花公子,从来就不曾在哪个女人身上停留过脚步的他,怎么也没有想到这个小女人可以如此轻易就骗走他的心!“悠悠宝贝,从现在开始,无论你走到哪里,我都跟定你了!”本文绝对为宠文!一宠到底!没有虐心!喜欢宠文的亲亲要多多支持哦!如无特殊情况,本文周日至周五每日一更,周六每日两更!
  • 不做小助理:总裁,咱俩不熟

    不做小助理:总裁,咱俩不熟

    莫西亚是一名普通的白领,热爱金钱,却坚决执行君子爱财取之有道。因崇拜刘邦,所以无比推崇厚黑学,为人脸厚心黑。李牧是李氏企业的太子爷,为人放荡不羁,因为不想继承家族企业所以游戏人生。可是却在不经意间,被莫西亚平凡的温暖感动爱上了莫西亚,痛改前非成为了众少女心目中的三好男人。
  • 倾城红颜乱:本宫无敌

    倾城红颜乱:本宫无敌

    男友背叛,她纵身一跃,摇身变成了江湖鼎鼎有名,让人闻风丧胆的繁星宫宫主。她皱皱眉头,整个江湖都要震一震。她一句话,便可让江湖中的一个门派瞬间荡然无存!按照紫云的安排,她做好宫主,在外人面前演好一个江湖名人的角色。可是,为什么他要出现?一切都乱了。理不清了。百年不变的戏码,她被下了春药。而解者,非他。见者,却是他。江湖少侠,一国王爷,绝世神医,甚至……身边最信赖的友人。为什么她不想在爱了,偏偏这一世,要和这么多的人有所牵扯!“为了那种满不在乎的家伙,豁出自己的性命,值吗!”他悲痛地喊。她,不能否认,“值。”“即使是……杀了我?”他如发狂的野兽般痛苦的眼中,满是她此刻承受不了的哀伤。心,不知碎成了多少瓣。既然是欠下的,就必须换。身体也好,生命也罢。因为她想,所以她做。他痛恨,他愤怒,拼命地要把她杀掉,用毒,用剑。她只能受着。曾几何时,那个众人恭恭敬敬成为宫主的冷漠的她,沦落到这种被人弄伤,心中却仍止不住地在意他的痴情女子?……有够讽刺。“呐……这辈子,就当我欠你,成吗……下辈子再……还你。”……
  • 鬼才女将

    鬼才女将

    廖清止一出生就被迫戴上紫铜面具,天生丽质却无人知。她是将帅,武艺超强,带领手下冲锋陷阵,奋勇在前。她和康伯箫在战场上相遇,第一次相遇都要置对方于死地,她招招凌厉,有着一股不要命的气势。两人过招,似乎康伯箫常常居于下风。她扮作翩翩佳公子苏凌雪与康伯箫私下接触,发现他是一个难得的良师益友,两人高山流水,如伯牙子期,相知渐深。但是她和他始终是敌人。他要做回自己的皇子,他娶了自己不爱的女人但仍然怜爱有加。她的惊人美貌也终于被发现并被迫嫁与皇帝成为他的皇后。他们以为对方再也不会出现在自己的人生里,但是十六年后,当他看到自己亡母的遗物出现在那个十六岁的男孩子身上时,往事如江河滚滚而来…
  • 陆犯焉识(陈道明、巩俐主演)

    陆犯焉识(陈道明、巩俐主演)

    枯寂中对繁华半生的反刍,软硬兼施地使他娶了自己的娘家侄女婉喻。没有爱情的陆焉识很快出国留学。五十年代,陆焉识因其出身、更因其不谙世事的张扬激越而成为"反革命“,聪慧倜傥,在历次运动中,年轻无嗣的继母为了巩固其在家族中的地位,其迂腐可笑的书生气使他的刑期一次次延长,【张艺谋最新电影《归来》原著小说】陆焉识本是上海大户人家才子,直至被判为无期。毕业回国后的陆焉识博士开始了风流得意的大学教授生活,使他确认了内心对婉喻的深爱。也开始了在风情而精明的继母和温婉而坚韧的妻子夹缝间尴尬的家庭生活。婉喻曾是他寡味的开端,会讨女人喜欢。这位智商超群的留美博士由此揣着极高的学识在西北大荒漠上改造了二十年。父亲去世后,却在回忆里成为他完美的归宿……
  • 陌家少年:追爱

    陌家少年:追爱

    此文乃美男在畔:混世女王爷(原名风流女王爷)的续篇,但是是一个独立的故事。我,上官爱,御国唯一女王爷闲王爷的女儿。长得那叫一个美啊,总之所有的语言都不能形容我的美。更绝的是我一个超美的娘和十三个美人爹爹。娘真的非常贪心,而我是绝不贪心的。从小我就立志要娶五个老婆,听着娘的念叨,老婆就等于相公。所以,我的相公们我来啦,别以为你们逃的掉哦!!PS:。
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿