登陆注册
671300000023

第23章 Top 5 Travel Myths (1)

旅行管家的叮咛

Planning on a trip abroad? Perhaps your summer holiday? Take note of Olivia Sterns’ Top 5 Travel Myths. Here they are in bold, and my comments to each.

Myth No. 1: Change Money At Home

Olivia says that carrying a large amount of cash makes you vulnerable to pickpockets. Agree. She says it’s better to rely on your credit cards. Er, I would say it depends. In a lot of places in Asia, ATM machines are hard to come by and may not accept all ATM cards. In some resorts and hotels in Asia, credit cards are also not accepted. The exchange rate may also be far worse, depending on the location. Unless you’re staying in a posh destination, never assume that e-transaction will work. Do your research before departure and prepare accordingly.

Myth No. 2: Deals on Last-Minute Booking

Last minutes deals are indeed becoming more and more rare. Better to watch out for sales and promotions (which regularly comes up anyway) to save on airfares and hotel bookings.

Myth No. 3: Locals Are Experts

Absolutely not. In fact, in a lot of cases, locals are foreigners to their own territory. In fact, if you’re heading off the beaten track, locals can’t even understand why, out of all the possible places in the world, you would be interested in their locality.

Myth No. 4: You Get What You Pay For

No, particularly in Asia. There are really good deals to be had, some worth far more than you have paid. And vice versa: some expensive digs just aren’t worth the top dollar they ask for. Do your research, and look for online reviews.

Myth No. 5: Buy Extras Ahead

When buying packages, you will always be lured into getting a“package”, agents telling you it will come out cheaper that way. But, sometimes it pays to be prudent.

正在规划你的出国旅游吗?还是正在筹划你的暑假?来关注一下奥利维亚·斯特恩的《旅行五大不得不说的事》吧。看见下面的粗体字了吗?同时也一并附上我的评论。

不得不说之一:在家换好钱

奥利维亚说随身携带巨款的你特别容易引起小偷的注意。我个人完全赞同。她说最好是用信用卡。我个人认为这是因地而异的。在亚洲的很多地方,自动取款机的分布点并不是很多,而且这些自动取款机也不一定能识别所有的卡。在亚洲的一些旅游胜地和酒店,是不能用信用卡的。而由于地区的不同,兑换率也不同,这是个令人头疼的问题。除非你的目的地很现代,很繁华,否则永远不要期望那里的网上交易平台会良好地运转。在出发之前一定要做足相应的准备。

不得不说之二:坚持到最后一秒再预定

在最后一秒预定这个方法现在其实已经越来越少了。为了节省机票费和住宿费,最好时刻关注那些打折或让利信息(基本上是有一定规律可循的)。

不得不说之三:当地人才是真正的专家

这是完全错误的。事实上,在很多情况下,在自己的地盘上,本地人才是真正的外国人。当你被一件对于当地人来说极其平常的事所阻挠时,当地人甚至不明白这个世界上有那么多可以去的地方,为什么你偏偏对他们的地方有兴趣。

不得不说之四:付了钱,你就是老大

这是个错误的想法,尤其是在亚洲。有时的确是物有所值,可能还会物超所值,但反之也亦然。有些贵的离谱的东西并不一定值那个价。研究一下,并且上网查查。

不得不说之五:事先用完你的额度。

当你拎着大包小包时,你很有可能会被说服去买更多的东西。经销商们会告诉你怎么买就可以获得更多的实惠。但是,你买东西的时候最好还是要谨慎些。

旅游中的小学问

旅游时带着大围巾,天气突然变冷时,可作无扣女士上衣穿。带小孩游览遇雨,用塑料袋剪成斗篷很方便。

在无法洗淋浴时,可用大塑料袋装上水,吊起即成简易淋浴设备。

洗后的衬衣想马上穿,可把湿衣放入大塑料袋,向袋内吹热风,衣服很快就干了。

实战提升

Practising&Exercise

单词注释

comment [5kCment] n. 注释,评注

location [lEu5keiFEn] n. 位置;场所,所在地

airfare [5eEfeE(r)] n. 飞机票价

locality [lEu5kAliti] n. 地区;场所,现场

prudent [5pru:dEnt] adj. 审慎的,小心的

实用句型&词组

I’d like to exchange some pounds for dollars.(交换;调换)

The park is becoming more and more beautiful.(越来越)

She is looking for her lost child.(寻找)

翻译行不行

奥利维亚说随身携带巨款的你特别容易引起小偷的注意,我个人完全赞同。

而由于地区的不同,兑换率也不同,这是个令人头疼的问题。

事实上,在很多情况下,在自己的地盘上,本地人才是真正的外国人。

第一章 Conjuring with Grapes (1) (1)

香槟是怎样“炼”成的

It is a tribute to the stimulating qualities of really good champagne that by 2:30 we were not only awake, but clearheaded enough to look forward to the afternoon and our studies of the grape’s progress, from bunches to bottles.

We began in the white-grape country of the Cotes des Blancs. The vines, which for long periods of the year are empty except for those few slow-moving and patient figures who check to see how nature is getting on, were bristling with people, the narrow green corridors crowded with their autumn population of pickers. It was fine weather for the vendange, mild and dry, and the frosts of late spring had caused less havoc than predicted. This would be a good, plentiful year.

The baskets of grapes were passed up to collection points at the end of the vines and ferried by truck or tractor to the village of Cramant, and the waiting pressoirs. These presses, vast round wooden instruments of torture with slatted sides, are big enough to take tons of grapes at a single gulp. From above, very, very slowly, a giant wooden grill descends on them, bursts them, and crushes them. The glorious juice runs off into subterranean vats.

Three times the grapes are subjected to this remorseless squeeze. Once, to extract the best of the juice, the tête de cuvee; a second time, for juice that can be used for blending; and finally, for the remains that will be distilled to make the local eau de vie, the marc de Champagne which they say grows hairs on your chest. Not a drop is wasted, and it is extraordinary to think that a single batch of grapes can be turned into two such different drinks, one delicate and light, the other—well, I happen to like marc, but you could never accuse it of being delicate.

We followed the route of the juice back to the fermentation casks in Epernay, and here I should offer a word of warning. If anyone should ever suggest that you inhale the bouquet of champagne in its formative period, decline politely if you value your sinuses. I made the mistake of leaning over an open cask to take a connoisseur’s sniff, and very nearly fell backward off the platform to the floor ten feet below. It felt like a noseful of needles. With head swimming and eyes watering, I asked to be led away to a less volatile part of the production line, and we left the casks for an expedition into the bowels of the earth.

Beneath the two famous towns of Reims and Epernay are literally miles of cellars and passageways, some of them three or four stories deep, all of them filled with champagne. In these cool, dim caverns the temperature never varies, and the bottles can doze in perfect conditions, mountain after dark green mountain of them, a champagne lover’s foretaste of paradise.

同类推荐
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 给幸福留一扇门

    给幸福留一扇门

    本书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。
  • 临时应急会话宝典

    临时应急会话宝典

    本书主要是为英语口语学习者准备的,以句子的形式表达各种情况。句子中包括了实用的词汇及短语。对于有相同说法的词语或句子,书中也做了说明。本书以主题划分,分为十大主题,主题以下又划分为具体的状况,比如:逛街购物时如何讨价还价,挑选衣服;面试找工作时,应聘者如何自我介绍,面试者如何提问;身在外国时需要去药店、去医院等等,涉及日常生活、工作、出国等方方面面,读者可以很轻松地找到应急的那句话。同时还配备MP3,让你听到原汁原味的英音。
  • 那些年,那些诗(每天读一点英文)

    那些年,那些诗(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
热门推荐
  • 妃常不爽之本宫只要孩子

    妃常不爽之本宫只要孩子

    大婚十日,她使出浑身解数宠惯后宫,他对她的投怀送抱也乐意之至。然,当他以为这是一场柔情戏码的时候,她却消失无踪。六年之后,当他再次出现在她面前的时候,她对他若即若离,一个躲一个追,最终,他因为他那个可笑的帝王尊严伤害了她。她带着孩子远走,他后悔是否来的及!
  • 爱之约定

    爱之约定

    因为一个误会,他将她抛弃,事后知道错怪她,想找她的时候,她已经消失在人海。五年后,机场意外重逢,她竟然还领着一个宝宝!“你跟孩子都是我的!”他霸道的宣誓,她却不屑的道:“先生,我们认识吗?”不认识?好!很好!既然如此,那他就让他们好好的重新认识一番吧!
  • 妃常时刻:下堂王妃要翻身

    妃常时刻:下堂王妃要翻身

    大婚之日,他让她跪着听家规和家训,还让她顶着盆清水跪到天亮。什么?连他家都狗也不许她碰,每天护卫盯着她,婆婆管着她,而他则眠花卧柳,逍遥快活。既然他无情,别怪她无义,给那只像狗的狼找个良配,给忠心护卫配个美貌丫鬟,更让美丽高贵的婆婆,老王妃大人顺利爬墙,打算老梅重新绽放,气得他暴跳如雷,她才气顺。他那是什么眼神,咬牙切齿的,怎么?要休了她,没想到他那么绝情,她愤然接过休书,对他说:“既然缘尽于此,那就天各一方,永不相见。”云在飘,水在流,青山绿水不变,她自逍遥自在,可他为什么老跑过来扰她的清梦啊。停,停,停,她不玩了,她已经找到良人,她打算再婚了,什么?他说不许。做你的春秋大梦吧,也不看看这是谁的地儿,什么?休书没盖章,无效。这次她真生气了,冲天怒吼:“南宫黎,老娘要拔了你这棵花心大萝卜,剁了喂猪。”
  • 我被继承者求婚了

    我被继承者求婚了

    新书《婚权独有:傲娇老公甜蜜宠》男人眯了眯眼睛,不容置疑的态度,“夏子伊,跟我走,还是跟他走。”“我……”“时薪翻倍。”“成交!我跟你走——金主。”他的至理名言是,把这个女人宠得只有他才养得起的时候,这世上就没有男人敢跟他争了!!!
  • 下堂医女

    下堂医女

    他是归云岛岛主,承长兄之位,身带顽疾她是归云岛范姜医苑苑主,少年得名说到底她范姜杏就是岛主的私人大夫“红杏,我这病,这辈子怕是离不开你,为免误你终生,我决定娶你。”她拒婚无效,吉日一到,她便被他的云龙护卫队“送”到他跟前拜堂新婚之夜,他陪着他同样体弱多病的寡嫂她丝毫不在意他关心寡嫂比关心他的妻子多,她也不在意但是,他因他嫂子的病情延误而大骂她是庸医就太过份了“我要你治好她。”“我尽力了,”药医不死人,治不了心病。“她若有任何差错,范姜医苑休想继续在归云岛立足。”她不是治不好,是不能治,范姜家受牵连,范姜一族从此消失在归云岛三年后,他出现在她面前,指责她红杏出墙“白纸黑字,休书为证,你我男婚女嫁各不相干。”她抖出一张薄纸“休书非我所出。”“休书上有归云岛主印章为证。”他抵死不认,好,他既然指责她红杏出墙,她范姜杏就出墙给他瞧瞧——
  • 民国烟雨情:风雨浓胭脂乱

    民国烟雨情:风雨浓胭脂乱

    民国初年,时局动荡。这一年的春天夜里,小姑娘唐茉喜遇到了从天而降的万嘉桂。这墙头上摔下来的美男子,噗通一声砸在了茉喜的心尖上,叫她一见钟情。爱一个人,爱到想把他吞进肚子里。巴结着他、讨好着他,就像中了邪一样,一颗心张牙舞爪地要往他身上扑。简直抓心挠肝、走投无路,恨不能一头撞死在他面前,肝脑涂地,好让他瞧瞧自己的血、自己的心。她白天想着他,夜里闭了眼,梦里还是他。笑微微讲话的他。戎装整齐的他。留了张字条就无影无踪的他。天下第一好的他。可是,情途长如三生路,她不舍昼夜地跋涉,能否博得他的一回顾?--情节虚构,请勿模仿
  • 青春支离破碎

    青春支离破碎

    紫滢是个孤儿,从小被吟风的爸爸捡回来说是养女,可是却没有养女的待遇,只是把她当玩具一样陪着吟风。一直以为,紫滢都尽心尽力的照顾着自己所谓的哥哥。长大后,吟风继承公司,长得帅气,是每个女孩子心中的理想对像,可是他花心,私生活放荡。紫滢却是一个乖巧懂事的女孩子,深受男孩子的喜欢。在学校里有关心体贴她的男生,出了学校,吟风的好朋友凌鸿然对她也是倍加关心。吟风心中的那个港湾是谁?紫滢心中的那个依靠是是哪个呢?
  • 刑场翻供

    刑场翻供

    王炼锋是执法者,受过科班训练,天天运用着法律和犯罪分子打交道,他的小说具有鲜明的法律之美。女人美,鲜花美,法律也美吗?是的,法律也美。任何事物进入了它的高级境界之后,就摆脱了枯燥和乏味,获得了自己独特的美感。数学公式在数学家眼里是美的,武器在士兵眼里是美的,甚至,一个成功的大手术在外科医生眼里也是美的。在优秀的法学家和司法者的眼里,法律和案例就不仅仅是刻板的条文和枯燥的案卷,而是精彩的艺术。
  • 暴戾王爷的小妾

    暴戾王爷的小妾

    他是呼风唤雨、无所不能的王爷。她是相府的千金小姐。只一眼,他便在她的心中生根。御花园里,她无意撞见他被人拒绝的一幕,好心安慰却换来他的一句--“滚开,肮脏的女人。”皇上赐婚,他无情地拒绝:“相府小姐?你不过是老狐狸从青楼赎出来的一名妓子罢了,竟然妄想成为我的王妃,真是自讨羞辱。”从千金小姐到青楼妓子,到底,她是什么人?迫于皇威,他终究是娶了她--却只是一名身份低贱的侍妾。大婚之夜,他没有出现,任由她顶着喜帕枯等一夜。望着伤痕累累,趴在床上的她,他却只是扬起嘴角,嘲蔑一笑,然后又无情地给她灌下了浓黑的药汤。在府中被人欺凌之时,他也只是眯起胴眸,立于一旁,任凭巴掌落在她的脸上。众目睽睽之下,他应下了赌局,却无情地将她推出来,做为赌注。她,伤心欲绝却只是笑颜相对,凄眸闪烁,泪眼朦胧,丝毫不能让他心软半分。她,只是他迫不得已娶来的侍妾,必要的时候,他可以把她当成赌注,空虚的时候,他可以把她当作暖床的工具,危难之时,他可以把她当成盾牌遮挡剑芒......***(严重警告,未经作者本人同意,所有网站均不得盗取本文内容,违者必究。)*****************************************************小雨的旧作:《狂情总裁》他是坠落的王子,他是邪恶的野心家,因为了他爱上了大哥的女友。当他再一次回来,找到了她,却扮演了撒旦的角色。他将她禁锢,将她私藏,一切都因为那从他心底狂涌翻滚的爱。感谢网友小情为《暴戾王爷的贱妾》所制作的视频:?pstyle=1********************************************************感谢网友给小雨的书友群群号是:42738023、56299015,欢迎大家参与讨论。感谢网友小情为《暴戾王爷的贱妾》所制作的视频:?pstyle=1********************************************************推荐自己的文:《妖妆》:《昧宠》《溺宠》《狂情总裁》(半价)《首席总裁不好惹》
  • 包容比批评更重要

    包容比批评更重要

    练就海纳百川的包容之心,掌握世事练达的做人秘笈。包容是一种美,深邃的天空容忍了雷电风暴一时的肆虐,才有风和日丽;辽阔的大海容纳了惊涛骇浪一时的猖獗,才有浩淼无垠;苍莽的森林忍耐了弱肉强食一时的规律,才有郁郁葱葱……生活中,只有懂得包容的人,才是真正懂得生活的人。