登陆注册
671300000022

第22章 I Am Still The Greatest

拳王阿里

I have always believed in myself, even as a young child growing up in Louisville, Ky. My parents instilled a sense of pride and confidence in me, and taught me and my brother that we could be the best at anything. I must have believed them, because I remember being the neighborhood marble champion and challenging my neighborhood buddies to see who could jump the tallest hedges or run a foot race the length of the block. Of course I knew when I made the challenge that I would win. I never even thought of losing.

In high school, I boasted weekly — if not daily — that one day I was going to be the heavyweight champion of the world. As part of my boxing training, I would run down Fourth Street in downtown Louisville, darting in and out of local shops, taking just enough time to tell them I was training for the Olympics and I was going to win a gold medal. And when I came back home, I was going to turn pro and become the world heavyweight champion in boxing. I never thought of the possibility of failing — only of the fame and glory I was going to get when I won. I could see it. I could almost feel it. When I proclaimed that I was the“Greatest of All Time,”I believed in myself. And I still do.

Throughout my entire boxing career, my belief in my abilities triumphed over the skill of an opponent. My will was stronger than their skills. What I didn’t know was that my will would be tested even more when I retired.

In 1984, I was conclusively diagnosed with Parkinson’s disease. Since that diagnosis, my symptoms have increased and my ability to speak in audible tones has diminished. If there was anything that would strike at the core of my confidence in myself, it would be this insidious disease. But my“confidence and will to continue to live life as I choose won’t be compromised.

Early in 1996, I was asked to light the caldron at the Summer Olympic Games in Atlanta. Of course my immediate answer was yes. I never even thought of having Parkinson’s or what physical challenges that would present for me.

When the moment came for me to walk out on the 140-foot-high scaffolding and take the torch from Janet Evans, I realized I had the eyes of the world on me. I also realized that as I held the Olympic torch high above my head, my tremors had taken over. Just at that moment, I heard a rumble in the stadium that became a pounding roar and then turned into a deafening applause. I was reminded of my 1960 Olympic experience in Rome, when I won the gold medal. Those 36 years between Rome and Atlanta flashed before me, and I realized that I had come full circle.

Nothing in life has defeated me. I am still the "Greatest." This I believe.

我出生在肯塔基州的路易斯维尔,从小就对自己的力量非常有自信。我的父母将自豪感与自信心灌输给了我,他们告诉我和弟弟在任何事情上都要相信自己能够做得最好。我对父母的教诲深信不疑,因为我仍然记得当初我是邻里小朋友中的弹子球冠军。我还记得我向邻居的男孩们挑战,看谁跳过的篱笆更高,或与他们比赛看谁先跑到街区那头。当然,向他们发起挑战时我知道自己会赢——我甚至连想都没想过自己会输。

上中学时,我每周都会夸口说——如果算不上天天都说的话——自己有一天将会成为世界重量级拳王。作为拳击训练的一部分,我顺着路易斯维尔商业区的第四大街跑,在当地的商店间来回穿梭,告诉他们我正在为参加奥运会做准备,我要夺冠,说完就走了。而回到家中我要进行职业训练,朝“重量级拳王”迈进。我从未想过我可能会失败——而是想着胜利后的名誉与荣耀。我能看到它。我几乎可以感觉到它。在我宣布自己“永远是最伟大”的拳手时,我相信自己的力量。如今我依然相信。

纵观我的拳击生涯,我的自信令我将对手踩在脚下。我胜利的意愿比他们的技术更强。令我没有想到的是,我的这种意愿在我退役后还要接受多次检验。

1984年,我被确诊为帕金森氏病。自确诊之后,我的症状就越来越严重了,我讲话的声音越来越小。如果说有什么事情从根本上挫败了我的信心的话,那就是这种隐伏性的疾病了。但是,我继续按自己选择的道路生活下去的信心和意愿是不会妥协的。

1996年初,我被邀请在乔治亚州亚特兰大举行的夏季奥运会上点燃主火炬。我毫不犹豫就答应了,根本没有想到我患有帕金森氏病,也没考虑过这所带来的生理挑战。

我从140英尺高的架台上走出来,从珍妮特·埃文斯手中接过火炬的那一刻,我意识到全世界的目光此刻都聚集在我的身上。当我将奥运火炬高高举过头顶时,我又意识到全世界的目光都转移到了我震颤着的身体上。就在那一刻,体育馆内响起一阵隆隆声,这隆隆声随后变成一阵轰鸣的叫喊声,最后变成一片震耳欲聋的掌声。这让我想起了1960年罗马奥运会,我夺冠时的情景。从罗马到亚特兰大,这36年在我眼前一闪而过,我发现我绕了一圈后又回到了这里。

生命中的任何东西都击败不了我。我依旧是“最伟大的”。

实战提升

Practising&Exercise

单词注释

challenge [5tFAlindV] n. 挑战;邀请比赛

proclaim [prE5kleim] v. 宣告;公布;声明

conclusively [kEn5klu:sivli] adv. 决定性地;确定地

flash [flAF] v. 使闪光;使闪烁

实用句型&词组

We believe in him.(信任)

It’s suddenly come back to him where he saw her last.(记起)

The men in this factory walked out yesterday.(罢工)

翻译行不行

在我宣布自己“永远是最伟大”的拳手时,我相信自己的力量。如今我依然相信。

但是,我继续按自己选择的道路生活下去的信心和意愿是不会妥协的。

生命中的任何东西都击败不了我。我依旧是“最伟大的”。

之外,皮特和茱丽也不忘自己的演艺事业,同时还做了很多慈善工作。

同类推荐
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • 把沉睡的时光摇醒

    把沉睡的时光摇醒

    《把沉睡的时光摇醒》精选了梭罗、海明威、罗斯金、莫里斯、里尔克、笛福、兰姆、马克·吐温、托尔斯泰、毛姆、戴克、怀特、艾默生等50多位全球公认的文学巨匠,近百篇最美的散文,100多幅精美插画。全书精致雅美,传承名家之灵气,有如万般激流在心中翻涌,又似气吞山河的力量,抑或万物如谜般沉默静美,给人无限的想象和心灵滋养。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 英文爱藏:爱只有0.01的距离

    英文爱藏:爱只有0.01的距离

    为中英双 语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必 备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味 和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美, 再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
  • 不爱也是一种爱

    不爱也是一种爱

    本书收录的百则经典美文,围绕着爱的主题,或婉转或浪漫,或温和或充满激情,洋溢着浓浓的爱意,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田,融语言美、意境美于一体;有的语言凝炼、言简意赅;有的叙述详尽、丝丝入扣。
热门推荐
  • 逆天修仙传

    逆天修仙传

    年华不虚度,岁月不等闲!且看葛晨如何把握机遇,在魔界与正道间游刃有余,面对巨枭毫不畏惧,在修仙界闯出一片天地!
  • 萌娃当道:权少二度索婚

    萌娃当道:权少二度索婚

    他是不近女色的冷酷总裁,却对她百般温柔,千依百顺,万事上心。她是婚纱店的小小小职员,却是他两个孩子的妈。某天,他将她扑倒在床上正欲吃干抹净,突然从床底下蹦出两个活宝。他们二话不说扑在他的身上,就像两尾小树熊,欢脱得嘿嘿大笑。萌娃1号:“爹地,你跟妈咪在打架吗?我们也要加入。”萌娃2号:“可是……为什么打架要扒衣服呢?”萌娃1号:“你笨,这是大人独有的打架方式。”萌娃2号:“那……我们也扒掉爹地的衣服吧。”
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 重生后我把夫君休了

    重生后我把夫君休了

    大婚夜被人设计,第二天她便被新婚夫君休出门。半年后,她查清真相,带着一个粉雕玉琢的娃儿揪出了幕后黑手。原来当初陷害她的人竟然是……“娘亲,他说他是我爹爹。”宝宝指着俊美邪气的妖界之王满眼好奇,她冷冷一瞥,眼神陌然,“宝贝,我们走,不要跟陌生人说话。”
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 一代奸商无良主母

    一代奸商无良主母

    无良婶母偷梁换柱,秀才妻成商人妇。商人妇就商人妇,没关系,咱能慧眼识玉,就能妙手打造好相公,成就一代豪商。啥?他该娶的人不是她,而是公主!啥?他该是将军,不是商人!啥?要拨乱反正,让她的相公当将军娶公主!怒!大怒!怒不可遏!贵妇变身成泼妇,操两把菜刀在手,刀锋锃亮,谁敢觊觎她精心打造出来的好相公,来一个杀一个,来两个杀一双!一女当关,万女莫开!—友情导读:★宅斗神马的都是浮云!某雪温柔善良,暂无让丫鬟投井偏房上吊的打算,所以想看泣血沉重宅斗剧的看官们一定要慎入!慎入!★宅斗神马的都是浮云!某雪亲妈在这表示此文会延续狗血温情的路线,不随便虐女主男主女配男配,看官们放心放心,请放心。
  • 安迪密恩

    安迪密恩

    在霸主陨落247年后,圣神教会在当年的朝圣者“牧师”的领导下,成为了人类世界的新一代独裁者。而在海伯利安上,一个名叫安迪密恩的死刑犯则从传说中的“诗人”手中接过了一项任务——保护赛博人济慈与“侦探”的女儿,因为这个200多年前消失在光阴冢中的孩子将成为全人类的救世主。
  • 空姐小花

    空姐小花

    话说,一个强大的女主一定要有一个华丽的靠山。靠山在手,神马都是浮云!戴小花的座右铭便不得不是:女人,长得漂亮是优势,活得漂亮是本事~空姐之争的路上,她之所以可以逆天,完全是因为此朵花心腹黑病体男——丁下柳!他可以赢得姑娘们大片芳心。对于他,泡妞都是闪电地,被骗也是自愿地!
  • 曼布克奖得主短篇小说精选

    曼布克奖得主短篇小说精选

    编译了自1969年到2011年历届曼布克奖得主的优秀短篇小说,展示了这一国际重要文学奖项的文学成果。英国图书界提议设立一项可以与法国龚古尔文学奖、美国普利策奖相媲美的文学大奖。除诺贝尔文学奖之外的另一大世界性文学奖项。
  • 风中凌乱

    风中凌乱

    醉卧流云:“MM,上次跑的好快~”风凌乱:“—0—?”醉卧流云:“呵呵~老虎肉~”风凌乱:“厄……那个……”醉卧流云:“本来还想帮你刷……可是你跑的太快了……”