登陆注册
671300000014

第14章 The True Cigar (3) (5)

《体育科学与运动医学杂志》发表的一项新研究称,如果你的屁股在椅子上坐太长时间,你的心脏会为此付出沉重代价。这项研究发现,一天之内所谓的“坐立时间”越长,动脉阻塞的时间就越长。以普遍的8小时工作制来说,如果说你坐的时间少于两小时,或者说少于一天的四分之一,如果是这样的话,你的健康是没有什么问题的。但当你有半天的时间都是坐着时,那么你患上心脏病的风险大概会增加12%。如果你有6个小时动也不动地坐在椅子上,那么你患心脏病的风险会增加三分之一以上。如果你的8小时基本上都是坐在办公桌前工作,那么你患心脏病的风险会跃升到50%以上。那么你怎样行动起来与“坐立时间”相抗争呢?首先,爬楼梯而不是坐电梯。休息时间散散步而不是喝咖啡。让你的双腿走走路。不要发邮件,亲自走到同事跟前交谈。如果你要去洗手间,选择最远的那个。最后,走路去吃午餐而不是坐在办公桌前吃午餐。

实战提升

Practising&Exercise

单词注释

heavy [5hi:vi] adj. 重的,沉的

blockage [5blCkidV] n. 封锁;妨碍

disease [di5zi:z] n. 病,疾病

basically [5beisikEli] adv. 在根本上

lunch [lQntF] n.午餐

实用句型&词组

He traveled in all quarters of the earth when he was young.(地方,地域)

We haven’t much time, please speak to the subject.(提及)

You have finished, haven’t you? In that case, you may have a rest.(既然那样)

翻译行不行

这项研究发现,一天之内所谓的“坐立时间”越长,动脉阻塞的时间就越长。

如果你的8小时基本上都是坐在办公桌前工作,那么你患心脏病的风险会跃升到50%以上。

休息时间散散步而不是喝咖啡。

第一章 The First Lady—Michelle Obama

美国第一夫人米歇尔·奥巴马的华丽转型

Elegant, passionate, a strong career woman and a devoted mom, Michelle Obama has already become a role model with an army of fans as she prepares to become the nation’s first lady.

Three days after celebrating her 45th birthday, she will take her place by her husband’s side on Jan 20 as Barack Obama is sworn in as the nation’s first African-American president.

Obama will be one of the nation’s youngest first ladies after the graceful Jackie Kennedy, who was just 31 when John F. Kennedy took office.

And while she has insisted that her main job will be“mom-in-chief”to her two daughters, Malia, 10 and Sasha, 7, her role may well evolve in the months ahead as the first family settles into the White House.

Officially Michelle Obama has said she has no political ambitions of her own, and resigned from her job as vice-president at the University of Chicago medical center, where she worked for 7 years.

“Even as first lady, my number one job would still be mom,”she told reporters just before the Nov 4 elections.“My first priority will always be to ensure that our daughters stay grounded and healthy, with normal childhoods—including homework, dance and soccer.”

“One of the great challenges for Michelle Obama is she is going to have to juggle many balls, wear many hats,”historian Robert Watson said.

“She’s going to have to be a wife, a mother, but also the first lady. And this is a woman who is used to having a very successful, high-powered career and it’s an enormous challenge.”

He added,“My sense is that Michelle Obama probably comes better prepared to handle these challenges than any first lady in history. The reason is that she has sort of been super woman.”

“First lady”is an unofficial title bestowed on the hostess of the White House. Helped by a staff of around 100, she has many largely ceremonial duties and accompanies the president to state functions and on trips.

她优雅大方、充满热情,她是成功的职业女性,是位称职的母亲,在即将成为美国第一夫人时,米歇尔·奥巴马已经拥有了一大批“粉丝”。

在过完45岁生日后的第3天,米歇尔将于1月20日正式成为美国第一夫人,这一天她的丈夫巴拉克·奥巴马将就任,成为美国首位非裔总统。

米歇尔将成为继端庄优雅的前第一夫人杰奎琳·肯尼迪之后美国历史上最年轻的第一夫人,肯尼迪就任美国总统时,杰奎琳年仅31岁。

尽管米歇尔一直表示她将做个“全职妈妈”,照顾好两个女儿——10岁的玛利亚和7岁的萨沙,但当这个第一家庭入主白宫后,她的角色在今后的几个月将不可避免地发生变化。

米歇尔曾公开表示自己没有什么政治抱负。她已辞去芝加哥大学医学中心副主任一职,她在那里工作已有7年之久。

米歇尔在去年11月4日大选前夕接受记者访问时说:“即使成为第一夫人,我的首要任务仍将是做个称职的妈妈,让我们的女儿健康快乐地成长,过一个正常的童年——让她们(和其他孩子一样)每天做家庭作业,去跳舞,踢足球。”

历史学家罗伯特·沃特森说:“米歇尔面临的最大挑战之一就是如何处理好各种角色。”

“她既是妻子、母亲,又是第一夫人。她曾是一位成功的职业女性,‘第一夫人’对于她来说是个不小的挑战。”

他说:“与历届第一夫人相比,我感觉米歇尔可能会是面对这些挑战时准备最充分的一位。因为她有点女强人的感觉。”

“第一夫人”是对白宫女主人的一个非官方的称呼。在约100名员工的协助下,第一夫人要处理很多仪式性的事务,还要陪同总统出席各种国事活动和访问各国。

实战提升

Practising&Exercise

单词注释

devoted [di5vEutid] adj. 献身的;虔诚的;专心致志的

evolve [i5vClv] v. 使逐步形成;发展,展开

political [pE5litikEl] adj. 政治的;政治上的

challenge [5tFAlindV] n. 挑战;邀请比赛

enormous [i5nC:mEs] adj. 巨大的,庞大的

hostess [5hEustis] n.女主人

实用句型&词组

She is a graceful dancer.(典雅的)

第一章 The Best Poses for Women (3)

Two people were ahead of us, and travelling fast.(领先,占先)

He will probably refuse the offer.(很可能)

翻译行不行

她优雅大方、充满热情,她是成功的职业女性,是位称职的母亲,在即将成为美国第一夫人时,米歇尔·奥巴马已经拥有了一大批“粉丝”。

米歇尔曾公开表示自己没有什么政治抱负。

米歇尔面临的最大挑战之一就是如何处理好各种角色。

第一章 Oprah Named Entertainment’s Most Powerful Woman

“脱口秀女王”奥普拉

The Hollywood Reporter on Friday named Oprah Winfrey the most powerful woman in entertainment on its annual“Power 100 List.”

Winfrey, whose“Oprah”talk show began in national syndication 22 years ago, played a role in the victory of President-elect Barack Obama by endorsing him early in his run and by supporting him throughout the campaign.

Elizabeth Guider, editor of The Hollywood Reporter, remarked on Winfrey’s“immense cultural influence”and said she could be“the most influential woman in America.”

Winfrey, 54, jumped from the No. 6 spot on the entertainment trade paper’s 2007 list to No. 1 this year. The Hollywood Reporter noted that a study by University of Maryland economists found Winfrey’s support for Obama won him more than 1 million votes nationwide.

Winfrey’s production company, Harpo Inc., made $345 million last year. She oversees an empire that includes her TV show, a magazine and an online store.

Anne Sweeney, president of Disney-ABC Television Group, was given the No. 2 spot on the list after coming in top a year ago. Sweeney oversees her company’s news, entertainment and daytime divisions, along with its cable and publishing branches.

Amy Pascal, chairman of Sony Pictures Entertainment Motion Picture Group, won the No. 3 spot on the list.

同类推荐
  • 娱乐休闲英语口语即学即用

    娱乐休闲英语口语即学即用

    在当今紧张的工作之余,人们总是争取大量的空闲时间来休闲娱乐。在各种娱乐场合,人与人之间容易增进感情,加深关系,促进交往。书中每个单元都设有与内容相关的简单句型结构和短语,并配有多个例句和汉语翻译,便于读者套用和练习。每章开篇都为读者提供了该主题所蕴含的文化背景,方便读者对语言文化的学习。
  • 世界上最美的情诗

    世界上最美的情诗

    《世界上最美的情诗》从诗歌宝库中精选了百余篇具有代表性的篇章,所选篇目皆出自于名家之手,它们语言优美,意境深邃,篇篇可谓人类文明的共同财富。同时在本书内容的选择上也力求广泛,它们或讴歌大自然,或吟咏爱情,或感叹人生,可谓包罗人生的方方面面。
  • 那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    精选历史名人、商界骄子、演艺明星的演说,让你在诵读名句中,领略成功之道!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
  • 英文爱藏:我在回忆里等你

    英文爱藏:我在回忆里等你

    杨一兰编著的《我在回忆里等你》是英文爱藏丛书之一,为中英双语 对照版,《我在回忆里等你》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
热门推荐
  • 人性的优点全集

    人性的优点全集

    人生活在世上只有短短的几十年,却浪费了很多的时间去想许多半年内就会被遗忘的小事。实际上,世界上有半数的伤心事都是由一些小事引起的,诸如一点小小的伤害、一丝小小的屈辱等等。有意思的是,那些在图书馆、实验室从事研究工作的人很少因忧虑而精神崩溃,因为他们没有时间享受这种奢侈。忧虑最能伤害你的时候,不是在你行动时,而是在你工作做完之后。印度戏剧家卡里达沙把太阳升起——黎明到来的这一天称为生命中的生命,宣称:“昨天是场梦,明天是幻影。唯有今天,才会使每一个昨天变成一个快乐的梦,使每一个明天成为有希望的幻影。”在你失意无比的时候,你能否脱口而出“不管明天怎么糟,我已经过了今天”?
  • 恶魔老公,拜拜

    恶魔老公,拜拜

    她曾经骄傲过,她曾经轻狂过!二十五岁时:他突然出现在她的面前,猛攻的追求,蓝色妖姬花瓣洒满床,她颜笑点头!当她走进那扇门时,看着,一面墙般大的婚纱照,她知道原来一切都是恩怨!当他强行将她送入那冰冷的手术台时!当希望破灭时,剩下只有绝望,你冲破绝望时,那就踏向冷情;N年以后:她一身正装面带微笑进入他的公司,她是他妻子的时候并没有来过这里,而今天她已经是他的前妻;“你好,我是颜伊彤。”她面对前台小姐说出自己的名字。“您好,颜总,请您直上二十八楼,董事长已经在办公室。”前台小姐翻阅着记录,有预约。她进了电梯直上二十八层,董事长办公室出现在她的面前,她礼貌的敲敲门,然后走了进去,办公室里面没有人。她转头向旁边那扇门看去,原来他的办公室里面还有内室,里面在干什么她自然知道,她手拿准备好的资料安静的坐下。随着里面高昂的叫声落幕,不一会功夫门开门,他走了出来:“让你久等了。”她的面容没有一丝变化,还是带着那从容的微笑,“雷董百忙中抽空给我十分钟时间,已经感激不尽,等一会又何妨。”她自然的抬起头将自己准备的文件给他看。他看了她一眼,然后仔细的看着她准备好的文件,“两天后给你明确回复。”“谢谢!”她礼貌的站起身,言谢然后离去。她一出门,他脸色瞬间黑到谷底,拿起电话飞速按了号码,在那边懒懒的喂了一声,这边却爆发:“你出的什么烂主意,她一点反应都没有……”
  • 让孩子学会自立的50件事

    让孩子学会自立的50件事

    本书属家庭教育类书。从孩子的生活、学习、交际等方面的细节入手,系统地介绍了关于培养孩子自立能力的50件事。
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 修罗老公

    修罗老公

    本书书名由“不再做影子”改为“修罗老公”,内容一点都没变,只是书名换了下,各位放心看。“啪。如果铃儿出了什么事?你就等着给她陪葬吧。”清脆的巴掌声响起,冷傲的男子薄唇勾起残酷的笑意,挥手就给了她一记耳光,不带丝毫留恋的转身离去。静立在原地的她,纤细的手抚摸着已经红肿的脸颊,秀眸中是掩饰不了的错愕,他打了她,她从小尊敬的像个神一样的他,竟然打了她。眸中闪过一丝自嘲,她早该知道的不是吗?她只是一个影子,保护铃儿小姐的一个影子而已。从她五岁被他带回来,他就很明确的告诉她,保护好铃儿小姐是她活着唯一意义,她不需要有情感,只要保护好那个被众人宠着的小公主就足够了。可是不甘心啊,她不想只做个影子而已,她也想有个人无限的宠着她。也是时候下定决心了,她的粉唇边是淡淡讽刺的笑,秀眸中是前所未有的坚定。于是,在十八岁那年,她彻底下定决心逃离这个从小长大的的地方。她,是他当时头脑一时发热,从垃圾堆捡回来的女孩,后来不止一次的后悔,当初他为什么要多管闲事,导致他从此多了个小尾巴,甩也甩不掉。而他,平静的生活,也在遇到她的那一刹那,再也平静不下去。可是为什么,他会为这个小尾巴丢了一颗心,变得再也离不开她。看女主如何缓缓改变,从一个不该有感情的影子,成为众人宠着的公主·····本文共分为两卷,第一卷为少年校园篇,第二卷为成人都市篇。本文结局一对一,俊男美女多多。本文是以温馨为主的,小虐也是有的,大虐也许会存在,但请相信箬箬绝对是亲妈,不会怎么虐他们的。还请各位亲们多支持了。好友文文推荐:,《孽欲》,by崇瞳。dengfang1987亲亲给偶建了个读者群,群号为:85507419。有兴趣的亲们可以加一下,验证信息为任一主角名。
  • 平屋杂文:夏丏尊作品精选

    平屋杂文:夏丏尊作品精选

    本书是感悟文学大师经典,本套丛书选文广泛、丰富,且把阅读文学与掌握知识结合起来,既能增进广大读者阅读经典文学的乐趣,又能使我们体悟人生的智慧和生活哲理。本套图书格调高雅,知识丰富,具有极强的可读性、权威性和系统性,非常适合广大读者阅读和收藏,也非常适合各级图书馆装备陈列。
  • 一路锦绣之小户千金

    一路锦绣之小户千金

    水涨船高,随着落败书香世族子弟的老爹中举,原来不受喜欢的童若瑶突然成了抢手货。是抛弃青梅竹马的小情人?还是另选高枝?这貌似是一个问题。前来提亲的人比比皆是,连抛弃他们一家子的本家亲戚也来凑热闹。名门?正妻?小麻雀飞上枝头变凤凰……大户人家是非多,婆家的人更是极品赛极品。大房、二房、叔叔婶子、小姑子、妯娌个个都不是省油的灯。一句话简介:一个小户千金高嫁皇商大族的故事,到底是高嫁还是低嫁,问题有待考究。女主非圣母,非万能种田、爱情、宅斗、一对一、家长里短、温馨甜蜜、天雷狗血、非喜勿入小果新文,望大家多多支持,简介不会写,先用着这个,想好了再改吧,鞠躬谢谢亲亲们的支持!推荐小果自己的完结文:《任家五小姐》《长媳》《都怪父王过分妖孽》推荐好友的文文:《丑女戏邪君》
  • 大师且留步

    大师且留步

    鲍贝:居杭州。中国作协会员,二级作家,浙江省作协签约作家。出版长篇《爱是独自缠绵》,《红莲》,《伤口》;中短篇小说集《撕夜》;随笔集《悦读江南女》,《轻轻一想就碰到了天堂》等。
  • 盛世宠妻

    盛世宠妻

    他是史上最具传奇色彩的,司家第二子,神话一般存在。她是豪门美艳风流千金,景家第二女,见诸于绯闻间。本该是毫无交集的两人,却在她经历男朋友的背弃,未婚夫的阴谋后频频伸出援手。荒唐一夜,缘定终生,他拐着骗着要负责。一个月后,盛世婚典,她被誉为史上最伟大的新娘。他对外冷酷无情,对内妻子至上。片段欣赏之【宠妻有理】“老大,不得了了,不得了了,大嫂把厨房给烧了!”“没事,可以再建一个!”“老大,死人了,大嫂害杨小姐流产了!”“没事,那个女人她不收拾,我也得去收拾!”......“老大,真回真出事了,大嫂带了小小兵回来!”“没事,那本来就是我的孩子!”
  • 富妻盈门

    富妻盈门

    士、农、工、商,她爹排第四。 商有千万种,她爹偏是最市侩、最受人诟病的盐商。 公、侯、伯、子、男,他爹排第一。 公有好几品,他爹是世袭罔替的超一品国公。 父为盐商,母出漕帮,姑娘我穷的只剩下钱了。 父为国公,母出翰林,小爷我贵的只剩下名了。 当盐商之女嫁入公侯之家,将是怎样欢脱、狗血的生活呐?! PS:女主非穿越、非重生,亦非真正意义上的本土女。 ******** 一句话简介:“被”穿越者的璀璨人生!