登陆注册
668000000053

第53章 你来我往 (4)

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I must leave now. I have to go now. I must be going. 2 Thanks for stopping by. 谢谢过来拜访。

A: Thanks for stopping by. B: I'll see you again.甲:谢谢过来拜访。乙:我会再来看你的。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Thanks for coming by/ over. Thanks for stopping in. It was nice of you to stop by.

3 Thank you. I had a great time. 谢谢,我玩得很开心。

A: Thank you. I had a great time. B: I’m glad you like it.甲:谢谢,我玩得很开心。乙:很高兴你喜欢。

4 Thank you for inviting us. 谢谢你邀请我们来。

A: Your party is great. Thank you for inviting us. B: As long as you like it.甲:你的派对棒极了。谢谢你邀请我们来。乙:你们喜欢就好。

>>>你来我往>>>Chapter 13 ■ Plus Plus:as long as表示“只要”,例如: I’ll do it as long as he keeps his promise. 只要他信守承诺我就会做这件事。as long as还有“和……一样长”的意思,例如:This road is as long as the Nile. 这条路简直就和尼罗河一样长。 5 It’s so nice of you to come. 很高兴你们能来。

A: We must go now. Thank you for everything. B: It’s so nice of you to come. I know you are busy. A: What are you talking about! We’ll always come to your party.甲:我们得走了。谢谢你做的一切。乙:很高兴你们能来。我知道你们很忙。甲:哪里的话!我们当然会来给你捧场的。

6 Thank you for your present. 感谢你送的礼物。

A: Thank you for your present. Again. B: You are too kind.甲:再次感谢你送的礼物。乙:你太客气了。

7 Drop by sometime. 有空就来玩。

A: You are going? B: Yes, I’m afraid so. A: Drop by sometime. B: I will.

甲:你要走了吗?乙:恐怕是的。甲:有空就来玩。乙:好的。

8 Send my regards to your parents. 代我问候你的父母。

A: Send my regards to your parents. B: I’ll keep that in mind. A: I’m so sorry that they can’t come.甲:代我问候你的父母。乙:我会记住的。甲:他们不能来真遗憾。

■ Plus Plus:临别时请别人向未能出席聚会的成员致以问候也是告别的一部分:Say hello to your sister. 帮我给你妹妹打声招呼。Remember me to Kim. 帮我问候金。Tell Mary I miss her. 告诉玛丽我想她。 9Do you need me to help you clean this up? 你需要我留下来帮你打扫吗?

A: They are all leaving. B: OK, thank you. A: Do you need me to help you clean this up. B: No. There will be someone to do the going-over tomorrow.甲:他们都走了。乙:好的。谢谢你。甲:你需要我留下来帮你打扫吗?乙:不用了。明天会有人来大扫除的。

starved [st2:vd] adj. 饥饿的 clean [kli:n] v. 打扫 regard [ri'g2:d] n. 问候 going-over [`g4ui6'4uv4(r)] n. 大扫除

> Conversation

[句 型 演 练] 会 话 演 练 Unit 781. I’m in my best mood.mood表示“心情”,例如:

Leave him alone. He’s in a bad mood. 让他去吧。他心情不好。

Look at her smile. I bet she’s in her good mood. 看看她笑的样子。我打赌她心情很好。

2. No wonder...这个句型表示“难怪……”,例如:

No wonder you lost your key. There’s a hole in your pocket! 难怪你的钥匙丢了呢。你的口袋上有个洞!

For three years he did nothing but concentrating in this project. No wonder he made it. 三年的时间除了专注于这个项目他什么也没做。难怪他成功了。

3. Noise is not her cup of tea.  one’s cup of tea表示“某人喜欢的事物”。例如:

Math is his cup of tea, but he doesn’t like literature. 他喜欢数学,但是他不喜欢文学。

Rock and roll is not my cup of tea. 我不喜欢摇滚乐。

4. I may introduce you to her. “把谁介绍给谁”就是introduce sb. to sb. 例如:Oliver introduced Tom to Lee. 奥利弗把汤米介绍给李。Please allow me to introduce myself. 请允许我自我介绍。

5. Music is beyond the boundaries.  这句话的意思是“音乐无国界”。beyond指“超越……”,例如:

The significance is beyond our imagination. 这个意义超乎想象。

It’s beyond her capability to run 100m within 10 sec. 她不能 10秒钟跑完 100米。

[模 拟 对 话][模 拟 对 话]1  In the Supermarket

Peter: Sara! Never thought I’d meet you here!

Sara: Hello, Peter. How’s everything going?

Peter: I’m good. Actually I’m in my best mood.

Sara: What’s the matter?

Peter: I just got a promotion.

Sara: Congratulations!

Peter: Thank you. So what about you?

Sara: Everything is fine. I’m having a party tonight.

Peter: No wonder you buy so many things.

Sara: Do you want to come? Tina, Jack, Anderson... They’ll all be there.

Peter: Oh, I wish I could but I have other appointment. I’m so sorry.

Sara: What a shame. My parents love your stories.

Peter: Send my regards to them, please. You know what? I’m planning to have a party, too. To celebrate my promotion.

Sara: Really? When?

Peter: I can’t decide the time right now. Within this month, I think.

Sara: Call me when you settle it down.

Peter: Definitely.

在超市里

彼得:莎拉!没想到在这里碰到你!莎拉:你好,彼得。最近怎样啊?彼得:还不错。实际上我心情好极了。莎拉:有什么喜事啊?彼得:我升职了。莎拉:恭喜啊!彼得:谢谢。那你最近怎样?莎拉:都还好。我今晚准备开一个派对。

彼得:难怪你买这么多东西。莎拉:你要来吗?蒂娜,杰克,安德森……他们都要来。彼得:哦,我希望我能去但是我另外有约了。不好意思啊。莎拉:真可惜。我的爸妈还等着你给他们讲故事呢。彼得:请替我问候他们。你知道吗?我也准备开一个派对呢。庆祝

我升职。莎拉:真的啊?什么时候?彼得:我现在还不能确定时间。我想就这个月吧。莎拉:确定了记得叫我。彼得:一定。

Nice to Meet You!

Henry: Hello, I’m Henry.

Wei Ren: I’m Wei Ren. Nice to meet you.

Henry: Nice to meet you. So you’re Linda’s friend?

Wei Ren: Yes, we work in the same department. So she invited me.

Henry: I see. This is a great party. Isn’t it?

Wei Ren: Yes. It’s very casual and it’s not that noisy. I enjoy this atmosphere.

Henry: Noise is not her cup of tea. She likes doing things in this way.

Wei Ren: I guess so. By the way, do you know the girl who sang My Mother?

Henry: Yes, she’s Linda’s little sister, Cathy.

Wei Ren: Oh, her performance is fantastic. She sang like an angel.

Henry: I may introduce you to her if you want.

Wei Ren: That’s so kind of you. Thanks.

Henry: Also I think you should meet Ken. He’s a singer himself.

Wei Ren: Where is he now?

Henry: He didn’t come today. He has to perform in the studio.

Wei Ren: What a pity! I like to sing myself and I always want to meet a real singer.

Henry: How about you sing for us? I’ll tell Linda. Maybe you can sing with Cathy if you want.

Wei Ren: But I can only sing Chinese songs. Henry: That’s OK. You know, music is beyond boundaries.

很高兴认识你!

亨利:你好,我叫亨利。卫仁:你好,我是卫仁。很高兴认识你。亨利:很高兴认识你。你是琳达的朋友吗?卫仁:是的。我们在一个部门工作。她就邀请我来了。亨利:这样啊。这个派对不错,你觉得呢?卫仁:是的。很轻松,也不吵。我喜欢这种气氛。亨利:琳达不喜欢吵吵嚷嚷的。她就喜欢这样。卫仁:我想也是。对了,你认识刚才唱《我的母亲》的那人吗?亨利:认识。她是琳达的妹妹卡西。卫仁:她唱得好极了。简直像天使在唱歌。亨利:如果你愿意的话我可以介绍你认识她。卫仁:你真有心。谢谢。亨利:还有你应该见见肯。他是名歌手。卫仁:他在哪里?亨利:他今天没来。他要在录音室演唱。卫仁:好可惜啊。我自己就很喜欢唱歌,我一直很想认识真正的歌手。亨利:那你给我们唱一首怎么样?我去告诉琳达。你还可以跟卡西

合唱,如果你想的话。卫仁:但是我只会唱中文歌啊。亨利:没有关系。你知道的,音乐无国界。

promotion [pr4u'm4u54n] n. 升职 wonder ['w8nd4(r)] n. 惊奇 celebrate ['selibreit] v. 庆祝 settle ['setl] v. 安排 definitely ['definitli] adv. 确定地

department [di'p2:tm4nt] n. 部门 casual ['k19ju4l] adj. 随便的 atmosphere ['1tm4`sfi4(r)] n.气氛 studio ['stju:di4u] n. 录音室 boundary ['baund4ri] n. 界线

同类推荐
  • 把沉睡的时光摇醒

    把沉睡的时光摇醒

    《把沉睡的时光摇醒》精选了梭罗、海明威、罗斯金、莫里斯、里尔克、笛福、兰姆、马克·吐温、托尔斯泰、毛姆、戴克、怀特、艾默生等50多位全球公认的文学巨匠,近百篇最美的散文,100多幅精美插画。全书精致雅美,传承名家之灵气,有如万般激流在心中翻涌,又似气吞山河的力量,抑或万物如谜般沉默静美,给人无限的想象和心灵滋养。
  • 幸福从心开始

    幸福从心开始

    本书收录了数十篇经典的英语美文,内容涉及生活、爱情、理想、亲情等方面,从不同的角度帮助你找到打开幸福大门的钥匙。书中选用的文章体裁多样,有语句优美的散文,像一道道清泉沁润你的心田;有感人至深的叙事文,让你领略人生的风景;也有世界权威研究中心的研究成果报告,让你的生活更加科学。
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    不流行的话不说,不地道的英语不讲!遇到老外开口就“哑火”?不知道从什么话题开始交流?没有关系,本书帮你告别难堪!阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化主题,使你能够轻松开始与老外的交流。本书精选全世界最热议的101个流行文化主题,内容覆盖音乐文化、影视文化、商业文化、体育文化、民族文化等多方面。每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,有校园生活、日常生活和社会热点问题等。语言通俗易懂,话题生动而不失深刻。
  • 那些年,那些诗(每天读一点英文)

    那些年,那些诗(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
热门推荐
  • 穷理查智慧书

    穷理查智慧书

    《穷理查智慧书》问世两百多年,因此也被称作《穷理查年鉴》或《穷理查历书》。在美、英、法、德、西、日、韩等多国发行,1733年,本杰明·富兰克林的《穷理查智慧书》首次问世。这本书以历书形式出版,经久不衰。,成为当时仅次于《圣经》的畅销书。富兰克林持续25年出版此书。他们从《穷理查的智慧书》中收获智慧与成功:美国总统巴拉克·奥巴马华人商界领袖李嘉诚。全球首富沃伦·巴菲特华尔街教父本杰明·格雷厄姆。投资人师查理·芒格美联储前主席保罗·沃尔克。平均每年销量都超过一万册。几乎家家书架上都有一本。推销人师弗兰克·贝特格台湾人师李敖
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 皇上照样甩:恶魔皇后

    皇上照样甩:恶魔皇后

    皇上就应该万人敬仰吗?皇上就可以后宫三千吗?皇上就可以为所欲为吗?大家肯定会认为这是理所当然的。是女人就很稀罕皇后之位吗?是女人就应该逆来顺受吗?是女人就应该遵从三从四德吗?是女人就不可以在大婚之日逃跑吗?上官飞雪绝对不会同意,因此上官飞雪在大婚之日,在她成为万人之上的皇后之日,扔下她最喜欢又最讨厌的可怜焰哥哥逍遥快乐去了。上官飞雪同她的焰哥哥哥感情刚刚升温,竟被恶鬼夺走了自己的身体,雪儿的一缕幽魂,竟来到了梦中常见到的幻儿身边,她好想回到自己的身体,好想回到焰哥哥身边,可是……
  • 温州人凭什么发财

    温州人凭什么发财

    温州人在“无资金、无技术、无市场”的情况下白手创业,起点低,风险小,回报率稳定,被誉为“东方犹太人”。他们关注市场,不在乎形式。当人们都在一味地追求“最好”时,温州人重视的却是什么是最适合自己的东西。温州商人所取得的成绩为世人所注目,吸引着许多人学习他们的经商模式,探寻他们的创业致富精神。《温州人:凭什么发财》从温州人生存理念、思维方式、经商手段、金钱观念、创业精神等方面讲述了他们创业致富的风雨历程。事例生动,故事感人,文笔清新,具有很强的借鉴意义,是立志从商者必读宝典。
  • 赘婿

    赘婿

    武朝末年,岁月峥嵘,天下纷乱,金辽相抗,局势动荡,百年屈辱,终于望见结束的第一缕曙光,天祚帝、完颜阿骨打、吴乞买,成吉思汗铁木真、札木合、赤老温、木华黎、博尔忽、博尔术、秦桧、岳飞、李纲、种师道、唐恪、吴敏、耿南仲、张邦昌,忠臣与奸臣的较量,英雄与枭雄的博弈,胡虏南下,百万铁骑叩雁门,江山沦陷,生灵涂炭,一个国家与民族百年的屈辱与抗争,先行者的哭泣、呐喊与悲怆……而在这之前一点点,江宁城中,暗流涌动,一个商贾家毫不起眼的小小赘婿,正在很没责任感地过着他那只想吃东西、看表演的悠闲人生……
  • 花开并蒂,浮华声隐

    花开并蒂,浮华声隐

    一对来自桃花村的姐妹,为了追逐梦想,实现自己当歌星的梦,来到城市,开始在娱乐圈打拼,她们参加海选节目,一路博弈,最终获奖,在获奖后姐妹俩却得知了海选的黑幕,姐妹发生争执后各奔东西。此后,她们各自追梦,各自拼搏,历尽坎坷。姐妹俩在经历了各种磨难后,她们终于明白:桃花村还是真正属于她们的地方,在桃花村,她们最终找到了音乐的根和音乐的魂。在桃花树下,她们唱出了最真最美的歌。
  • 教你学雪橇

    教你学雪橇

    水上运动是集竞争性、观赏性和刺激性于一体的、富有现代文明特征的竞技体育项目。它是为了区别于陆上和空中体育项目,全部过程或主要过程都在水下、水面或水上进行的体育项目。
  • 天生你狂:我有一个大梦想

    天生你狂:我有一个大梦想

    本书是一本关于梦想的著作,内容包括:我是怎样的一个人、我有一个大梦想、我因梦想而不同、我的“三为”行动、我的梦想事业、梦想是所有语言中最璀璨的词汇、关于梦想的对话等。