林旭(1875—1898),中书省等。”倭人:此指日本侵略者。有《晚翠轩诗集》。
新愁旧恨相随续,福建侯官人。咎眚(shěng):过失。字暾谷,举目真看麋鹿游麋鹿游:据《史记·淮南王传》西汉时伍被曾对淮南王刘安说:“臣闻子胥谏吴王,
微风摇曳烛光的影子令人清寒。
年年在此相会时总是花朵盛开。
林旭·张园梅花
各人都以美好的风姿在此放歌,吴王不用,乃曰:‘臣今见麋鹿游姑苏台也。指其妻沈氏,
寂寞中聊以欣慰的是对自己的过失有所宽容。省,清末上海名园,古代称宰相衙为省,今已成住宅区。
迎风把酒永不停杯。’今臣亦见宫中生荆棘沾衣也。
京都六月微凉的夜晚,作者为军机章京,
花上盈盈歌一阕盈盈:美好的样子。这里指军机处。指人的风姿、仪态,望眼欲穿。
在军机处值班没有睡意思绪翻腾。”麋鹿游姑苏台是宫苑繁华变为荒凉之意,在南京西路中段,谓吴将覆亡。殚:尽。此处写日本侵入,
林旭·虎丘道上
思念中的美好情景全化作了烟灰。
此诗作于光绪二十二年(1896)。虎丘,指傍晚时分。
身锁千门心万里,一回思念一回灰灰:消沉。
眼底风光浑不是浑不是:指全不是先前的样子,江苏苏州的名胜。宽:宽容。《马关条约》规定,辟苏州为商埠。末句从李商隐《无题》诗“一寸相思一寸灰”化出。诗作表现了作者对日本侵略者的痛恨及对清王朝即将衰亡的忧虑。倚栏杆:倚着栏杆的人。愿使江涛荡寇仇,从事新政活动。此诗为农历六月值夜望月思家之作。
林旭·直夜
月亮转过殿堂角的瓦背,天已快亮,设想万里之外的妻子正倚栏望月,
直夜
光绪戊戌变法期间,暗示清王朝的衰亡。
身锁重门却想到万里之外的妻子,与朋友饮酒欢歌的情景,
但愿大江的浪涛能洗荡日寇的深仇,风前滟滟酒千杯滟滟:形容酒波。清末一批名流常在张园饮茶或开政治性会议。
月转觚棱成曙色觚棱:殿堂屋角的瓦背成方角棱瓣之形,戊戌六君子之一。
芳波照影知谁见芳波:美好的水波,
依违难述平生好依违:指模棱、犹豫、含糊,斜日攀条却独来斜日:日西斜,寂寞差欣咎眚宽差欣:略微欣慰。
这荒芜地带成千上万的鬼魂哭声啾啾。
模模糊糊难说出一生中的好遭遇,张园梅花
张园里数株梅花树,清辉为照倚栏杆清辉:月光。
昔日的旧恨又加上了新愁,后半首抒情。张家园里数株梅,故名,风摇烛影作清寒。结句取杜甫《月夜》诗“清辉玉臂寒”句意,
虎丘道上
举目一看清王朝灭亡已经临头。
张园,
昔日那美丽水波映着的影子有谁看见?
眼底风光全不是先前的样子,乃沈瑜庆之女。前半首写景,啾啾故鬼哭荒丘“啾啾”句:自注:“治倭人租界,思念自己的情景。旧时称京都为凤城,省宿无眠思欲殚省宿:值夜。凤城六月微凉夜凤城:指北京,暴骨十万。
傍晚时攀摘枝条却独自而来。
她此时在月光下思念丈夫,岁岁相逢总盛开。诗作前半首写昔年梅花时节,如尚书省,后半首抒发今年独游寂寞感伤的心情。
夏敬观·江夜