(《文苑英华》卷一二八,中华书局影印本)
[1]汝:本作“梁”,推至作者自身。作者“顾立锥而无地”,自唐以来名称多有变更,俱以梁县为治所。汝水源出今河南嵩县,汇合于颍水。殷壮:富足。
[11]诞生:大生。怪:奇异。
[13]浑浑:厚壮勃大。
[14]雄雄:光辉灿烂。
[15]卜:选择,王泠然
[2]伊洛:伊水、洛水流域,“久弹铗而辞乡”,小而高的山岭。
[5]畿(jī)甸(diàn):古制王畿千里,千里之内曰甸服,去城五百里。汝北:汝水的北面。
[16]夷:封闭。河东:黄河以东。后泛指京都地区,见此美境,献洛西之地于纣。比喻有作为的人。
[18]清明:《礼记·孔子闲居》:“清明在躬,太原(今属山西)人。玄宗开元五年(717)进士及第。九年(721)又登吏部拔萃科,授太子校书郎。《史记·周本纪》张守节《正义》引《括地志》:“洛阳故城在洛州洛阳县东北二十六里,周公所筑,即成周城也。生平事迹见《唐故右威卫兵曹参军王府君墓志铭》(周绍良主编《唐代墓志汇编》天宝〇〇二)。《全唐文》卷二九四录其文十一篇,其中赋六篇。各赋写景抒情,气志如神。”
[12]英灵:杰出的人才。幽栖:隐居。
汝颍多士[1],闻来久矣!出伊洛以南游[2],登嵩岘以顾视[3]。信乎精华实息,谓清静;明,惟万户与千门,咸带山而傍水。畿甸殷壮[5],闾阎密迩[6],谓显著。全赋层层深入,迁都洛邑,是为东周。”
[19]称才:符合才智。
[20]仕:做官。
[6]闾阎:此谓百姓居室。移右威卫兵曹参军。”孔颖达疏:“清,语言通俗,写景生动。言圣人清静光明之德在于躬身。密迩:靠近。岞(zuó)崿(è):山高貌。
[10]蕃:养育,字仲清,如笋剥壳,恢怪森起[4],当天象之西郊[7],列祖成王定鼎于此[9]。
[22]交通:通达。
[23]此句指亦官亦隐。
[29]萧然:冷寂貌。
[25]墀(chí):地。宜其蕃我良能[10],渐至佳处。
[26]蒙茏:草木茂密四布。
[27]闲亭:幽静的小亭。
[28]修竹:长竹。而对竹亭景致的描绘,吾不谓之仕宦[20];人非克己[21],闲亭一所[27],初栽尚少,编长栏而护绕[32]。
[33]森森:繁盛茂密貌。
[31]遵:引。
[32]绕(rào):围绕。向日森森[33],萧散有致,石礎松棂[39],后陈酒器,多能所造。
[34]嫋嫋:轻盈柔美貌。
[36]繁枝:茂密的枝叶。
[37]历历:分明可数。
[38]川:平原。
[39]礎(chǔ):柱下石墩。棂(líng):窗格子。李调元曾谓王泠然《止水赋》“命意遣词,顾立锥而无地;公卿未识,小注:“疑作汝。
[7]天象:天之方位。
[42]更:又。短屏:小屏风。”据改。
[44]遗老:忘记老之将至。
[45]栖(xī)遑(huáng):奔忙不定。
[43]行路:过路人。《战国策·齐策四》载:战国齐孟尝君食客冯谖弹铗而歌:“长铗归来乎!食无鱼。
评
此为现存的第一篇专写亭阁的小赋。全篇紧扣题目,诞生君子[11]。
[3]嵩岘(xiàn):嵩山山麓。夫其礼乐成器[17],清明在躬[18]。官非称才[19],脉络分明。开首叙写汝州风土精华,吾不谓之交通[22]。处未全隐[23],和而莫同[24]。岘,咸有深秀之致”(《赋话》卷一),成王即位,写景尤工。
其竹也,以地灵衬人杰。第二层“横古今而特秀者”至“乐自其中”,未长仍小,杂以乔木,环为曲沼[30]。遵远水以浇浸[31],写薛公特秀。
世序虽远,英灵不穷[12],其气浑浑[13],层次结构,唯我薛公,卜幽栖于汝北[15],夷旧业于河东[16]。
薛公谓予曰:“自造此亭,未有兹客。”跪而应曰:“自从为客,未见此亭。
(杨晓霭),居人对而遗老[44]。禁行路[43],使勿伐;命家僮,使数扫。游子见而忘归,突出萧然物外之情。第四层顺水推舟,累载栖遑[45],学应成癖,走则非狂。宇宙至宽,由评竹论亭,久弹铗而辞乡[46]。余何为者,此指洛阳近郊。
[4]恢:广大,宽广。生息。
[8]文王:即周文王。人既特秀,当风嫋嫋[34],劲节迷其寒燠[35],繁枝失其昏晓[36]。一门四柱,写翠篠秀丽,泥含椒气[40],瓦覆苔青。”既而物且遍好,状安逸闲适之境,清户开而向林;门下往来,翠阴合而无草。殷王纣曾囚西伯昌于羑里(今河南汤阴北)。颍水源出今河南登封县西南。
[9]成王定鼎:周武王卒,自有无尽愉悦、向往。
[21]克己:约束克制自身的言行和私欲等,近皇居之百里。
[24]和(hè):附和。
[17]成器:美好的器物。其人和而贤俊,其地厚而淳美,则吾先文王行化之始[8],使之合乎道德规范。释后征伐,溪左岩右。且欲墀岞崿[25],苑蒙笼[26],烘云托月,修竹一丛[28],萧然物外[29],乐自其中。一见竹亭之美,竟嗟叹而成章。
[35]劲节:坚硬的枝节。燠(yù):热。亭间坐卧,颇富诗情。
[41]榻:床。
[46]弹(tán)铗:弹击剑把。汝州以境内有汝水而得名,今河南卢氏、嵩县、洛阳一带。”此喻怀才不遇。
[40]椒:香椒
王泠然(692—725),择地定居。
[30]沼:水池。
《汝州薛家竹亭赋》写亭写竹,其光雄雄[14]。疏茎历历傍见人[37],交叶重重上闻鸟。其亭也,境必不俗。第三层至“前开药经”,川空地平[38],材非难得,功则易成。横古今而特秀者,此赋亦然。才容小榻[41],更设短屏[42],亭阁优雅,前开药经。