从渑池回国后,由于相如功劳大,被封为上卿,位在廉颇之上。廉颇说:“我是赵国将军,有攻城野战的大功,而蔺相如只不过靠耍嘴皮子立了点功,而他的位置却在我之上,况且蔺相如出身卑贱,我感到羞耻,位居其下,我难以忍受。”于是公开对人宣扬说:“我遇见相如,一定要侮辱他。”相如听到后,不肯和他相会。相如每到上朝时,常常推说有病,不愿和廉颇去争位次的先后。没过多久,相如外出,远远看到廉颇,相如就掉转车子躲开了。于是相如的门客就一起来直言进谏说:“我们所以离开亲人来侍奉您,就是仰慕您高尚的品德。如今您与廉颇官位相同,廉颇扬言要侮辱您,而您却害怕地躲避他,您怕得也太过分了,普通人尚且感到羞耻,更何况是位居将相的人呢!我们没有出息,请让我们告辞离开吧!”蔺相如坚决地拦阻他们,说:“诸位认为廉将军和秦王相比,谁厉害?”回答说:“廉将军比不上秦王。”相如说:“以秦王的威势,而我却敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我蔺相如虽然无能,难道会独独怕廉将军吗?我考虑的是,强秦之所以不敢对赵国用兵,就是因为有我们两人在,如今两虎相斗,势必不能共存。我之所以这样忍让,就是把国家的危难摆在前面,而把个人的私怨放在其后。”廉颇听说了这些话,就裸露肩背,背着荆条,由门客领着,来到蔺相如的门前请罪。他说:“我是个狭隘浅陋的人,想不到将军您是如此的宽厚啊!”二人终于相互交欢和好,成为了生死之交。
这一年,廉颇向东进攻齐国,打败了它的一支军队。过了两年,廉颇又攻打齐国的几邑,几邑被攻占。又过了三年,廉颇率军进攻魏国的防陵、安阳,二城都被攻克了。又过了四年,蔺相如领兵攻齐,一直打到平邑。第二年,赵奢在阏与大败秦军。
原文
赵奢者,赵之田部吏也①。收租税而平原君家不肯出租,奢以法治之,杀平原君用事者九人②。平原君怒,将杀奢。奢因说曰:“君于赵为贵公子,今纵君家而不奉公则法削,法削则国弱,国弱则诸侯加兵,诸侯加兵是无赵也,君安得有此富乎?以君之贵,奉公如法则上下平,上下平则国强,国强则赵固,而君为贵戚,岂轻于天下邪?”平原君以为贤,言之于王。王用之治国赋③,国赋大平,民富而府库实。
秦伐韩,军于阏与。王召廉颇而问曰:“可救不?”对曰:“道远险狭,难救。”又召乐乘而问焉④,乐乘对如廉颇言。又召问赵奢,奢对曰:“其道远险狭,譬之犹两鼠斗于穴中,将勇者胜。”王乃令赵奢将,救之。
兵去邯郸三十里,而令军中曰:“有以军事谏者死。”秦军军武安西⑤,秦军鼓噪勒兵,武安屋瓦尽振。军中候有一人言急救武安⑥,赵奢立斩之。坚壁,留二十八日不行,复益增垒。秦间来入,赵奢善食而遣之。间以报秦将,秦将大喜曰:“夫去国三十里而军不行,乃增垒,阏与非赵地也。”赵奢既已遣秦间,乃卷甲而趋之,二日一夜至,令善射者去阏与五十里而军。军垒成,秦人闻之,悉甲而至。军士许历请以军事谏,赵奢曰:“内之。”许历曰:“秦人不意赵师至此,其来气盛,将军必厚集其阵以待之。不然,必败。”赵奢曰:“请受令。”许历曰:“请就(fū)质之诛⑦。”赵奢曰:“胥后令邯郸⑧。”许历复请谏,曰:“先据北山上者胜,后至者败。”赵奢许诺,即发万人趋之。秦兵后至,争山不得上,赵奢纵兵击之,大破秦军。秦军解而走,遂解阏与之围而归。
赵惠文王赐奢号为马服君⑨,以许历为国尉⑩。赵奢于是与廉颇、蔺相如同位。
注释~~~①田部吏:征收田赋的官吏。②用事者:管事的人。③治国赋:主管全国的税赋。④乐乘:燕将乐毅的族人,伐赵,被廉颇所擒,后为赵将,因功封为武襄君。⑤武安:赵邑,今河北武安县西南。⑥候:刺探敌人情报的军吏。⑦质:即锧,古代斩人的刑具。⑧胥后令邯郸:等待日后邯郸的命令,意思是不要杀了。⑨马服君:封号。马服,山名,在邯郸西北。⑩国尉:武官名,低于将军的军官,相当于后世的都尉、校尉,
译文~~~赵奢,原是赵国征收田赋的官吏。在征收租税的时候,平原君的家里不肯交租,赵奢依法处治,杀了平原君家九个当权管事的人。平原君大怒,想要杀赵奢。赵奢劝说道:“您是赵国的贵公子,现在要是纵容您家而不遵奉国家的法令,就会使法令削弱,法令削弱了就会使国家衰弱,国家衰弱了诸侯就要出兵侵犯,诸侯出兵侵犯赵国就会灭亡,您还怎能保住您家的富贵呢?以您的地位和尊贵,能奉公守法就会使国家上下公平,上下公平就能使国家强盛,国家强盛了,赵王的政权就会稳固,而您身为赵国贵戚,难道还会被天下人轻视吗?”平原君认为他很有才干,把他推荐给赵王。赵王任用他掌管全国的赋税,全国赋税非常公平合理,百姓也很富足,国库充实。
秦国进攻韩国,军队驻扎在阏与。赵王召见廉颇问道:“可以去援救吗?”廉颇回答说:“道路远,而且又狭窄,很难援救。”又召见乐乘问这件事,乐乘的回答和廉颇的一样。又召见赵奢来问,赵奢回答说:“路远道狭,在这种地方作战就如同两只老鼠在洞里争斗,哪方将领勇猛哪方就得胜。”赵王便派赵奢领兵,去救援阏与。
军队离开邯郸三十里,赵奢就在军中下令说:“有谁来为作战之事进谏的处以死刑。”秦军驻扎在武安西边,秦军击鼓呐喊的练兵声之大,以至于武安城中的屋瓦都随之震动。赵军中的一个侦察敌情的军士请求急速援救武安,赵奢立即把他斩首。赵军坚守营垒,停留二十八天不向前进发,反而又加筑营垒。秦军的奸细潜入赵军营地,赵奢好好款待后把他放了回去。奸细把情况向秦将报告,秦将大喜,说:“赵奢的军队离开国都三十里,就不敢前进了,而且还增修营垒,阏与不会为赵国所有了。”赵奢遣送秦军奸细之后,就令士兵卸下铁甲,快速向阏与进发。两天一夜就到达前线,下令善射的骑兵在离阏与五十里处扎营。军营筑成后,秦军知道了这一情况,束甲轻装,快速赶来。一个叫许历的军士请求就作战之事提出意见,赵奢说:“让他进来。”许历说:“秦军本没想到赵军会来到这里,现在他们赶来对敌,士气很盛,将军一定要集中兵力坚守阵地。不然的话,必定要失败。”赵奢说:“愿意接受你的意见。”许历说:“请按军令处我以死刑。”赵奢说:“等待回邯郸后的命令吧。”许历请求再提个建议,说:“先占据北山的就会得胜,后到的失败。”赵奢同意,立即派出一万人迅速抢占北山。秦兵后到,与赵军争夺北山但攻不上去,赵奢指挥士兵猛攻,大破秦军。秦军四散败退,赵奢于是解除了阏与之围,凯旋回国。
赵惠文王封赵奢为马服君,命许历为国尉。赵奢于是与廉颇、蔺相如职级相当。
原文
后四年①,赵惠文王卒,子孝成王立。七年②,秦与赵兵相距长平③,时赵奢已死,而蔺相如病笃,赵使廉颇将攻秦,秦数败赵军,赵军固壁不战。秦数挑战,廉颇不肯。赵王信秦之间。秦之间言曰:“秦之所恶,独畏马服君赵奢之子赵括为将耳。”赵王因以括为将,代廉颇。蔺相如曰:“王以名使括,若胶柱而鼓瑟耳④。括徒能读其父书传,不知合变也。”赵王不听,遂将之。
赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善。括母问奢其故,奢曰:“兵,死地也⑤,而括易言之。使赵不将括即已,若必将之,破赵军者必括也。”及括将行,其母上书言于王曰:“括不可使将。”王曰:“何以?”对曰:“始妾事其父,时为将,身所奉饭饮而进食者以十数,所友者以百数,大王及宗室所赏赐者尽以予军吏士大夫,受命之日,不问家事。今括一旦为将,东向而朝⑥,军吏无敢仰视之者,王所赐金帛,归藏于家,而日视便利田宅可买者买之。王以为何如其父?父子异心,愿王勿遣。”王曰:“母置之,吾已决矣。”括母因曰:“王终遣之,即有如不称,妾得无随坐乎⑦?”王许诺。
赵括既代廉颇,悉更约束,易置军吏。秦将白起闻之,纵奇兵,详败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。四十余日,军饿,赵括出锐卒自搏战,秦军射杀赵括。括军败,数十万之众遂降秦,秦悉坑之。赵前后所亡凡四十五万。明年,秦兵遂围邯郸,岁余,几不得脱。赖楚、魏诸侯来救,乃得解邯郸之围。赵王亦以括母先言,竟不诛也。
注释~~~①后四年:即赵惠文王三十三年(前266)。②七年:应作六年(前260)。③长平:赵邑,今山西高平县西北。④胶柱而鼓瑟:用胶把弦柱粘牢再去弹瑟,比喻人死守教条,遇事不知变通。⑤死地:危险的场合,危险的事情。⑥东向而朝:面向东坐着接受部下的参拜。古代帝王坐北朝南,公侯将相坐西向东,以示尊贵。⑦随坐:连坐,因别人犯罪而受牵连。
译文~~~过了四年,赵惠文王去世,太子孝成王即位。孝成王七年,秦军与赵军在长平对阵,那时赵奢已死,蔺相如正病危,赵王派廉颇率兵抗秦,秦军几次打败赵军,赵军坚守营垒不出战。秦军屡次挑战,廉颇不做回应。赵王听信秦军奸细散布的谣言。秦军奸细说:“秦军所厌恶的,就是怕马服君赵奢的儿子赵括来做将军。”赵王因此就以赵括为将军,取代了廉颇。蔺相如说:“大王只凭名声来任用赵括,就好像用胶把弦柱粘牢再去弹瑟那样不知变通。赵括只会读他父亲留下的书,不懂得随机应变。”赵王不听,还是命赵括为将。