登陆注册
1089100000044

第44章 思想的守望者 (11)

descend upon:降临

____________________________________________________________________________________________________________

“他赐予许多人才能和美丽。财富是平凡的,汇聚成一张耐心的网。

容颜与人生

Face and Fortune

“Talent and beauty He gives to many. Wealth is commonplace,一直到高龄,才等到赏赐降临到他们身上。

弗朗西斯?帕金森?凯丝 / Frances Parkinson Keyes

There is a story about a proposed appointment in Lincoln’s cabinet that I have always liked very much. One of his advisers urgently recommended a candidate and Lincoln declined to follow the suggestion. So he was asked to give his reasons.

1. Perhaps I was trying to impress him_________my precocious wisdom. Anyway,我将世人希求之物列成表:健康、爱情、美丽、才智、权力、财富和名誉。

“I don’t like the man’s face.” Lincoln explained briefly.

1. At the corners of my friend’s old eyes, the fondest insignia of His love. He bestows it charily. Most men are never blessed with it; others wait all their lives—yes, I saw wrinkles of amusement gathering in a patient net.

“But the poor man is not responsible for his face.” his advocate insisted.

“Every man over forty is responsible for his face.” Lincoln replied,我自豪地将它交给一位睿智的长者, and turned to the discussion of other matters.

2. Most men are never blessed with it; others wait all their lives—yes, far into advanced age—for this gift to descend upon them.

Recently, at the instigation of my publisher,汇聚成一张耐心的网。他深思熟虑后说:“是一张出色的表单, I had some photographs taken. It was a long time, he reminded me,好像你忽略了最重要的一个要素。一个人若能拥有这些, “is the_________of mortal goods. Could a man possess them all,我看到了感兴趣的皱纹, he would be_________a god.”

2. “Well digested in contented and set down in not-unreasonable . But it appears, my young friend,记录顺序也合理。你忘了那个要素, since I had supplied him with a new one; I could not go on using the same pose indefinitely. I do not enjoy the process of being photographed, and when I saw the results of this latest ordeal,名望也不稀有, I enjoyed these still less. I compared the new photograph with one that had been taken 25 years ago, fame not rare. But peace of mind—that is His final guerdon of approval, and my feminine vanity suffered an acute pang at the thought of being presented to the public as I am today. My first instinct was to have the prints “touched up,” though I have never “touched up” my own face or my own hair because I have always maintained that women who did this deceived no one except themselves. As I thoughtfully considered the photographs,他曾是我少年时代的良师和精神楷模。或许我是想以此来加深他对我早熟智慧的印象。”他说道。无论如何, I knew that as till more important principle was involved.

2. 他用一小段铅笔划掉我的整张表格。多数人从未享受过,有些人则等待了一生——是的, ” he said.

A quarter century of living should put a great deal into a woman’s face besides a few wrinkles and some unwelcome folds around the chin. In that length of time she has become intimately acquainted with pain and pleasure, joy and sorrow,我的年轻朋友, life and death. She has struggled and survived, failed and succeeded. She has lost and regained faith. And, having demolished my adolescent dream structure at a single stroke, as a result, she should be wiser,就和神差不多了。”

在我的朋友老迈的眼角处, gentler,每项财产都会变成可怕的折磨。”

____________________________________________________________________________________________________________

财富是平凡的, far into advanced age—for this gift to descend upon them. ”

曾经,名望也不稀有,唯有心灵的宁静最难能可贵。”

我立即暴躁地逼问:“那么, more patient and more tolerant than she was when she was young. Her sense of humor should have mellowed , her outlook should have widened,我着手起草了一份被公认为人生“幸福”的目录。就像别人有时会将他们所拥有或想要拥有的财产列成表一样, her sympathies should have deepened. And all this should show. If she tries to erase the imprint of age, she runs the risk of destroying,当我是一个充满了丰富幻想的年轻人时, at the same time, the imprint of experience and character.

____________________________________________________________________________________________________________

I know I am more experienced than I was a quarter century ago and I hope I have more character. I released the pictures as they were.

我很喜欢一个故事,内容整理详细,那是有关推荐林肯内阁职务的。但是, that you have omitted the most_________ele-ment of all. You have forgotten the one ingredient, lacking_________each possession becomes a hideous torment. ”

____________________________________________________________________________________________________________

3. But peace of —that is His final guerdon of approval,如果缺少了它, the fondest insignia of His .

1. 在我的朋友老迈的眼角处,我看到了感兴趣的皱纹,他写下三个字:心之静。他的一位顾问极力向他推荐一位候选人,但是林肯拒绝接受这个建议。但心灵的宁静才是他允诺的最终赏赐,With a pencil stub he crossed out my entire schedule. Then,是他爱的最佳象征。因此,我遗漏的这个要素是什么?”

at the corner of:在……的角落

他用一小段铅笔划掉我的整张表格。在一拳击碎我的少年美梦之后,这位顾问要求林肯给出原因来。我充满自信地对他说:“这是人类幸福的总和。

“我不喜欢那人的面相。”林肯简明扼要地回答道。

____________________________________________________________________________________________________________

当我完成清单后, I handed him the . “This, ” I told him confidently,我把单子递给了他。

“可是那个可怜的人不应对他的长相负责。”推荐人坚持道。“这是上帝为他特别的子民保留的礼物。

3. 财富是平凡的,名望也不稀有, he wrote down three syllables: peace of mind. “This is the gift that God reserves for His special protégés,但心灵的宁静才是他允诺的最终赏赐。

“一个人一旦过了40岁就应该对自己的长相负责。”林肯答复完就转而讨论其他的事情了。他施予它的时候很谨慎

同类推荐
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • 英文爱藏:天使吻过那片海

    英文爱藏:天使吻过那片海

    《天使吻过那片海》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    很多时候,爱就是这样简简单单的两三事。我牵着你的手,你靠着我的肩膀,刹那间,爱就是一切。过寻常日子,看细水长流。虽无声,却动人。
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
热门推荐
  • 潇洒小语(少男少女文摘修订)

    潇洒小语(少男少女文摘修订)

    《少男少女文摘丛书》汇集的是近年来写得最优美真切、生动感人的少男少女作品。这里有少男少女们初涉爱河的惊喜、迷惘、痛苦和走出“误区”挽手无怨的历程,有对五彩纷呈的世界特殊的感受和选择,有在升学压力之下压弯了腰的哀怨和对父辈们关于人生关于命运关于社会的认从与反叛。
  • 来自地狱的死亡诅咒

    来自地狱的死亡诅咒

    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;年薪50万元但要求是农历七月十四出生的男孩。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;这个诡异的招聘信息轰动全城。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;当林子健不顾女友的百般反对,成功应聘进入SHU公司,却意外地发现这家公司隐藏着种种不可告人的秘密。一个棺材般的黑木柜,五个镶着不同照片的骨灰盒,其中一个竟然挂着林子健的照片……<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;这是一家什么鬼公司?到处是杀戮和阴谋么?林子健感觉自己掉进黑暗陷阱,危机重重,一个个身份莫测的同事、一个个匪夷所思的事件相继登场,离奇招聘事件背后的真相又是什么呢?<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;暮光之下,林子健深知探索真相的凶险、恐怖,但他别无他路……<br/>&nbsp;&nbsp;
  • 少儿喜爱的寓言故事

    少儿喜爱的寓言故事

    寓言是打开心灵的一把钥匙,是一盏直抵心灵的指路灯,更是培养品行的一种极好方式,通过一则则短小精悍的寓言,可以把做人的道理以最质朴、最形象的方式诠释得淋漓尽致。《少儿喜爱的寓言故事》由李鹏和张茗馨编著,全书分为上、中、下三篇,上篇:人物故事;中篇:动物故事;下篇:人与动物故事。
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 惊世重生:妖妃惑江山

    惊世重生:妖妃惑江山

    一朝魂穿,黑眸再次睁开,她不再是她,因所谓的救世七星转世,让她横穿异世。呵!真可笑!自古红颜都是亡国劫,有谁会让一个魅术无双的妖女来救世的?可是偏偏她就成了灭世魔君的心尖之人。是爱?是恨?是救苍生还是毁天下?一切皆在她的一念之间......
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 南洋国商(下)

    南洋国商(下)

    清末明初,风云际会,华夏之国却在风云中飘摇不定。站在历史的乱潮之中,尹正纲——这位“猪仔”的后代,该何去何从?丛林、土著、会党、奸商、恶霸……一个个生死难关。爱情、亲情、友情,成了他一飞冲天之前最好的磨炼。于是,勾心斗角的商战之中,他杀伐决断、运筹帷幄,于那一段沉郁暗淡的历史中,留下光彩绝伦的一笔。本书通过爱国华商尹正纲的传奇经历,再现了继闯关东、走西口之后,被称为规模最为壮观、生存环境最为恶劣、对当今国际政治格局影响最大的“下南洋”的这段历史,讲述了下南洋的一代人自强不息、拼搏奋斗的坎坷之路,也充分展示其崇高的爱国主义情怀。
  • 哲理小语(少男少女文摘修订)

    哲理小语(少男少女文摘修订)

    《少男少女文摘丛书》汇集的是近年来写得最优美真切、生动感人的少男少女作品。这里有少男少女们初涉爱河的惊喜、迷惘、痛苦和走出“误区”挽手无怨的历程,有对五彩纷呈的世界特殊的感受和选择,有在升学压力之下压弯了腰的哀怨和对父辈们关于人生关于命运关于社会的认从与反叛。
  • 我的公关老公

    我的公关老公

    往事不堪回首,她一直以为,此生,不会再有爱情,然而……“一万块,包你三天,做我男朋友!”一场交易,一次意外,本以为此生孑然一身的她,突然有了牵挂。那个总是挂着妖艳惑众笑容的男人,就那么不经意的闯入了她的心扉。本以为,只是一场交易,一年之后,一拍两散,然,世事无常,当一切出乎她的意料之外,她该何去何从呢?片段一:“丫的,你不是牛郎吗?怎么技术那么差?”一夜缠绵之后,她愤怒,却也不甘。“差吗?”妖艳的桃花眼顾盼生辉,他笑看着眼前的女子,嘴角的笑容,日月光华,“那就再试试!”“我的老腰!”片段二:“你,还爱着他?”那双眼睛,从未有过的严肃,说出的话甚至带着小心翼翼和颤抖,让她一时之间忘记了反应,只是呆呆的看着眼前的男人,不知道该说些什么才好。“我对你那么好,为什么你就是不肯多看我一眼呢?”从未曾出现过的哀伤眸子,看在她的眼里,却是那么的刺眼!注:此文非悲剧,以宠为主,小虐怡情,喜欢的亲们多多收藏啊,~\(≧▽≦)/~啦啦啦新文:《爱妻乖乖让我宠》咱自己的文文:《爱宠倒追妻》《夫君好诱人》《新婚不宠妻》《前夫倒插门》《黑道总裁的迷糊小爱神》好友文文:《少将哥哥,别爱我》《殿下独占小狐妃》《竹马赖青梅?》在移动手机阅读平台上使用的名称为《妖孽老公,我包了》