登陆注册
1089000000032

第32章 你是我生命中的阳光 (2)

2. He knows to give by walking away from his dog food in favor of another dog. He shows how to by letting a pup snuggle up to him to sleep. He grants with me by not prancing when I’m slow to feed him.

3. Through Sunshine, I’ve to have more , respect for him, respect for all dogs, the unfortunate discarded ones, and the loved ones.

佳句翻译

1. 它的毛发很柔滑,就像光滑的上等天鹅绒。

2. 虽然我已经精疲力竭,但是日子还要继续。

3. 我和阳光之间有一条看不见的纽带。我们爱着彼此,也将爱给予他人。

短语应用

1. ... Sunshine would curl up on the back of his chair, and nap.

curl up:(使)蜷曲;卷起;撅起(嘴唇等)

造__________________

2. He knows how to give by walking away from his dog food in favor of another dog.

in favor of:赞成……;支持……;有利于……

造__________________

最出色的“罪行”

The Best "Crime"

吉姆·维利斯 / Jim Willis

I stole your dog today. No, I didn’t set a foot on your property, but from the condition of your dog, I can imagine what it looks like... the word “junkyard” comes to mind.

I found her along a road, with a heavy chain wrapped around her neck, still attached to rotten boards from her doghouse, with rusty six-penny nails protruding. Not only did I know that most of the town had already ignored her, judging by where I found her, but I knew that if she had gotten into the woods the“cross” that she dragged behind her would have wrapped around a tree until starvation or thirst killed her. The local populace is usually deaf to the sound or blind to the sight of an animal in need, unless they decide to shoot one for trespassing.

That her ribs showed, that her ears were filthy, that her overall condition was poor and that her coat and eyes were dull, were good indications that you didn’t deserve her. But just to make sure, I checked with the local authorities for a report of a missing dog matching her description and to see if you’d placed a “lost dog” advertisement in the local newspaper. You hadn’t, which I can only surmise means that you do not miss her. That’s rather convenient, because the fact that she is not spayed, probably unvaccinated, and possibly heartworm positive, means that restoring her health could cost me around a thousand dollars.

Perhaps it may be some small comfort to know that she doesn’t miss you. In fact, her very act of escape made it clear that she’d had enough of your brand of pet guardianship. It took her about a day to realize that I’m not you, that I won’t hurt her, that despite our brief acquaintanceship. I love her. It took two days for her to realize that the other animals who live here accept her and that one of the joys she has been missing has been the companionship of other dogs. It took three days for her to appreciate the ecstasy of a homecooked meal and that a couch is meant to be reclined on, and that she no longer has to sleep outside—in fact, when the thunder starts, she’ll get a hug and her ears rubbed, and I’ll make a fool of myself with baby talk.

She has a beautiful name now. Already in the first week she has come to look more like she should. Her eyes sparkle and she has learned to wag her tail in greeting. She has stopped flinching when I make a sudden movement, because she knows now that I won’t beat her, in fact, she rarely leaves my side. She’s even become brave enough to bark at a cat and today I watched from the window as she initiated play with the other dogs. No, it’s clear she does not miss you or her former life of neglect on a chain.

Of all the things that have become apparent from my brief relationship with her—such as the forgiving nature of the dog, their wonderful ability to heal and to trust, the fact that love can work miracles—one of the most apparent is what a fool you are. She was possibly the most trusting, loyal and loving being in your life, and you consigned her to a life of filth and loneliness until she made the best choice she’s ever made when she broke free. Perhaps her guardian angel helped her escape. Lest anyone should mistake me for a angel, I will admit that one day I hope to be as good as she; I believe she forgave you within the first twenty-four hours of her new life for the about four years of her previous “life”, while I still try wrestle with the part of me that hopes that one day you will burn in Hell.

It’s not clear yet whether she’ll remain here or whether I’ll find her a loving home where she can count on more individual attention than I can give her, but one thing is certain, this is one bit of stolen“property” who is never returning to you. So sue me, prosecute me, plead with the courts that she is rightfully yours... I’m convinced this is the best “crime” I’ve ever committed. Hardly anything has pleased me more than the day I stole your dog. I need only look into her beautiful brown eyes to know that she’d defend my decision with her life. If we have one prayer, it is that you will not replace her, and if we have one special day to commemorate together, it is the day I stole your dog and the day she stole my heart.

今天,我偷了你的狗。请不要误解,我并未踏上你的领地,只是从你的狗狗的状态中,想象那是一个什么样的地方……我的脑海中突然闪现出“垃圾场”这个词。

我是在一条马路上发现它的,那个时候,它的脖子上拴着一条铁链,后面拖着一截狗屋上的烂木板,还有六根露在外面已经生锈的钉子。从发现它的地方来判断,我不仅知道这个城镇大部分人都已经不再理睬它了,而且还知道如果它钻进树林,拖着的那个“十字架”一定会缠到树干上,直到它被饿死或渴死。而在通常情况下,当地的居民对这些急需帮助的动物都是熟视无睹、不闻不问的,可是当这些动物做错事时,他们就会立刻将其射杀掉。

它的肋骨露在外面,耳朵很脏,总体条件不是很好,皮毛暗淡无光,眼神呆滞,这一切都显示出你不值得拥有它。不过,为了证明这一点,我去了当地的几家机构,核实是否有丢失狗的报道,看是否有和它的特征一致的描述。你应该在当地的报纸上刊登一则“寻狗启示”的广告,而你没有,我就能猜测到你并不想念它。而且这样为你提供了方便,因为事实上它还没有被节扎,也没有注射过狂犬疫苗,可能有丝虫病,而这些都意味着如果要把它治好,可能会花费1,000美元呢。

如果你知道它也不想你的话,是不是就会感到一些欣慰。事实上,它的出逃已经清晰地表明它受够你的监护了。花了一天时间才让它明白我不是你,而且我不会伤害它,尽管我们相识的时间很短,但是我爱它。用了两天的时间她才意识到这里的其他动物已经接受了它,才意识到它前所未有的快乐就是有朋友的陪伴。它用了三天的时间才享受到家里饭菜的狂喜,才开始享受躺在睡椅上的舒适感觉,而且她再也不用睡在外面了——事实上,响雷的时候,她还会得到一个温暖的拥抱,为它搓揉耳朵,而且我还会像小孩子那样与它交谈。

它现在有了一个漂亮的名字,而且在它来到这里的第一周,它已经恢复了原貌,很漂亮。它的眼睛闪闪发光,还学会了摇尾巴打招呼。当我突然移动的时候,她也不会再畏缩害怕了,因为它现在知道我不会打它,事实上,它总是待在我的身边。它甚至变得勇敢起来,敢于冲着猫狂吠。今天我透过窗户看到,它已经开始和其他的狗狗们玩游戏了。哦,不,很显然,它现在已经不再想你或是回想以前那种备受忽视的铁链生活了。

同类推荐
  • 那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面; 附赠地道美语朗读MP3光盘。 本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些美轮美奂的舞台剧(英汉对照)》收录了莎士比亚、萧伯纳、谢里丹等文学泰斗的经典戏剧。让你在感受舞台磅礴气势的同时,学会戏里戏外做人的道理!
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 英文爱藏:爱只有0.01的距离

    英文爱藏:爱只有0.01的距离

    为中英双 语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必 备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味 和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美, 再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
  • 英文爱藏:打开生命的窗

    英文爱藏:打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
热门推荐
  • 学会说话、懂得礼仪(学会做人学会生活系列)

    学会说话、懂得礼仪(学会做人学会生活系列)

    说话,不仅是一种生理功能,更是一种能力,它适用于任何场合,谈判时要用,工作中要用,日常生活中同样要用。怎么用好这个工具,《学会说话懂得礼仪》将告诉你答案。成功有道可循,礼仪便是其中之道。礼仪的作用是不言而喻的,而礼仪的表现却是需要行为技巧来实现的,礼仪有时是一面镜子,它能照出你的修养品德和为人。有时又是天使,它能帮助你与人和睦相处,帮助你成就辉煌未来。家和万事兴,家庭需要礼仪:朋友多了路好走,朋友见面需要礼仪;事业有成,同事间需要礼仪。总之,人际交往离不开礼仪。
  • 蜜恋情深:腹黑BOSS俏娇妻

    蜜恋情深:腹黑BOSS俏娇妻

    她是集智慧和美貌于一身的国家安全局特工,扮得了羸弱美人,打得了铁汉保镖,斗得过奸诈情敌;他是最腹黑狡诈的暗夜黑帝,亦正亦邪,集酷炫狂霸拽于一身,商场和情场上的无敌神话,却唯独与她陷入了一场持续终生的你追我赶的游戏中!“女人,嫁给我,有肉吃!”“男人,惹了我,有弹吃!”————————————————某夜,女人甜甜一笑,露出两个可爱的小酒窝,“小枫枫,我美不美?”男人一脸宠溺,“美!当然美!只是——”用一根手指挫了挫她引以为傲的酒窝,“这上面怎么还有两个坑?”女人瞬间暴怒,整个别墅响起了地动山摇的惊天狂吼,“滚!”
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 不交作业之七十二般变化(好看系列)

    不交作业之七十二般变化(好看系列)

    叙事艺术的时尚化表达,是王钢作品最受儿童读者欢迎的一个重要的因素。王钢小说呈现了今天儿童生活的时尚性的一面,而且用很新鲜的、具有当下气息的语言准确地表现了校园生活和儿童内心。王钢的时尚化表达,是从两个方面进行的:一是用幽默的场景和夸张而富有情感冲击力的语言来展现形象的特征。二是小说里每一个小角色的性格和语言都是很独立性的,作家给每一个孩子都画下了一幅喜剧化的脸谱。值得注意的是,王钢意识到了儿童生活时尚化的一面,将这种时尚化加以艺术的呈现,给予审美的观照,赋予爱的色彩。
  • 天才魔妃:特工四小姐

    天才魔妃:特工四小姐

    21世纪皇牌特工北宫月冰,穿越异世,成就新一代驯兽师掌门人。一柄嗜血的宝剑,剑舞九天。弃我者,不可留;叛我者,杀无赦!谁敢嫌小女子不够强?驯兽至尊之皇,聚齐七魔龙珠,驾驭天下无敌战神魔龙,睥睨千秋,主宰风云!沉浮千年如同弹指瞬间,月皎亦明,冰寒而韧!……为了一个人,颠覆一个世界的滋味是什么?v读者QQ群:284995877
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 狱风之古乐

    狱风之古乐

    古乐却浑然不知这惊天大阴谋,现在的古乐,还在宿舍睡觉呢,虽然在睡觉,但是他的心里比谁都清楚,该来的还是会来的,这王家,我一定要亲手灭了你……
  • 误犯妖孽狐君

    误犯妖孽狐君

    如此美艳的“女鬼”,竟然是个男的,还是一只狐妖!?她不得不承认,他让她动心。但是这“瞎眼”的狐狸,怎么就对那蛇蝎心肠的女人百依百顺呢?再次相见,他搂着坏女人嬉笑,对她还一副冷漠的摆谱:“我不认识你。”她陆小草也算是意志坚强的人了,几次忍耐,终于,她站了起来。岂能让那臭狐狸的奸计得逞?!她势要夺回属于她的东西。
  • 闷骚老公,别挡道

    闷骚老公,别挡道

    欲哭无泪的夏落往后一仰,直直的跌坐在了沙发上,眼睛没有焦距的盯着天花板,谁能告诉她这是怎么回事。娃娃亲……婚前磨合期……结婚……最最让自己吐血的是爷爷那句前卫的先上车后买票……难道老天真的那么灵验,自己前几天在庙前才为自己的姻缘上了柱香,今天这好事就来了。可是这都是什么年代了,这比相亲更恐怖,直接就是包办婚姻!虽然他是长的不赖,但是怎么看……
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。