登陆注册
670500000007

第7章 Waitting for Godot

等待戈多

Waitting for Godot

《等待戈多》一剧中,两个主人公在等一个叫戈多的人。他们不知道戈多到底是个什么人,也不知道为什么要等他。不过,他们想既然已经在等待了,就说明这件事情一定是有意义的,所以必须一直等下去,哪怕戈多最终不会来。

Act I

A country road. A tree.

Evening.

Estragon,sitting on a low mound,is trying to take off his boot. He pulls at it with both hands,panting. He gives up,exhausted,rests,tries again. As before. Enter Vladimir.

Estragon:(giving up again) Nothing to be done.

Vladimir:(advancing with short,stiff strides,legs wide apart) I’m beginning to come round to that opinion. All my life I’ve tried to put it from me,saying Vladimir,be reasonable,you haven’t yet tried everything. And I resumed the struggle. (He broods,musing on the struggle. Turning to Estragon.) So there you are again.

Estragon:Am I?

Vladimir:I’m glad to see you back. I thought you were gone forever.

Estragon:Me too.

Vladimir:Together again at last! We’ll have to celebrate this. But how? (He reflects) Get up till I embrace you.

Estragon:(irritably) Not now,not now.

Vladimir:(hurt,coldly) May one inquire where His Highness spent the night?

Estragon:In a ditch.

Vladimir:(admiringly) A ditch! Where?

Estragon:(without gesture) Over there.

Vladimir:And they didn’t beat you?

Estragon:Beat me? Certainly they beat me.

Vladimir:The same lot as usual?

Estragon:The same? I don’t know.

Vladimir:When I think of it... all these years... but for me... where would you be... (decisively) You’d be nothing more than a little heap of bones at the present minute,no doubt about it.

Estragon:And what of it?

Vladimir:(gloomily) It’s too much for one man. (pause,cheerfully) On the other hand what’s the good of losing heart now,that’s what I say. We should have thought of it a million years ago.

Estragon:Ah stop blathering and help me off with this bloody thing.

Vladimir:Hand in hand from the top of the Eiffel Tower,among the first. We were respectable in those days. Now it’s too late. They wouldn’t even let us up. (Estragon tears at his boot) What are you doing?

Estragon:Taking off my boot. Did that never happen to you?

Vladimir:Boots must be taken off every day,I’m tired telling you that. Why don’t you listen to me?

Estragon:(feebly) Help me!

Vladimir:It hurts?

Estragon:(angrily) Hurts! He wants to know if it hurts!

Vladimir:(angrily) No one ever suffers but you. I don’t count. I’d like to hear what you’d say if you had what I have.

Estragon:It hurts?

Vladimir:(angrily) Hurts! He wants to know if it hurts!

Estragon:(pointing) You might button it all the same.

Vladimir:(stooping) True. (He buttons his fly.) Never neglect the little things of life.

Estragon:What do you expect,you always wait till the last moment.

Vladimir:(musingly). The last moment ... (He meditates) Hope deferred maketh the something sick,who said that?

Estragon:Why don’t you help me?

Vladimir:Sometimes I feel it coming all the same. Then I go all queer. (He takes off his hat,peers inside it,feels about inside it,shakes it,puts it on again. ) How shall I say? Relieved and at the same time... (He searches for the word)... appalled,(with emphasis) AP-PAllED. (He takes off his hat again,peers inside it) Funny. (He knocks on the crown as though to dislodge a foreign body,peers into it again,puts it on again.) Nothing to be done. (Estragon with a supreme effort succeeds in pulling off his boot. He peers inside it,feels about inside it,turns it upside down,shakes it,looks on the ground to see if anything has fallen out,finds nothing,feels inside it again,staring sightlessly before him.) Well?

Estragon:Nothing.

Vladimir:Show me.

Estragon:There’s nothing to show.

Vladimir:Try and put it on again.

Estragon:(examining his foot) I’II air it for a bit.

Vladimir:There’s man all over for you,blaming on his boots the faults of his feet.

Estragon:What?

Vladimir:Suppose we repented.

Estragon:Repented what?

Vladimir:Oh ... (He reflects.) We wouldn’t have to go into the details.

Estragon:Our being born?

(Vladimir breaks into a hearty laugh which he immediately stifles,his hand pressed to his pubis,his face contorted.)

Vladimir:One daren’t even laugh any more.

Estragon:Dreadful privation.

Vladimir:Merely smile. (He smiles suddenly from ear to ear, keeps smiling,ceases as suddenly.) It’s not the same thing. Nothing to be done,(pause) Gogo.

Estragon:(irritably) What is it?

Vladimir:Did you ever read the Bible?

Estragon:The Bible ... (He reflects) I must have taken a look at it.

Vladimir:Do you remember the Gospels?

Estragon:I remember the maps of the Holy Land. Coloured they were. Very pretty. The Dead Sea was pale blue. The very look of it made me thirsty. That’s where we’ll go,I used to say,that’s where we’ll go for our honeymoon. We’ll swim. We’ll be happy.

Vladimir:You should have been a poet.

Estragon:I was. (gesture towards his rags) Isn’t that obvious? (silence)

Vladimir:Where was I ... How’s your foot?

Estragon:Swelling visibly.

Vladimir:Ah yes,the two thieves. Do you remember the story?

Estragon:No.

Vladimir:Shall I tell it to you?

Estragon:No.

Vladimir:It’ll pass the time,(pause) Two thieves,crucified at the same time as our Saviour. One?

Estragon:Our what?

Vladimir:Our Saviour. Two thieves. One is supposed to have been saved and the other... (He searches for the contrary of saved) ... damned.

Estragon:Saved from what?

Vladimir:Hell.

Estragon:I’m going. He does not move.

Vladimir:And yet ... (pause) ... how is it his is not boring you I hope? How is it that of the four Evangelists only one speaks of a thief being saved. The four of them were thereabouts? and only one speaks of a thief being saved,(pause) Come on,Didi,return the ball,can’t you,once in a while?

Estragon:(with exaggerated enthusiasm) I find this really most extraordinarily interesting.

Vladimir:One out of four. Of the other three two don’t mention any thieves at all and the third says that both of them abused him.

Estragon:Who?

Vladimir:What?

Estragon:What’s all this about? Abused who?

Vladimir:The Saviour.

Estragon:Why?

Vladimir:Because he wouldn’t save them.

Estragon:From hell?

Vladimir:Imbecile! From death.

Estragon:I thought you said hell.

Vladimir:From death,from death.

Estragon:Well what of it?

Vladimir:Then the two of them must have been damned.

Estragon:And why not?

Vladimir:But one of the four says that one of the two was saved.

Estragon:Well? They don’t agree.

Vladimir:But all four were there. And only one speaks of a thief being saved. Why believe him rather than the others?

Estragon:Who believes ’him?

Vladimir:Everybody. It’s the only version they know.

Estragon:People are bloody ignorant apes.

Vladimir:Pah!

Estragon:Charming spot. (He turns,advances to front,halts facing auditorium.) Inspiring prospects. (He turns to Vladimir.) Let’s go.

Vladimir:We can’t.

Estragon:Why not?

Vladimir:We’re waiting for Godot.

Estragon:(despairingly) Ah! (pause) You’re sure it was here?

Vladimir:What?

Estragon:That we were to wait.

Vladimir:He said by the tree. (They look at the tree.) Do you see any others?

Estragon:What is it?

Vladimir:I don’t know. A willow.

Estragon:Where are the leaves?

Vladimir:It must be dead.

Estragon:No more weeping.

Vladimir:Or perhaps it’s not the season.

Estragon:Looks to me more like a bush.

Vladimir:A shrub.

Estragon:A bush.

Vladimir:A? What are you insinuating? That we’ve come to the wrong place?

Estragon:He should be here.

Vladimir:He didn’t say for sure he’d come.

Estragon:And if he doesn’t come?

Vladimir:We’ll come back tomorrow.

Estragon:And then the day after tomorrow.

Vladimir:Possibly.

Estragon:And so on.

Vladimir:The point is?

Estragon:Until he comes.

Vladimir:You’re merciless.

Estragon:We came here yesterday.

Vladimir:Ah no,there you’re mistaken.

Estragon:What did we do yesterday?

Vladimir:What did we do yesterday?

Estragon:Yes.

Vladimir:Why... (angrily) Nothing is certain when you’re about.

Estragon:In my opinion we were here.

Vladimir:(looking round) You recognize the place?

Estragon:I didn’t say that.

Vladimir:Well?

Estragon:That makes no difference.

Vladimir:All the same ... that tree ... (turning towards auditorium) that bog ...

Estragon:You’re sure it was this evening?

Vladimir:What?

Estragon:That we were to wait.

Vladimir:He said Saturday,(pause) I think.

Estragon:You think.

Vladimir:I must have made a note of it. (He fumbles in his pockets,bursting with miscellaneous rubbish.)

Estragon:(very insidious) But what Saturday? And is it Saturday? Is it not rather Sunday? (pause) Or Monday? (pause) Or Friday?

Vladimir:(looking wildly about him,as though the date was inscribed in the landscape) It’s not possible!

Estragon:Or Thursday?

Vladimir:What’ll we do?

Estragon:If he came yesterday and we weren’t here you may be sure he won’t come again today.

Vladimir:But you say we were here yesterday.

Estragon:I may be mistaken. Let’s stop talking for a minute,do you mind?

Vladimir:(feebly) All right.

(Estragon sits down on the mound. Vladimir paces agitatedly to and fro,halting from time to time to gaze into distance off. Estragon falls asleep. Vladimir halts finally before Estragon.) Gogo! ... Gogo! ... GOGO! (Estragon wakes with a start. )

Estragon:(restored to the horror of his situation). I was asleep! (Despairingly.) Why will you never let me sleep?

Vladimir:I felt lonely.

Estragon:I had a dream.

Vladimir:Don’t tell me!

Estragon:I dreamt that...

Vladimir:Don’t tell me!

Estragon:(gesture toward the universe)This one is enough for you? (silence) It’s not nice of you,Didi. Who am I to tell my private nightmares to if I can’t tell them to you?

Vladimir:Let them remain private. You know I can’t bear that.

Estragon:(coldly) There are times when I wonder if it wouldn’t be better for us to part.

Vladimir:You wouldn’t go far.

Estragon:That would be too bad,really too bad. (pause) Wouldn’t it,Didi,be really too bad?

第一幕

乡村小路。一棵树。

黄昏。

爱斯特拉冈坐在一个小土墩上努力脱靴子。他使劲地扯,直喘气,还是没脱下来。他歇了一会,又继续。像以前一样。这时,弗拉季米尔上场。

爱斯特拉冈:(又停下来)没辙了。

弗拉季米尔:(僵硬地踩着短步,双腿叉开)我要拿定主意了。一辈子我都在对自己说,理智些,弗拉季米尔,你还有好多事没试过!这不,我又投入战斗了(他陷入沉思,琢磨着自己刚刚说的“战斗”二字转向爱斯特拉冈)又是你。

爱斯特拉冈:是我?

弗拉季米尔:很高兴你来了。我还以为你不会来了。

爱斯特拉冈:我也这么想。

弗拉季米尔:最后又在一起了!一定要庆祝一下。但是怎么庆祝呢?(他思忖着)站起来,让我抱抱你。

爱斯特拉冈:(生气地)不,现在不。

弗拉季米尔:(受到伤害,冷冷地)敢问阁下在哪儿过的夜?

爱斯特拉冈:沟里。

弗拉季米尔:(崇拜地)沟里!哪儿?

爱斯特拉冈:(一动不动)那边。

弗拉季米尔:那他们没有打你吗?

爱斯特拉冈:打我?当然打了!

弗拉季米尔:还是一样厉害吗?

爱斯特拉冈:一样的?我不知道。

弗拉季米尔:我一想到这个……这些年一直……可对我……你又在哪儿……(肯定地)毫无疑问,你不过就是一小堆骨头,就在眼下。

爱斯特拉冈:那又怎么样?

弗拉季米尔:(沮丧地)对一个人来说,这太沉重了。(停了一下,高兴地)另一方面,现在灰心有什么用呢, 这是我说的。这个问题我们早在几百年前就该考虑了。

爱斯特拉冈:别胡扯了,帮我把这可恶的靴子扯下来。

弗拉季米尔:当年一起爬上艾菲尔铁塔顶,第一拨啊!那些日子我们多风光啊!现在太晚了,他们都不让上去了。(爱斯特拉冈在拼命地扯靴子)你干什么呢?

爱斯特拉冈:脱靴子。你就不脱吗?

弗拉季米尔:靴子每天都得脱,这种事我才懒得说。你怎么不听我的?

爱斯特拉冈:(筋疲力尽地)帮帮我!

弗拉季米尔:疼吗?

爱斯特拉冈:(生气地)当然疼!这还用问?

弗拉季米尔:(生气地)好像只有你一个人受痛苦,我不是人。我倒想听听如果是你受了我那样的痛苦,你会说些什么。

爱斯特拉冈:你也脚疼?

弗拉季米尔:(生气地)当然疼!这还用问?

爱斯特拉冈:(手指着)那个还是要扣上。

弗拉季米尔:(俯身)对。(扣上)不能忽视生活细节。

爱斯特拉冈:你在等什么,每次都要等到最后?

弗拉季米尔:(琢磨着)最后……(陷入沉思)迟到的希望苦煞人!谁说的来着?

爱斯特拉冈:怎么不帮帮我?

弗拉季米尔:有时我发现希望来了,又觉得不对头。(他摘下帽子,向里面瞅,在里面摸摸,摇摇,又戴上了)怎么说呢?解脱的同时……(一时语塞)……害怕。(强调)害——怕(他又摘下帽子,往里面瞅)可笑。(他敲敲帽顶,好像要赶走什么异物,又朝里面瞅,再带上)没法了。(爱斯特拉冈用尽力气终于扯下靴子。他往里面瞅,摸摸里面,倒过来,摇了摇,抱着往地上看了看,但没有东西掉下来,又在里面摸了摸,两眼无神地盯着前方)怎么样?

爱斯特拉冈:没有。

弗拉季米尔:让我看看。

爱斯特拉冈:没什么好看的。

弗拉季米尔:穿上再试试。

爱斯特拉冈:(仔细检查他的脚)让它透会儿气。

弗拉季米尔:人就是这样,自己的脚有问题,还怪鞋不好。

爱斯特拉冈:呃?

弗拉季米尔:我们忏悔吧。

爱斯特拉冈:忏悔什么?

弗拉季米尔:嗯……(他想了想)没必要说那么具体吧。

爱斯特拉冈:我们的出生?

(弗拉季米尔忽然大笑,赶紧又克制住,手按着肚子,面部扭曲。)

弗拉季米尔:以后连笑都不敢了。

爱斯特拉冈:真是可怕地剥夺!

弗拉季米尔:只能微笑。(他突然咧嘴一笑,笑着笑着突然又停住)两码事,没法了。(停顿)戈戈。

爱斯特拉冈:(不耐烦地)什么事?

弗拉季米尔:你看过《圣经》吗?

爱斯特拉冈:《圣经》……(他思索着)肯定看过一两眼。

弗拉季米尔:记得“福音书”吗?

爱斯特拉冈:我记得圣地地图。彩色的,他们很漂亮。死海是淡蓝色的,见了就叫我口渴。那就是我们要去的,我过去常说,要去那儿过蜜月。我们要游泳,那会很开心。

弗拉季米尔:你该是诗人呐。

爱斯特拉冈:我过去是!(指着身上的破烂衣服)这还不明显吗?(沉默)

弗拉季米尔:我在哪儿……你脚怎样?

爱斯特拉冈:肿得好大。

弗拉季米尔:啊,对了,那两个小偷。你记得那个故事吗?

爱斯特拉冈:不记得了。

弗拉季米尔:要我告诉你吗?

爱斯特拉冈:不要。

弗拉季米尔:这能打发时间。(停顿)两个小偷一起被钉上十字架,就像我们那救世主。一个?

爱斯特拉冈:我们那什么?

弗拉季米尔:我们那救世主。两个小偷,一个得救了,另一个却……(他在想得救的反义词)进了地狱。

爱斯特拉冈:从哪儿救出来的?

弗拉季米尔:地狱。

爱斯特拉冈:我要走,可脚动不了。

弗拉季米尔:但是(停顿)……我想没惹你烦吧?那怎么四个福音书传教士中只有一个说其中一个小偷得救了呢?在场的有四个,只有一个提到一个小偷得救(停顿)好了,狄狄,说点什么不行吗,也给点反应?

爱斯特拉冈:(带着夸张的热情)我想这真是太不可思议了,有趣极了!

弗拉季米尔:四个中只有一个。还有三个,两个根本没提到小偷,第三个说两个小偷都骂了他。

爱斯特拉冈:谁?

弗拉季米尔:什么?

爱斯特拉冈:到底怎么回事?骂了谁?

弗拉季米尔:救世主。

爱斯特拉冈:为什么?

弗拉季米尔:因为他不救他们。

爱斯特拉冈:从地狱?

弗拉季米尔:笨蛋!是死亡。

爱斯特拉冈:我还以为你说的是地狱呢。

弗拉季米尔:是死亡,死亡。

爱斯特拉冈:那会怎样呢?

弗拉季米尔:他们两个一定得下地狱了。

爱斯特拉冈:谁说不是呢!

弗拉季米尔:可四个中有一个说两个小偷中有一个得救了。

爱斯特拉冈:啊?他们不同意。

弗拉季米尔:在场的有四个。只有一个说有一个小偷得救了。为什么要相信,而不相信另外三个呢?

爱斯特拉冈:谁相信了他了?

弗拉季米尔:人人都相信。他们知道的就是这样。

爱斯特拉冈:人只不过是无知的猴子。

弗拉季米尔:呸!

爱斯特拉冈:迷人的场子!(他转身,向前方走,面对观众停下)前途无量啊!(他转向弗拉季米尔)我们走吧。

弗拉季米尔:不行。

爱斯特拉冈:为什么?

弗拉季米尔:我们在等戈多。

爱斯特拉冈:(绝望地)唉!(停顿)你确定是在这里吗?

弗拉季米尔:呃?

爱斯特拉冈:我们等他的地方。

弗拉季米尔:他说在树边。(他们看了看那棵树)你看见其他的了吗?

爱斯特拉冈:那是什么?

弗拉季米尔:不清楚。一棵柳树。

爱斯特拉冈:叶子呢?

弗拉季米尔:这树一定死了。

爱斯特拉冈:别伤心了。

弗拉季米尔:或许是还没到季节。

爱斯特拉冈:我看更像一个灌木丛。

弗拉季米尔:是一棵灌木。

爱斯特拉冈:一个灌木丛。

弗拉季米尔:一个?你想说什么?我们来错地方了?

爱斯特拉冈:他应该会到。

弗拉季米尔:他可没说一定会来。

爱斯特拉冈:他要不来呢?

弗拉季米尔:那我们明天再过来。

爱斯特拉冈:然后是后天。

弗拉季米尔:有可能。

爱斯特拉冈:这样一直下去。

弗拉季米尔:关键是?

爱斯特拉冈:直到他来。

弗拉季米尔:你真没人情味儿!

爱斯特拉冈:我们昨天来的这儿。

弗拉季米尔:不,是你弄错了。

爱斯特拉冈:我们昨天做了什么了?

弗拉季米尔:我们昨天做了什么了?

爱斯特拉冈:是啊。

弗拉季米尔:为什么……(气冲冲地)你一直在这儿就什么都弄不清楚了。

爱斯特拉冈:我想我们是在这儿。

弗拉季米尔:(环顾四周)你认出来了?

爱斯特拉冈:我没那么说。

弗拉季米尔:那?

爱斯特拉冈:这没什么区别。

弗拉季米尔:一直都这样……那树……(转向观众)那沼泽……

爱斯特拉冈:你确定是在黄昏时候吗?

弗拉季米尔:什么?

爱斯特拉冈:我们非得在黄昏时候等吗?

弗拉季米尔:他说星期六,(停顿)我认为。

爱斯特拉冈:你认为。

弗拉季米尔:我一定记下来了。(他在口袋里摸,里面被各色垃圾撑得满满的)

爱斯特拉冈:(阴险地)但是哪个星期六呢?是星期六吗?不是星期天吗?(停顿)或者星期一?(停顿)或者星期五?

弗拉季米尔:(狂乱地环顾四面,好像日期就刻在周围)那不可能。

爱斯特拉冈:或者是星期四?

弗拉季米尔:我们要做什么?

爱斯特拉冈:如果他昨天来了而我们不在,那就肯定他今天不会来了。

弗拉季米尔:你说昨天我们在啊。

爱斯特拉冈:也许我弄错了。我们歇会儿再说,你不介意吧?

弗拉季米尔:(虚弱无力)好的。

(爱斯特拉冈坐在土墩上,弗拉季米尔则焦虑不安地来回踱步,时不时停下来凝视远方。爱斯特拉冈睡着了,弗拉季米尔最后停在他面前)戈戈!……戈戈!……戈戈!(爱斯特拉冈从睡梦中惊醒)

爱斯特拉冈:(回想起刚刚的惊恐)我刚才睡着了啊。(失魂落魄地)你怎么总不让我睡觉?

弗拉季米尔:我一个人孤单。

爱斯特拉冈:我做了个梦。

弗拉季米尔:别告诉我!

爱斯特拉冈:我梦到……

弗拉季米尔:别告诉我!

爱斯特拉冈:(手指向天空)这个够你吼了吧!(沉默)你太不够意思了,狄狄。像噩梦这样私密的事我不告诉你那告诉谁呀?

弗拉季米尔:还是让它们保持私密吧。你知道我受不了那个。

爱斯特拉冈:(冷冷地)有时候我想我们还是分开好一点。

弗拉季米尔:你走不远的。

爱斯特拉冈:真是糟糕,太糟糕了。(停顿)不是吗,狄狄,是不是太糟糕了?

作者介绍

塞缪尔·贝克特(Samuel Beckett),20世纪著名作家。他创作的领域包括戏剧、小说和诗歌,尤以戏剧成就最高。他是荒诞派戏剧的重要代表人物。1969年,他因“以一种新的小说与戏剧的形式,以崇高的艺术表现人类的苦恼”而获得诺贝尔文学奖。

核心单词

embrace [im5breis] v. 拥抱

contort [kEn5tC:t] v. 扭曲;曲解

crucify [5kru:sifai] v. 迫害;折磨;诋毁

insinuating [in5sinjueitiN] adj. 巴结的;谄媚的

nightmare [5naitmeE(r)] n. 恶梦

名词诵读

No one ever suffers but you. I don’t count. I’d like to hear what you’d say if you had what I have.

好像只有你一个人受痛苦,我不是人。我倒想听听如果是你受了我那样的痛苦,你会说些什么。

If he came yesterday and we weren’t here you may be sure he won’t come again today.

如果他昨天来了而我们不在,那就肯定他今天不会来了。

It’s not nice of you,Didi. Who am I to tell my private nightmares to if I can’t tell them to you?

你太不够意思了,狄狄。像噩梦这样私密的事我不告诉你那告诉谁呀?

同类推荐
  • 世界上最美的情诗

    世界上最美的情诗

    《世界上最美的情诗》从诗歌宝库中精选了百余篇具有代表性的篇章,所选篇目皆出自于名家之手,它们语言优美,意境深邃,篇篇可谓人类文明的共同财富。同时在本书内容的选择上也力求广泛,它们或讴歌大自然,或吟咏爱情,或感叹人生,可谓包罗人生的方方面面。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 鲁滨逊漂流记(中小学生必读丛书)

    鲁滨逊漂流记(中小学生必读丛书)

    本书是被称为“现代小说之父”的英国著名作家丹尼尔·笛福的代表作。在西方文学史上, 鲁滨孙的形象众所周之, 他航海遇险, 一个人漂流到南美洲某荒岛, 靠着双手和工具, 造房子, 修田地、种粮食, 养牲畜, 还从土著的刀下救了一个人, 取名礼拜五, 收为自己的奴隶……鲁滨孙用28年的时间把荒岛建设成为一个世外桃源, 最后又奇迹般地回到欧洲, 成为巨富
  • 那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面; 附赠地道美语朗读MP3光盘。 本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
热门推荐
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 杜甫诗选

    杜甫诗选

    《杜甫诗选》作者杜甫,唐代诗人,字子美。祖籍襄阳(今属湖北),生于河南巩县。因曾居长安城南少陵,在成都被严武荐为节度参谋,检校工部员外郎;后世称之为杜少陵,杜工部。杜甫生在“奉儒守官”并有文学传统的家庭中,是著名诗人杜审言之孙。7岁学诗,15岁扬名。20岁以后可分4个时期。玄宗开元十九年(731)至天宝四载(745),杜甫过着“裘马清狂”的浪漫生活。曾先后漫游吴越和齐赵一带。其间赴洛阳考进士失败。天宝三载,在洛阳与李白结为挚友。次年秋分手,再未相会。杜甫此期诗作现存20余首,多是五律和五古,以《望岳》为代表。
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 花季那年,我们都沉沦过

    花季那年,我们都沉沦过

    如果不是夕阳西下的那个侧脸,不是那个懵懂的岁月里遇见那场盛开的烟花,也许所有的一切都不会这么复杂,可是,命运在冥冥之中便注定,有一种爱,叫做轮回。它不是生离死别,而是撕心裂肺。
  • 无敌大小姐

    无敌大小姐

    当现代阴狠毒辣,手段极多的火家大小姐火无情,穿越到一个好色如命,花痴草包大小姐身上,会发生怎样的化学反应?火无情一醒过来就发现,自己竟然在众目睽睽之下上演脱衣秀。周围还有一群围观者。这一发现,让她极为不爽。刚刚穿好衣服,便看到一个声称是自家老头的老不死气势汹汹的跑来问罪。刚上来,就要打她。这还得了?她火无情从生自死,都是王者。敢动她的人,都在和阎王喝茶。于是,她一怒之下,打了老爹。众人皆道:火家小姐阴狠毒辣,竟然连老爹都不放在眼里。就这样,她的罪名又多了一条。蛇蝎美人。穿越后,火无情的麻烦不断。第一天,打了爹。第二天,毁了姐姐的容。第三天,骂了二娘。第四天,当众轻薄了天下第一公子。第五天,火家贴出招亲启事:但凡愿意娶火家大小姐者,皆可去火府报名。来者不限。不怕死,不想活的,欢迎前来。警示:但凡来此,生死皆与火家无关。若有残病者火家一律不负法律责任。本以为无人敢到,岂料是桃花朵朵。美男个个很妖娆一号美人:火无炎。火家大少爷。为人不清楚,手段不清楚。容貌不清楚。唯一清楚的是,他有钱。有多多的钱。火无情语录:钱是好东西。娶了。(此美男,由美瞳掩饰不了你眼神的空洞领养。)火老爷一气之下,昏了过去。家门不幸,家门不幸啊。二号美人:竹清月。江湖人称天上神仙,地上无月。大国师一枚。美得惊天动地。火无情语录:美人好,尤其是自带嫁妆又会预测未来的美人,娶了。(此美男,由东de琳琳领养)三号美人:轩辕子玉。当朝七皇子,游历四国。一张可爱无敌的脸。单纯至极。火无情语录:可爱的孩子好,可爱又乖巧的孩子更好。可爱乖巧又不用给钱的孩子,娶了。(此美男,由刘千绮领养)皇帝听闻,两眼一抹黑。他的儿啊。怎么就这么不争气呢。四号美人:天下第一美男。性格不详,籍贯不详。火无情语录:谜一样的美人,她喜欢。每天都有新鲜感。娶了。(此美男,由告别的爱情li领养。)五号美人:天下第一名伶。火无情语录:解风情的美男,如果没钱花把他卖了都不用调教。娶了。(此美男由伊眸领养。)六号美男:解忧楼楼主。相貌不详,身世不详。爱好杀人。火无情语录:凶恶的美人,她喜欢。娶了。(此美男由陈铭铭领养)七号美男:琴圣。貌如谪仙,琴音杀人。冷清眸子中,百转千回,说尽风流。(此美男由伊眸领养)夜杀:天下第一杀手。(此美男由静寂之夜领养)
  • 主流穿越:侠女养成记

    主流穿越:侠女养成记

    一把砍柴刀也能纵横武林?一套“抽风”的拳法也能打遍天下?一个长相不“妖孽”的穿越女生也能风靡万千少侠?呃,答案是肯定的,因为。。。这就是江湖!想知道侠女是怎样养成的?请关注文利新书《主流穿越:侠女养成记》。。。
  • 倾世琼王妃

    倾世琼王妃

    “小姐,你慢点跑,当心摔倒。”一个丫鬟扮饰的姑娘在追着一个十二三岁的小姑娘。一前一后,一矮一高穿梭在栀子花林中。“碧荷姐姐,快点!我们就躲在这后面,红梅姐姐肯定找不到我们的。”小姑娘银铃般的声音回应在栀子花林中。在这片林中偏僻的角落处,散落着几口破缸,碧荷和年纪小小的慕容云琼就躲在后面,这时,静谧的花林中隐隐传来脚步声,脚步声越来越近,只是那脚步声中那夹杂着的错乱与惊慌,让……
  • 闲庐诗稿

    闲庐诗稿

    《闲庐诗稿(竖排版)》内容包括:从帝国大厦顶层俯瞰曼哈顿、贺康晓阳四十岁生日、记梦、谒随州厉山神农故里纪念祠、游芒砀山、题刘邦斩蛇处、题南昌八大山人纪念馆(二首)、其一、其二、过宁远古城怀袁崇焕、过二郎山、入海螺沟、随州听编钟古乐、五台山游记、暮游龙泉寺……
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 我们离婚吧

    我们离婚吧

    苏郁:有一种爱是慢慢渗入的,渗入到你身体的每一个细胞,无处不在,直到当她离开的时候,你才知道,原来那一种爱早已经深种本文宗旨:如果爱。请深爱。,推荐小鱼新文,其他作品里《豪门前妻,总裁步步紧逼》。乔伊念觉得这世上最理想的爱情,应该用十二个字形容:一见钟情、从一而终、白头偕老。她从来都没有想过,自己父母的死会跟他家扯上关系,当她签好离婚协议书准备离开的时候,却得知自己怀上了他的孩子。她该如何抉择?留下或者离开……你爱过一个人吗?从十五岁到二十五岁,整整十年的时间,她将自己对男人所有的幻想全都放在了他的身上。偶然的相遇,让完全没有交集两个人闪婚,这对乔伊念来说,莫过于天上掉馅饼,天大的喜事,可是对于苏郁来说,这不过他生活中的调剂品,因为他的生活里从来都不缺女人。于是,从民政局走出来的那一刻,乔伊念开始了自己伟大的计划,誓有一天要将这个男人扑倒吃干净。他不爱她,她从来都知道这一点,可是她不在乎,只要她爱着他就行了。在网上,报纸上,公司里,总是会听到关于他的花边新闻,她从来都不问,而他也从来都不解释,因为他知道,他不过是逢场作戏而已。当有一天她看到一个女人很细心地为他整理领带的时候,她第一次感觉到什么叫做痛彻心扉,听说,听说那个女人是他的初恋,也是他最爱的人。有人说,在爱情的世界里,谁先爱上,便注定了就是输家。乔伊念偏偏要颠覆这个观点,她先爱上了,爱了十年,未必她就输了。