登陆注册
668000000032

第32章 爱情神马的 (2)

A: Tom asked me out! B: Finally, it took him so long.甲:汤姆约我了!乙:他终于约你了,过了这么长时间才约你。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Tom asked me out on a date! Tom wants to take me out! Tom invited me out on a date! 5 It is our first official date. 这是我们第一次正式约会。

A: I’m going out with Frank tonight. B: But haven’t you seen him before? A: Yes, but only as friends. It is our first official date.甲:我今晚要和弗兰克约会。乙:你之前不就见过他了吗?甲:是啊,但是只是作为朋友。这是我们第一次正式约会。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: This is our first real date. It is our first real date. 6I cannot believe he stood me up! 我简直不敢相信他“放我的鸽子”!

A: I was waiting for 2 hours in the rain. I cannot believe he stood me up! B: Me neither! Who would stand up a beautiful woman like you?甲:我在雨里等了两个钟头。我简直不敢相信他“放我的鸽子”!乙:我也难以相信!像你这么漂亮的女人,谁居然会放你的鸽子呢?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I can’t believe he didn’t show up for the date. I can’t believe he didn’t turn up for the date. 190190 7 Be my love. 做我的恋人吧。

A: Be my love. B: I’d love to.

甲:做我的恋人吧。乙:我很愿意。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Be my sweetheart. Be mine. 8 We’ll do something romantic. 我们会做很浪漫的事的。

A: You know, tomorrow is Valentine’s Day... B: Really? Again? A: How can you be so indifferent? Oh, how I wish I had never said “Yes”! B: Oh, honey. Don’t be silly. I was just kidding. We’ll do something romantic. 甲:你知道吗?明天就是情人节……乙:真的啊?又到了?甲:你怎么能这么无所谓呢?天哪,我真希望当初我没有答应嫁给你。乙:哦,亲爱的,别犯傻了。我开玩笑而已。我们会做很浪漫的事的。

9 It’s the most romantic Valentine’s Day I have ever lived. 这是我经历过最浪漫的情人节。

A: Thank you so much for today. It’s the most romantic Valentine’s Day I have ever lived. B: As long as you are happy.甲:今天太谢谢你了。这是我经历过最浪漫的情人节。乙:你开心就好。

>>>爱情神马的>>>Chapter 9■ Plus Plus:我们说某一天很难忘时,还可以说:What a wonderful day today is! 今天真是太精彩了!This is an unforgettable day. 这是难忘的一天。 date [deit] n. 约会 indifferent [in'dif4r4nt] adj. 无所谓的 official [4'fi54l] adj. 正式的 silly ['sili] adj. 傻的 rain [rein] n. 下雨 kid [kid] v. 开玩笑neither ['nai04(r)] adv. 也不

> Conversation

裸 婚 也 快 乐

Unit 45 爱情的目的地就是一个——婚姻的殿堂!如今,婚姻可以依旧神圣,但是殿堂早不如昔日般金碧辉煌了。不管是热衷低碳的环保先锋,还是初出茅庐的热血青年,裸婚俨然已是越来越多人的选择。

1 I want you to meet my parents. 我想让我爸妈见见你。

A: Adam, listen. I want you to meet my parents. B: Really? When? A: Tomorrow they’ll come for dinner. You may meet them at my place.甲:听着,亚当,我想让我爸妈见见你。乙:真的?什么时候?甲:明天他们会过来吃晚饭。你可以在我家见到他们。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: My parents want to see you. 2 Will you marry me? 你愿意嫁给我吗?

A: Miranda, we’ve been together for three years now. B: I guess we have. Why? A: So, will you marry me?甲:米兰达,我们交往 3年了。乙:我想是吧。怎么了?甲:那你愿意嫁给我吗?

■ Plus Plus:Will you marry me?是求婚时男女方都可以用的,如果想突出性别,可以说:Will you be my husband/wife? 你愿意做我的丈夫(妻子)吗?如果想浪漫一点,就可以说:Are you willing to share the rest of your life with me? 你愿意和我共度余生吗?

3 They just held a naked marriage. 他们是裸婚的。

A: Did Tony marry Michelle? B: Yes, they did. A: But I heard nothing! B: We all know little. They just held a naked marriage.甲:托尼和米歇尔结婚了?乙:是,他俩结婚了。甲:怎么我什么都不知道!乙:我们都一样。他们是裸婚的。

4 How’s your married life? 婚后生活如何啊?

A: How’s your married life? B: Pretty much like the single days. Only we have to make more compromises.甲:婚后生活如何啊?乙:跟单身的日子差不多。只是我们要更多地去妥协。

>>>爱情神马的>>>Chapter 9 ■ Plus Plus:make a compromise的意思是“妥协,作出让步”。例如:Can you make a compromise? 你能让一步吗? 5Bread and butter, we need them even in a marriage. 即便在婚姻中我们也得生活。

A: Are you seriously saying that you will marry Jim? B: I love him. I know he has little money, but we can make it through. A: I doubt that. Bread and butter, we need them even in a marriage.甲:你真的要嫁给吉姆吗?乙:我爱他。我知道他不富有,但我相信我们能撑过去。甲:我怀疑。即便在婚姻中我们也得生活。

■ Plus Plus:bread and butter表示“基本生活需要”,有点类似中文的“柴米油盐”。可以泛指日常生活。 6I love you for whom you are, not for the money you earn. 我喜欢你的人,不是你的钱。

A: I’m so sorry that I can’t give you a better life. B: Take your word back. I love you for whom you are, not for the

money you earn.

甲:我很抱歉没让你过上更好的生活。乙:不要这么说。我喜欢你的人,不是你的钱。

7Marriage is about two people being together and happy. 婚姻就是两个人幸福地在一起。

A: I’m going to divorce with Tom. B: So sorry to hear that. A: I envy you a lot. You and Jack had a naked marriage. And now you two are so happy. B: Marriage is about two people being together and happy. The ceremony is nothing essential.甲:我要和汤姆离婚了。乙:真是个不幸的消息。甲:我真羡慕你。你和杰克当初是裸婚的,现在你们这么快乐。乙:婚姻就是两个人幸福地在一起。仪式什么的并不重要。

8Our marriage will stand for all the tests. 我们的婚姻经得起考验。

A: Now you are officially my husband. B: And you are my wife. A: I think we are so cool. We’ll have a naked marriage! B: And our marriage will stand for all the tests.甲:现在你正式成为我的老公了!乙:你是我的老婆了。甲:我们真是太前卫了。我们要裸婚了!乙:并且我们的婚姻经得起考验。

■ Plus Plus:stand for表示“经受”,它还有“代表”的意思。例如: FYI stands for“for your information”. FYI的意思是“通知你”。 9 Are you ready to start a family? 你们准备好要孩子了吗?

A: Are you ready to start a family? B: Jim and I love children very much, but we don’t know whether we are ready for the burden. You know, we had a naked marriage. A: I think you may consider it. Anyway, you two have been together

for four years.

甲:你们准备好要孩子了吗?乙:吉姆和我都很爱孩子,但是我们不确定我们能不能承受住那份压力。你知道的,我们是裸婚的。甲:我觉得你们可以考虑下。毕竟你们都结婚 4年了。

■ Plus Plus:start a family指“生第一个孩子”。与这句意思相近的句子还有:Are you ready to have children? 你们准备好要孩子了吗?

同类推荐
  • 玩转生活英语

    玩转生活英语

    本书是一本涵盖日常生活的英语口语书籍。全书信息量丰富,趣味性强,适合不同英语阶段的学习者使用。本书在内容编排上为了帮助读者巩固和提高英语能力,专门设计了“跟我练”栏目,保证能活学活用。
  • 飞鸟集·新月集

    飞鸟集·新月集

    泰戈尔,印度著名诗人、作家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。世界上最杰出的诗集之一,由名家郑振铎翻译,意境优美、文笔隽永。引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。
  • 英文爱藏:爱只有0.01的距离

    英文爱藏:爱只有0.01的距离

    为中英双 语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必 备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味 和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美, 再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
热门推荐
  • 创业型企业如何打赢人才战

    创业型企业如何打赢人才战

    本书主要传播人力资源管理中的招聘管理技术,创业型企业在招聘过程中出现的一系列的问题,难点,本书从招聘管理9大体系环节解决招聘管理各种的问题,帮助创业型企业打赢人才战,并从录取人才的角度获取市场竞争优势,使公司快速稳健的发展。内有详细的招聘案例及50幅左右幽默搞笑的配图。
  • 破解戒毒难

    破解戒毒难

    一本从实践中来,通过总结、提炼上升为理论成果,具有指导性作用和操作性较强的戒毒专著。书中对新形势下的戒毒康复进行了有益探索,一是对《禁毒法》实施前后的戒毒康复进行了回顾和总结,在戒毒理念、方法、措施等方面有所创新和发展。二是戒毒康复理念上的创新。三是博采众长,总结了一些好的经验和做法。
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 红楼多娇

    红楼多娇

    为官的,家业凋零;富贵的,金银散尽;有恩的,死里逃生;无情的,分明报应。她们一家三口不做官不显富,倒是做了不少好事,所以命运之神才会特别眷顾。一场车祸,一个别样世界。酣梦醒来,老爸成了邢忠,老妈成了邢太太,女主呢?悲催的成了那个靠当衣服度日的邢岫烟。别人穿越,要么做林妹妹,要么做宝姐姐,最差也是个晴雯袭人之流吧,怎么到了她这儿,却是炮灰中的炮灰?好吧,既来之则安之,况且有亲爹有亲娘,半路上还捡了个身份不明的小包子,一家四口齐努力,不信炮灰没春天!简而言之,本文乃是......红楼炮灰一家携带包子强势逆袭!**********小荷的第二本红楼文,希望有所突破,希望大家继续支持小荷。没有看过《红楼夜话》的可以戳一下我,吼吼,另有将要完成作品《御朱门》等待大家爱抚
  • 成功处世艺术

    成功处世艺术

    该书告诉我们如何对待他人,如何对待事情,如何对待我们的世界,如何生活得更好,一本智慧树,值得阅读。
  • 女人坐月子调养食谱

    女人坐月子调养食谱

    《女人坐月子调养食谱》从饮食角度,教你如何通过合理的膳食在月子期快速恢复身体,清除恶露。炒菜、凉菜、滚汤等,营养与美味兼备。本书图文并茂,科学实用,方便易学。
  • 薄婚

    薄婚

    严晓丽拿起了衣服,看着衣领处的口红,拿起来闻,有股辛酸的味道,她小心翼翼的将那衬衣放进水里洗,将那极致的香水的味道洗去。她打电话请了阿姨来打扫屋子,而她则开始收拾东西,她已经觉得要离婚。她将属于两人的记忆锁进柜子里。然后给纪云峰打电话。“老公,今天晚上回家陪我怎么样?”电话拨通的那一刻,她不知道她是不是打扰他的美梦。“…”“就今天一晚…好吧,随便你吧。我等你…”她放下电话,似乎听见那一侧有女子的嬉闹的声音。她将衣服收拾好,无论今天他回不回来,十二点之前,她会将这份的离婚协议书留给他…一医院里他,他大声的责怪。“你有孩子了,为什么不告诉我?”她在绑匪窝里命悬一线,可是他却疼惜自己的钱。“这是我的孩子,我不会留给你养!从我决定跟你离婚的那一刻!我就没有想过要告诉你!“二、优雅的身段,完美的形体,他走到哪儿都会成为焦点,今晚的宴会也不例外,可惜他身边的女人不是作为妻子的她。“你跟我争了这么久,我以为你赢,可是现在看来,你输的比我更惨?”同学兼情敌讥讽。“他看上的是的首饰,绝对不会是你!失身失名,一无所有?”“你怎么知道是我一无所有……”提起的红色裙子,大步朝着那人群中心的男女迎接上去。“纪总,您好……你看这一款跟当年我枫桥月落比起来如何?忘记自我介绍了,这款新首饰的设计者——是我”三、“孩子我会带回去!你!我也会……”“这个世界,你好像也总不能一手遮天!”四、“你要去把孙子给我要回来!你快点去!““妈……”“我绝对不允许我的孙子跟着那个女人!你要是不去,我就死给你看……那个女人可以不用回来,可是我纪家骨肉绝对不能流落在外。”“你就是跪在我的面前求我,我也绝对不会回来!你儿子贡献只是那么一点小蝌蚪,哪儿比得过十月怀胎……”五、“嫁给我,我愿意接受你所有的一切……包括你的坏脾气……”曾经的伤,只为一句对不起?哀家的群:136360266为什么没有人收藏,为什么没有人评论,为什么没有人送我花花钻钻嗷嗷,我好可怜的……呜呜《休了花心老公嫁别人》《娘子,为夫错了》《妾美不如妻》《二婚不愁嫁》《错价良人》《豪门游戏》
  • 中国人一定要知道的历史常识

    中国人一定要知道的历史常识

    在数千年的进程中,中华民族以不屈不挠的顽强意志和勇于探索的精神风貌,为自己谱写下了波澜壮阔的辉煌画卷。本书内容有:不朽的辉煌建筑,像万里长城、大运河、皇家故宫等;惊叹世人的文明创造,像指南针、造纸术、火药、印刷术等;让人感怀不已的英雄人物,像蔺相如、项羽、卫青、岳飞等。你想了解这些知识吗?那就不妨翻开本书会心一阅。
  • 嫡女生存计划

    嫡女生存计划

    相貌丑陋就注定命格不好么?她的命是不好,苦海无边。母亲疯癫,嫡女身份被夺,形同奴仆,苦!姻缘被毁,姐姐冒名顶替她的身份嫁入侯门,进而还想杀她灭口,苦!她一忍再忍,一退再退,才知道苦海无底线,女儿当自强,求人不如求己!她抛弃千金大小姐的虚名,隐匿乡间,忍辱不是目的,奋斗只是手段,她脚踏实地从零做起,硬是用自己的双手挣出一番新天地。当她扬眉吐气重新回到庄府时,她只有一个目的——拿回原本就属于自己的一切。欠她的,一分一毫,一点一滴,必须加倍偿还。有恩报恩!有仇报仇!是谁说在路边捡到的一定都是王子呢?有的时候,也可能是迷迷糊糊的小白相公。他不属老虎不属金龙,却是属赖皮狗的,就像一帖揭不掉的膏药死皮赖脸糊在她身后。打不得骂不得杀不得撵不走,要认输还是趁机推倒?某某人第一次见到她,就用那双澄澈通明无辜无助兼无赖的大眼睛死死盯着她,可怜兮兮地叫道:“娘子!”“你认错人了吧。”“他们说对我好的女人不是我娘就是我娘子,那你是我娘还是我娘子?娘——”她打了个哆嗦。“我很老吗?”“那你就是娘子。”……“你叫什么名字?”“我没名字。”“你家在哪里?”“娘子的家就是我家。”“……你这小白痴!”他很无辜很无辜地眨巴着大眼睛,若有所思地道:“原来我叫小白,我就是娘子的小白相公。”……
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……