登陆注册
668000000029

第29章 我爱我家 (3)

■ Plus Plus:与 Good night, sweetie. See you in the morning.这句意思相近的句子还有: Night, honey. See you tomorrow.■ Plus Plus:与 Good night, sweetie. See you in the morning.这句意思相近的句子还有: Night, honey. See you tomorrow.11 Have you slept at all? 你睡觉了吗? A: Have you slept at all? B: Nope.甲:你睡觉了吗?乙:没有。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Did you get any sleep? Did you get to sleep at all? >>>我爱我家>>>Chapter 8 bedtime ['bedtaim] n. 就寝时间 alarm [4'l2:m] n. 闹钟 wink [wi6k] n. 眨眼 sweet [swi:t] adj. 甜蜜的

> Conversation

生 活 习 惯

Unit 40 好习惯,坏习惯,人总得有那么几个习惯。不管是习惯定义个人,还是习惯摧毁个体,人还就是那么个“习惯成自然”的动物。既然尊重自然已经是全球共识,那么我们也尊重每个人的习惯吧!不过,坏习惯还是得改了才能赢得尊重的!

1 I usually go to the gym after work. 我下班以后通常去做运动。

A: Want to get a drink after work? B: No thanks. I usually go to the gym after work.甲:下班后想去喝一杯吗?

乙:不了,谢谢。我下班以后通常去做运动。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I usually work out after work. I exercise right after work. When I get home from work, I go to the gym. 2 I’ve been jogging recently. 我最近开始慢跑锻炼了。

A: Hey, Richard, have you lost weight? B: Maybe a little. I’ve been jogging recently.甲:嘿,理查德,你体重减少了吗?乙:大概减了一点,我最近开始慢跑锻炼了。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I jog now. I’ve started running. I’ve started jogging. 3 I gave up smoking. 我戒烟了。

A: Hey, Gabe, what’s new? B: Well, I gave up smoking. A: That’s great!

甲:嘿,加布,最近怎么样?乙:呃,我戒烟了。甲:那太好了!

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I quit smoking. I kicked my smoking habit. 4 Do you dream often? 你常做梦吗?

A: Do you dream often? B: Not really. Or if I do, I can’t remember them.甲:你常做梦吗?乙:不经常。或者即使做梦,我也记不住。

>>>我爱我家>>>Chapter 8■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: How often do you have dreams? Do you dream at night? 5 I’ve been absent-minded lately. 最近我总是丢三落四的。

A: How could you not remember to pick up the kids from school? B: I’m really, really sorry. I’ve been absent-minded lately.甲:你怎么能忘了去学校接孩子们?乙:真的对不起。最近我总是丢三落四的。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I have been forgetful lately. 6 I want you to quit smoking. It’ll kill you. 我想要你把烟戒掉,烟会害死你的。

A: I want you to quit smoking. It’ll kill you. B: I’ve tried. But it’s so hard.甲:我想要你把烟戒掉,烟会害死你的。乙:我试过,但是太难了。

■ Plus Plus:劝别人戒烟时,还可以说: That habit will kill you. Please quit smoking. For me.◆我到家啦|◆白天感受 |◆一起做家务|◆睡觉时间|◆生活习惯

gym [d9im] n. 健身房 jog [d93g] v. 慢跑 weight [weit] n. 体重 absent ['1bs4nt] adj. 缺乏的

> Conversation

家 庭 财 务 Unit 41两个人一起过日子,这钱究竟算是一个家的还是两个人的呢?传统观念大都认为既然都结婚了,大家有钱就一起花。但最近的财产公证合法化却又指向了另一个方向。不管怎样,幸福的生活才是根本。

1 Both the husband and wife are wage-earners. 夫妻俩都是工薪阶层。

A: So which one works in that family? B: Both the husband and wife are wage-earners.甲:那么他们家谁工作?

乙:夫妻俩都是工薪阶层。

>>>我爱我家>>>Chapter 8■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: They both make money. They both work. 2 We’re a dual-income family. 我们夫妻俩都上班赚工资。

A: So do either of you stay at home with the kids? B: No, we’re a dual-income family.甲:那么你们俩当中有一个在家带孩子吗?乙:不,我们夫妻俩都上班赚工资。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: We’re a double income family. 3 That position offers a fat paycheck. 那个职位的报酬很高。

A: I can’t decide whether or not to take the job. B: Why not? That position offers a fat paycheck.甲:我决定不了是否接受那份工作。乙:为什么不?那个职位的报酬很高。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: That job pays really well. There’s a lot of money in that job. 4 Today is payday. 今天是发薪日。 A: You’re going shopping again? B: Yep, why not? Today is payday.甲:你又要去购物?乙:是的,为什么不?今天是发薪日。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: We get paid today. I get my paycheck today. 5 I do have a family to take care of. 我得养家糊口呢。 A: I don’t understand why you won’t come on the trip with me. B: I do have a family to take care of.甲:我不明白你为什么不跟我一起去旅行。乙:我得养家糊口呢。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I do have a family to feed. I do have a family to look after. I have a family to think about. 6Most of their income goes towards paying their bills. 他们收入的绝大部分用来支付生活开支。 A: I don’t understand. Where did all their money go? B: Most of their income goes towards paying their bills.甲:我不明白,他们的钱都去哪儿了?乙:他们收入的绝大部分用来支付生活开支。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: They spend most of their income on living expenses. Most of their income goes toward expenses.

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: That job pays really well. There’s a lot of money in that job. 4 Today is payday. 今天是发薪日。 A: You’re going shopping again? B: Yep, why not? Today is payday.甲:你又要去购物?乙:是的,为什么不?今天是发薪日。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: We get paid today. I get my paycheck today. 5 I do have a family to take care of. 我得养家糊口呢。 A: I don’t understand why you won’t come on the trip with me. B: I do have a family to take care of.甲:我不明白你为什么不跟我一起去旅行。乙:我得养家糊口呢。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I do have a family to feed. I do have a family to look after. I have a family to think about. 6Most of their income goes towards paying their bills. 他们收入的绝大部分用来支付生活开支。 A: I don’t understand. Where did all their money go? B: Most of their income goes towards paying their bills.甲:我不明白,他们的钱都去哪儿了?乙:他们收入的绝大部分用来支付生活开支。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: They spend most of their income on living expenses. Most of their income goes toward expenses.

7I pay 20% of what I make in personal income tax. 我挣的钱要支付 20%的所得税。

A: Wow,you really make a lot of money. B: But I don’t get to keep it. I pay 20% of what I make in personal income tax.甲:哇,你挣的钱可真不少。乙:但我不会全拿到手。我挣的钱要支付 20%的所得税。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I get taxed 20% on what I make. >>>我爱我家>>>Chapter 8 She keeps track of every penny. 她记下自己的每笔收入和支出。 A: Wow, Allison’s so organized about her money. B: Yeah, she keeps track of every penny.甲:哇,艾利森把自己的钱管理得井井有条。乙:是的,她记下自己的每笔收入和支出。

■ Plus Plus:keep track of的意思是“记录”。与这句意思相近的句子还有: She records her every income and expense. She records everything made or spent. 9 How much will it cost me? 那得花费我多少钱?

A: You’re going to need a new sink. B: How much will it cost me?甲:你需要一个新的水槽。乙:那得花费我多少钱?

同类推荐
  • 英文爱藏:爱只有0.01的距离

    英文爱藏:爱只有0.01的距离

    为中英双 语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必 备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味 和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美, 再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
  • 那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)

    那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自中外最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括影片赏析、单词注解、脱口而出的句子,在重温经典中轻松掌握地道英语!
  • 那些无法拒绝的名篇

    那些无法拒绝的名篇

    《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,内文篇目取自美国最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括导读、单词注解、诵读名句,学习英语的同时提升演讲能力。
  • 不爱也是一种爱

    不爱也是一种爱

    本书收录的百则经典美文,围绕着爱的主题,或婉转或浪漫,或温和或充满激情,洋溢着浓浓的爱意,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田,融语言美、意境美于一体;有的语言凝炼、言简意赅;有的叙述详尽、丝丝入扣。
  • 365天日常口语放口袋

    365天日常口语放口袋

    《365天日常口语放口袋》以简单、实用作为选材标准,内容取材十分广泛,均以生活中真实发生的实景为蓝本。以句型为基础,将各个单元主题中常见的句型进行归纳和讲解。
热门推荐
  • 销售就是搞定人

    销售就是搞定人

    微观销售就是搞定人。人是灵动的,所以销售不是一个静态的事情,它注定是一个动态的事情。在动态的系统中保持平衡,这就和冲浪运动一个原理,在大海里,高水平的冲浪就是一种艺术。对于如何去做销售,如何做一个优秀的销售人员,这当然不是用来坐着讨论的问题,因为一切都在变。前辈很好的销售方式到现在就不那么适用了,原因很简单,就是时代变了,我们沟通的方式变了。采用老的销售方式不能完成今天的销售。
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 大清棋情录

    大清棋情录

    倾力打造中国第一部长篇围棋文化言情小说。以江阴“抗清三公”的后人恩怨为线索,叙述大清乾隆年间,中国围棋最强时代的人文传奇故事,善解跨越两个地球的情爱纠缠。水墨江南,情迷棋中,小说家言,专家达人不必深究。
  • 凤命逆天:庶女不下堂

    凤命逆天:庶女不下堂

    前生,她助他夺天下之位。十年倾心相付,换来毒酒一杯。携恨重生,她小心谨慎,步步为营。再一次,他许她皇后之位,想要娶她过门。她笑,皇后?她早已做腻,不稀罕!这一世,逆天命,改乾坤,且看她如何独步天下!八字箴言道破她前生今世,三生三世的牵扯,到底是孽缘还是良缘?
  • 重生之美食帝国

    重生之美食帝国

    前一世父母失踪下落不明,在功成名就之际她惨遭未婚夫抛弃。这一世保家人得真传,八大菜系,泰国美食,日式料理,法国大餐,她踹渣男烹美食抱美男,成就一代美食女皇!
  • 张中行散文:人生卷

    张中行散文:人生卷

    张中行谈人生时能够冷静地剖视人生,直抵人的内心,犹如一盏明灯,在黑夜中指引归家的路途,读来让人顿悟人生的哲理。张中行谈人生的散文还如晨曦般带着希望,把温暖和煦的阳光洒遍大地,唤醒沉睡的生命。
  • 呆萌娇妻翻身记

    呆萌娇妻翻身记

    一个是叱咤风云的集团大少,黑道老大,一个是普普通通的女青年,他们相爱1年,分别4年,可她的再次归来却是山水集团元老,他说,嫁给我,她说对不起,我不认识你。她的再次归来震撼了他的心,他要把她当宝,她却极力逃避,我到底怎么啦。终于在一个雷雨夜,她找回记忆,他大喜过望,对她说女人我会宠你上天其实两个人相爱在一起就是信任
  • 新闯王

    新闯王

    你们的穿越都是为将为相,我的穿越却成了流民,命运何其不公?本想置身事外,但人和事推动着猪脚,一步步无奈加入到这改朝换代的历史洪流之中.主角也不是全能人物,敌人也不是猪一样的愚蠢.没有一帆风顺,只有不断跌倒爬起.这是一个斗智斗勇,忠诚与背叛纠结的热血传奇故事,给大家一个全新思路和全新感觉的明末天下
  • 阴阳眼法医

    阴阳眼法医

    天生阴阳眼,因此异能,他深陷重重危机,命悬一线,也因此异能,他解疑题,破奇案,抱得美人归。一段惊悚之路,一段旷世奇情……
  • 妃倾天下:太子第一千次追妻

    妃倾天下:太子第一千次追妻

    “我不介意让你亲自试试。”男子笑的邪魅,她已不再是那个她,斗姊妹姨娘,获稀世奇宝,得可爱萌兽,看她倾尽天下!大叔型的皇帝,正太型的太子,腹黑型的王爷,当遇到他们,会擦出怎样的火花?她又该如何抉择?百年的身世迷离,冰冷围绕。当千年前的那一场情债慢慢揭开,她,是二十一世纪的绝世杀手,一朝穿越到懦弱无能人人鄙夷的废材嫡女身上,再次睁眸,却是罄竹难书。“你叫顾七夜?真的是一夜七次吗?”她有些懵懂。