登陆注册
1088600000032

第32章 以爱之名 (5)

1. I wouldn’t__ , but I’m utterly convinced that Other Half’s deafness is selective. When I mention a____close to his manly heart — namely, sport, engine valves or something — and he____it all, clear as a bell.

2. How____when we were “courting” he heard____I said? Now I have to practically climb inside his____to get the same response.

3. My friend from work has exactly the____problem with her husband. He____little things such as friends’ weddings, because he insists she never____him about them.

佳句翻译

1. 一种短暂而强烈的家庭幸福感袭遍全身,我所有的烦恼很快消失了。

译__________________________

2. 我搞不懂,一句真诚的爱情表白怎么就变成了我们的另一场常年发生的战争!

译__________________________

3. 一次美妙的影院之行却在几分钟内引发了导致婚姻瓦解的矛盾。

译__________________________

短语应用

1. ...of love turn into yet another battle of our perennial !

turn into:把……变成……;把……翻译成……

造________________________

2. He forgets little things such as friends’ weddings.

such as:例如;诸如;像……那样的

造________________________

On Love

卡里?纪伯伦 / Kahlil Gibran

Then said Almitra, speak to us of Love.

And he raised his head and looked upon the people, and there fell a stillness upon them. And with a great voice he said:

When love beckons to you, follow him, though his ways are hard and steep.

And when his wings enfold you yield to him, though the sword hidden among his pinions may wound you.

And when he speaks to you believe in him, though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.

For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning.

Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun, so shall he descend to your roots and shake them in their clinging to the earth.

Like sheaves of corn he gathers you unto himself.

He threshes you to make you naked.

He sifts you to free you from your husks.

He grinds you to whiteness.

He kneads you until you are pliant;

And then he assigns you to his sacred fire, that you may become sacred bread for God’ s sacred feast.

All these things shall love do unto you that you may know the secrets of your heart, and in that knowledge become a fragment of Life’ s heart.

But if in your fear you would seek only love’ s peace and love’ s pleasure, then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of love’ s threshing-floor, into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears.

Love gives naught but itself and takes naught but from itself.

Love possesses not nor would it be possessed, for love is sufficient unto love.

When you love you should not say, “God is in my heart, ”but rather, “ I am in the Heart of God.” And think not you can direct the course of love, for love, if it finds you worthy, directs your course.

Love has no other desire but to fulfill itself.

But if you love and must needs have desires, let these be your desires:

To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.

To know the pain of too much tenderness.

To be wounded by your own understanding of love;

And to bleed willingly and joyfully.

To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;

To rest at the noon hour and meditate love’ s ecstasy;

To return home at eventide with gratitude;

And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart and a song of praise upon your lips.

艾尔梅特拉说,请告诉我们有关爱的事情吧!

他抬头望着众人,四周一片寂静。然后,他用洪亮的声音说道:

当爱召唤你时,跟随他,虽然他的道路艰难而险峻。

当他展翅拥抱你时,依顺他,虽然他羽翼中的利刃会伤害你。

当他开口对你说话时,相信他,虽然他的声音会击碎你的梦,像狂风扫尽园中的花。

爱虽然可以为你加冕,但也能将你钉上十字架;他虽然可以帮助你成长,但也能将你削砍剪刈。

他会攀至你的高处,抚慰着你在阳光下颤动的最柔嫩的枝条,但也会潜至你的根部,动摇你紧紧依附着大地的根须。

爱把你像麦捆般聚拢在身边。

他将你们脱粒,使你们赤裸。

他将你们筛选,使你们摆脱麸糠。

他碾磨你们,直至你们清白。

他揉捏你们,直至你们柔顺。

尔后,爱用神圣的火烘焙你,让你成为上帝圣宴上的圣饼。

这一切都是爱为你们所做,使你们能从中领悟自己内心的秘密,从而成为生命之心的一小部分。

但是,在恐惧中,你若只是追求爱的平安与欢乐,那你倒不如遮盖住自己的赤裸,躲避爱的筛打,躲进那没有季节的世界,在那里,你会开怀,但不是尽情欢笑;你会哭泣,但不是尽抛泪水。

爱,除了自身别无所予,也别无所求。

爱,不占有也不被占有。因为,爱在爱里满足了。

你若付出爱时,不要说“上帝在我心中”,而应说“我在上帝心中”。而且,不要以为你可以为爱指引方向。因为,爱若认为你够资格,它自会为你指引方向。

爱别无他求,只求成全自己。

但如果你爱了,又必定有所渴求,那就让这些成为你的所求吧:

融化自己,使之似潺潺细流,在夜晚吟唱自己的清曲。

体会太多温柔带来的痛苦。

被自己对爱的体会所伤害,

并且心甘情愿地淌血。

清晨,带着一颗雀跃的心醒来,感谢又一个充满爱的日子;

午休,沉思爱的心醉神怡;

黄昏,带着感激之情归家;

睡前,为你心中的挚爱祈祷,唇间吟诵着赞美诗。

心灵小语

爱,除了自身别无所予,也别无所求。爱,不占有也不被占有。因为,爱在爱里满足了。不要以为你可以为爱指引方向。因为,爱若认为你够资格,它自会为你指引方向。

记忆填空

1. All these things shall____do unto you that you may____the secrets of your heart, and____that knowledge become a fragment of Life’s heart.

2. love’s threshing-floor, into the seasonless world____you shall laugh, but not all of your__ , and weep, but not all of your____ .

3. But__ you love and must needs have desires, let these be your__ :To melt and be____a running brook that sings its melody to the night.

佳句翻译

1. 他的声音会击碎你的梦,像狂风扫尽园中的花。

译__________________________

2. 爱虽然可以为你加冕,但也能将你钉上十字架。

译__________________________

3. 爱,不占有也不被占有。

译__________________________

短语应用

1. To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving…

at dawn:在黎明,破晓

造________________________

2. To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving.

give thanks for:感谢……

造________________________

爱的过程

Let Go

佚名 / Anonymous

The experience of love is an inner state. When this is present, you are happy, alive, and free. You feel good about yourself and good about life. As you bring the experience of love into your life, life works effortlessly and great things happen.

The opposite of love is fear and upset. When this is present, you lose down inside. You lose your creativity and your ability to see clearly. You get tunnel vision and you interact in a way that almost always makes your situation worse.

Whether you live in a state of love or a state of upset depends, not on your circumstances, but on how you relate to your circumstances. A good way to see this is to look at upsets.

同类推荐
  • 英文爱藏:天使吻过那片海

    英文爱藏:天使吻过那片海

    《天使吻过那片海》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 那些年,那些诗(每天读一点英文)

    那些年,那些诗(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
  • 我的世界我做主

    我的世界我做主

    《魅力英文:我的世界我做主》为英汉对照典藏版。非常适合中学生、大学生及对英语学习充满热情、抱有热望的人们来了解英文欣赏英文。该书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。在面临挑战、遭受挫折之时,《魅力英文:我的世界我做主》会给您以力量……
  • 那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 英文爱藏:打开生命的窗

    英文爱藏:打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
热门推荐
  • 洪荒之亘古

    洪荒之亘古

    重生到了混沌,却因为盘古的原因修为被毁。不过他也因此得到了超脱大道的希望,看其如何打败洪荒诸多对手一统洪荒,最终超脱混沌得证大道。
  • 帮助孩子挖掘潜能的经典小故事

    帮助孩子挖掘潜能的经典小故事

    编者以孩子的求知欲与好奇心为契机紧紧抓住儿童求知欲强的心理特点,以讲述一个个经典生动小故事的形式帮助孩子挖掘自己的巨大潜能,以激励他们从小,树雄心立大志强体魄陶冶心灵等,让他们早日看到自己不可估量的潜能。
  • 中国人民的老朋友

    中国人民的老朋友

    看西哈努克亲王、斯诺、基辛格、李约瑟、萨马兰奇……等来自123个国家的至少601位老朋友“你方唱罢我登场”。他们有的一直是朋友。有的本来是朋友,却突然形同陌路;有的本来是对手,后来却成了朋友。翻开本书,通过“老朋友”这个颇具中国特色的政治称谓,了解中国外交政策的变化和大国政治的曲折历程。
  • 总统们:民国总统的另一面

    总统们:民国总统的另一面

    《总统们:民国总统的另一面》是一本评介民国早期总统的通俗图书。包括北洋政府的5位总统(袁世凯、黎元洪、冯国璋、徐世昌、曹锟)和缔造民国、出任临时大总统的孙中山先生,共6位总统。书稿以视角独特勾划出了这几位人物,全书兼具客观思辨性和故事趣味性,使读者看到一群鲜活的面孔。
  • 生化之艰苦生存记

    生化之艰苦生存记

    末世突降,丧尸横行,平平凡凡的大三女生苏同同坐在废墟里掰着手指:1.没异能;2.没进化;3.没空间;4.没金手指;5.没英俊有型能力强悍酷毙了的男人做老公;6.……苏同同十指颤抖,忍不住仰天哭嗥,不带这么玩人滴!
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 凤凰泣血相思泪

    凤凰泣血相思泪

    “如果,二世为她化命为心,没有他,我先遇见你,他为她许下守护的承诺。一世,他自问自答:“可惜,成就了他的三世追寻。一世为她寻得如意郎君,只有浴火重生的凤凰,却没有从头再来的缘分。三世,他因她而生,青玉峰上,他是她忠实的陪伴。”二世,你会不会选择我?如果,擦肩而过的缘分,没有他,我也没有错过,麦田堆里,是不是一切都不一样。他是她无声的后盾。”他独自哀叹,不等她回答,三世为她散尽修为。三世的不离不弃,琉璃树下,痴情守候能换来爱的花蕊吗?
  • 靠自己成功

    靠自己成功

    《靠自己成功》是成功学之父奥里森·马登的代表作之一,也是国学大师林语堂推荐给青年们的一本励志经典。作者马登在该书中列举了很多经典案例,由细节入手,探讨了如何依靠自己取得成功。
  • 遥远的温泉

    遥远的温泉

    《阿来最新中篇小说系列:遥远的温泉》收录了《遥远的温泉》和《已经消失的森林》两部中篇小说。