登陆注册
848800000048

第48章 附录一 郭沫若译论选 (8)

我同时认识了这两位姑娘——科学姑娘和文学姑娘——实在是陷到了叫我左右做人难的苦境,她们两位东拉西扯地牵着我,这几年来叫我彷徨无定地在黄海上踱来踱去。文学搅厌倦了,又想去亲近一下医学,医学刚好达到了一个接吻的目的,又要被文学拖回来了不过我觉得这样也好,我的生活可以因此多生些变化,我今后对于这两位姑娘也再不存偏爱的心事了。

那就是民国十年的四月一日,我第一次读屠格涅甫的这部著书。那时和我同船回国的是我的朋友成仿吾,他也和我一样,太被文学的引力牵引很了,竟把临到头的毕业试验也没有受,我们竟约着同回了上海。他学的本是造兵科,但结果终和我是一样,他没有把他的枪炮去杀过人,我也没有把我的丸药去杀过人。

我们那时在船上同住了两天两夜,同睡在一个比地狱怕还要苦的三等舱的一只角上。风浪很大,我睡在船上不敢起来,他还好,他还时常要到头等舱去照料他朋友的家眷。

他那时候带着有好几本德文的屠格涅甫的小说,我在船上睡了两天两夜,便把这本《新时代》读了一遍。这本《新时代》,就是这样对于我是有两重意义的小说呢,我除去喜欢它的本身之外,就还有这一段怀旧的幽情。去年四月我重渡日本去的时候,我特别把这本书向仿吾要了来,做我永远的纪念。七月初间我重读这部书的时候,竟起了翻译它的志愿,费了四五十天的工夫,也就把这部书译成了。这部书的自身我很喜欢,我因为这书里的主人翁涅暑大诺夫,和我自己有点相像。还有是这书里面所流动着的社会革命的思潮。

社会革命的两个主要的条件:政治的和经济的,在屠格涅甫是认得很清楚的。他把马克罗夫代表偏重改治革命的激进派,把梭罗明代表偏重增加物质生产力的缓进派,他自己是倾向于后者的,所以他促成了马克罗夫式的失败,激赏着梭罗明式的小成,他的思想明明是修正派的社会主义的思想。不过五十年后的今日的俄罗斯,所成功的不是梭罗明,却是大规模的马克罗夫呢?“匿名的俄罗斯”已经成为了“列宁的俄罗斯”了!

这部书所能给我们的教训只是消极的,他教我们知道涅暑大诺夫的怀疑是无补于大局,马克罗夫的躁进只有失败的可能,梭罗明的精明稳慎只觉得日暮途遥,玛丽亚娜的坚毅忍从又觉得太无主见了。我们所当仿效的是屠格涅甫所不曾知道的“匿名的俄罗斯”,是我们现在所已经知道的“列宁的俄罗斯”。

农奴解放后的七十年代的俄罗斯,诸君,你们请在这书中去觌面罢!你们会生出一个似曾相识的感想——不仅这样,你们还会觉得这个面孔是你们时常见面的呢。我们假如把这书里面的人名地名,改成中国的,把雪茄改成鸦片,把弗加酒改成花雕,把扑克牌改成麻将(其实这一项就不改也不要紧),你看那俄国的官僚不就像我们中国的官僚,俄国的百姓不就像我们中国的百姓吗?

这书里面的青年,都是我们周围的朋友,诸君,你们不要以为屠格涅甫这部书是写的俄罗斯的事情,你们尽可以说他是把我们中国的事情去改头换面地做过一遍的呢!我译成了这部书后,把我心中的“涅暑大诺夫”枪毙了。

《约翰?沁孤的戏曲集》译后选自《约翰?沁孤的戏曲集》,上海商务印书馆,1926年版。

我这儿译的六篇剧本是爱尔兰的文士约翰·沁孤(John Millington Synge)做的。他生于一八七一年,死于一九零九年,他在爱尔兰文艺复生的运动中是一位顶重要的作者。他短短的一生之中只有二十七首诗,六篇剧,还有些散文和翻译,以下依着年代的顺序,替他表列出来:

*Riders to the Sea (1903)

*In the Shadow of the Glen (1905)

*The We11 of the Saints (1905)

*The P1ayboy of the western World (1907)

The Aran Islands (Prose,1907)

*The Tinkers Wedding (1908)

Poems and Translation (1909)

*Deirdre of the Sorrows (1910)

他的全部的著作只有这八种,顶端附有标记的六种,便是我这儿译出的他剧曲的全部了。最初的一篇《戴黛儿》是他未完成的作品,他死后经他的友人格雷哥里夫人(Gregory)们纂集起来的。

他的一生仅仅三十八岁,而他活动于文艺上的岁月又仅七年,但他的成就是怎么样?他的生命是不是为这简短的时间所限制了?这些问题,我想读他这六篇剧本的人便会自行解答的。

他的态度是很谦逊的,他所同情的人物都是下流阶级的流氓和乞丐。他的每篇剧本里面都有一种幻灭的哀情流荡着,对于人类的幻灭的哀情,对于现实的幻灭的哀情。但他对于现实,对于人类也全未绝望,他虽然没有积极的进取的精神鼓动我们去改造这个人类的社会,但他至少是指示了我们,这个虚伪的,无情的,利己的,反复无常的社会是值得改造的。他的世界是很狭隘,但是世间上那一处的世界和他这儿所表现的是两样的呢?在这个世界未能根本地改造以前,他所藉以为唯一的安慰,唯一的解脱的,是人类心中尚未完全消灭的一点相互间的爱情。爱的力量他是极端地尊重着的。《谷中暗影》里面的那个浮浪人,便是他这个世界中的救世主,虽然是消极的,但也不容你不消极。

我译他这部剧曲集很感困难的便是在用语上面。因为沁孤的用语多是爱尔兰的方言,据他自己说,剧中人物的说话几乎没有一句是他自己创作的。萧伯纳有一篇独幕剧“The Dark Lady of the Sonnets”,他是有意嘲弄着沙士比亚的;他说这位诗人记性不好,每逢和人对话,一听着有甚么警策的语句,便立刻写到钞本上,以备做戏剧时采用。萧伯纳这个莫须有的想象虽是出之讥嘲,但其实根本上是道破了伟大的作家的秘密。沁孤的态度便几乎全盘是这样。他的人物没有一个是杜撰(当然是经过作家的“综合的再现”——这个字是我自己想出的,我的意思是说由种种的经验的有机的组合),每个人物所用的话几乎都是由实地得来,所以我们读他的著作,一点也不觉得矜持,一点也没有甚么不自然的地方,他写出的全部的人物都是活的,一个个的心理、表情、性格,一点也没有虚假。他是把写实主义(realism)的精神,彻底地应用在戏曲上而成功了的。

但是我一移译他时便要感不少的痛苦了。我们中国的语言是有千差万别的,究竟该用哪一种方言去译他?要单用一种方言移译时,又恐怕看的人不懂。没有法子我只好仍拿一种普通的话来移译了,这在使多数人能够了解上当然可以收些效果,但于原书的精神,原书中各种人物的传神上,恐不免要有大大的失败了。不过我在这儿想出了一个调剂的方法,便是沁孤这些剧本,假使在我国各地方有上演的机会时,我希望各地方的人再用各地方的方言来翻译一遍,我想在舞台上是定可以成功的。

爱尔兰人的发音和英文大不相同,譬如“Synge”我译成“沁孤”,或许便会引起读者的怀疑,但这正是爱英两地发音不同之一例。剧中人名地名等固有名词——我也不十分知道爱尔兰的正确的发音——我大概依我自己的方便,任意音译了。我想在翻译的工作上有一种“翻案”(adaption)的办法已是一般承认了的,这些小的随意想来不会成为问题。

还有我译用的语气,只从我们中国人的惯例,很有些地方没有逐字逐句地照原文死译的。

至于有力量不到或许疏忽了,以致有错误的地方的时候,我希望有见到了的人能够加以指正。

一九二五年五月廿六日志于上海

《异端》译者序选自《异端》,上海商务印书馆,1926年版

霍普特曼(Gerhart Hauptmann)以一八六二年十二月十五日生于德国Schlesien之Obersal zbrunn他现在已经是六十二岁的老作家了。他本以戏曲见长,小说可以说是他的余艺。前年他满六十岁的时候,德意志全国的人都祝贺他,全国的戏场都排演他的作品,他不仅在艺术上收了成功,便是世俗的光荣,他也算是及身享受了的。

(3)望国内各大书坊多采办海外的名著。 (6)

他这部小说异端——原名是Der Ketzer Von Soana(萨拉的异教徒)——是一九一八年出版的,要算是他新近的作品。我们假使知道他做这部小说时已经是行将六十的老人的时候,我们怕谁也是会生惊异的?他的取材是那么大胆,他的表现是那么浓艳,他这决不是我们中国的一些未老先衰的道学大家们所能梦想得到的呢!大凡伟大的艺术家,在精神上是长春不老的青年,他的天地永远没有秋风肃杀的时候。

西洋文化中有两种本质不同的潮流含混着,一种是尊重人性的希腊文明,一种是主张禁欲的耶教主义。两者时相冲突,在社会的或个人的生活上生出种种的葛藤,种种的悲剧。欧洲的文艺便大多取材于此,以求一最后之解决。解决的方式不外三种:(一)希腊思想之胜利,(二)耶教主义之胜利,(三)两者之调和。

霍氏这篇小说的作意,很鲜明地是表示的这两种思潮之葛藤,而他的解决是偏于希腊思想之胜利的。我译这部小说已经是两年前的工作了,我是因为赞成他的这种作意,而且喜欢他的一笔不懈,一字不苟的行文。他全书中关于自然的描写,心理的解剖,性欲的暗射,真是精细入微。精细入微之弊易流于板滞枯涩,而此书独无此弊。霍氏自己说他书中的插话像一朵山野中生出的可怜的龙胆花,他这个批评刚好可作他全书的写照了。

人本主义与禁欲主义的竞争,虽是欧西文明的局部问题,但是灵肉的竞争,或者是既成道德与人性的本然的竞争,却是人类普遍的,而且是永远的烦闷。这个烦闷的解决,由霍氏的这篇小说提供出一个方法来了,我相信对于我国现代的青年不无相当的援助。

此书英译和日译本都有,可惜英译本在上海书肆里不能寻出。日译者是中岛清氏,我现在整理我的旧译稿时,曾将中岛氏的译本来作过一度的参证。书中的注解尤多取借于后者。译文庸或有错误的地方,最后我希望识者指摘,以便于再版时更正。

《争斗》序选自《争斗》,上海商务印书馆,1926年版。

戈斯华士又译为高尔斯华绥。(John Galsworthy)是英国现存作家之一。他生于一八六七年。他在文学上活动的范围甚广,诗小说戏剧均所擅长,他自己曾经有首诗叫着《灵魂》(The Sou1),说他自己的灵魂如像天空,如像海洋,如像春天,如像市镇一样,这的确是他自己的一个写照。他的诗和小说在国内曾经有人介绍过,但是他的剧本的介绍恐怕要以我这篇为嚆矢罢。

我这篇翻译是以Scribner(斯克莱伯)出版的《戈氏戏曲集》为底本的。《戈氏戏曲集》已经出到第六集,合计作品已经在二十种以上了。戈氏的戏曲,在我看来,恐怕就是表现他的灵魂如像市镇一方面的;他的戏曲可以说都是社会剧,他不满意于现社会之组织,替弱者表示极深厚的同情,弱者在现社会组织下受压迫的苦况,他如实地表现到舞台上来,给一般的人类暗示出一条改造社会的路径。他的倾向不消说和萧伯纳(Bernard Shaw在英国和戈氏并驾齐驱的戏曲家)是完全一致,但他们的作风却迥有不同。萧氏的社会剧都是他自己站在舞台上说话,他是积极的一位宣传家;而戈氏则不然,他是取的纯粹的客观的态度,一点也不矜持,一点也不假借,而社会的矛盾便活现现地呈显了出来。照言辞的雄辩,思想的焕发上说来,戈氏诚不如萧氏;但从结构的精密,表现的自然上说来,戈氏却不仅超过萧氏,即是欧西的近代的社会剧作家中均罕有其俦匹。

我国社会剧之创作正在萌芽期中,我以为像戈氏的作风很足供我们的效法。他的作品除本篇而外,如《银匣》,如《长子》,如《白鸽》,如《正义》等,均其杰出之作,以后我想逐次移译出来,以贡献于读者。

《少年维特之烦恼》增订本后序选自《少年维特之烦恼》,上海创造社出版部,1926年版。

同类推荐
  • 中国历史名人之三

    中国历史名人之三

    综观三国两晋南北朝近400年的历史,历时虽较两汉为短,但剧烈的社会动荡,频繁的朝代更替,则非两汉可比。此期间不管是从政治、军事以至科学技术、文学等领域,都出现了值得称道的人物,相信读者从本卷中就可以认识这些在历史上光耀一时的名人。
  • 毛泽东当“红娘”的故事

    毛泽东当“红娘”的故事

    本书讲述了毛泽东当“红娘”的故事。通过轻松调侃的语言,我们既看到了毛泽东幽默风趣的一面,又看到了毛泽东感情丰富而细腻的一面。在毛泽东的运筹帷幄之下,一对一对的有情人都修成正果,享受到了爱情的美妙,获得了圆满婚姻。这些故事,从另外一个侧面反映了一个伟人的非同寻常之处……
  • 最具影响力的谋略奇才 上册(影响你一生的世界名人)

    最具影响力的谋略奇才 上册(影响你一生的世界名人)

    在我们人类历史发展的进程中,涌现了许多可歌可泣、光芒万丈的人间精英,他们用巨擘的手、挥毫的笔、超人的智慧、卓越的才能书写着世界,改变着历史,描绘着未来,不断创造者人类历史的暂新篇章,不断推动着人类文明的飞速发展,为我们留下了许多宝贵的精神财富和物质财富。他们是人间的英杰,不朽的灵魂,是我们人类的自豪和骄傲。
  • 最具影响力的企业富豪(下)

    最具影响力的企业富豪(下)

    文学简史主要指文学发展的历史进程,这跟各国历史发展是相辅相成的。历史的发展为文学的发展提供了时代背景,而文学的发展也形象地记录了历史发展的真实面貌。 总之,学习世界文学,就必须研究世界著名文学大师、著名文学作品和文学发展历史,才能掌握世界文学概貌。
  • 爱默生的超验主义思想研究

    爱默生的超验主义思想研究

    本文旨在对爱默生的超验主义做出全面的解读。作为美国文学史上最伟大的思想家,散文作家,诗人,爱默生的超验主义对美国文化影响可谓至深至远。本论文在对爱默生的两个核心观念——超灵和自立进行详细解读后,还尝试从对爱默生的超验主义和孔子的儒家思想进行比较研究的角度来进一步阐释爱默生的超验主义。
热门推荐
  • 腹黑世子闲凉妃

    腹黑世子闲凉妃

    那一日她喝下了母亲亲手送上的毒药,血染红了衣襟,滴下了一滴倩泪,看着那个满眼愧疚的女人轻声叹息“如有来生,只愿有一个温暖的家庭,和一个可以倾心的爱人!”黄泉路上她没有看见幽魂,没有看见奈何桥的孟婆,也没有看见所谓的彼岸花,只有一块三生石。她在那里轻轻的刻上:求一良人,一座木屋,一壶清茶,一树桃花,陪我从青丝三千变成白发苍苍。后来三生石开出了一道门,她走出去,走出了一场盛世繁华。那个皓月国纳兰府的纨绔大小姐纳兰汐死了,那个一碗毒药送上黄泉路的浅言却活了。成了那个纳兰汐。这个纳兰汐不再追着名满天下的九皇子跑了。不再为了霓裳阁的一匹布和其他小姐争的头破血流了。不再成天将纳兰府弄得鸡飞狗跳了。不再在那红倚楼上丢人现眼了。她每日只求一曲轻弹,一茶轻饮,一塌浅眠,就此平静终老。怎奈那日春雨缠绵,往日那个陪在自己身边叽叽喳喳的小丫头跪在那雨里,被那鞭子抽打着。怎奈三里桃花因那高堂之上的帝王,一句戏言染满了鲜血。怎奈那个成天唧唧歪歪的老头子为了救自己,剜下了自己了的心头肉。却只有一句“你能活下去就好!”那一日纳兰府的旁系被逐出京都永生不得回归。那一日她对着那个高堂之上的君王怒目而视“为君者,为的是天下苍生幸福安康,为的是太平永世。不知君王血洗这三里桃花林,是明君之为,还是昏君之为?”那一日她从来到这个异世流下了第一滴泪,看着那个脸色苍白的老头子“放心吧,我会没事的,纳兰府的人从来不是好惹的!”于是那一天红倚楼上那惊鸿一舞,她惊艳了世人于是那一天皇家宴上她的那句“我不嫁不爱之人。”扬名天下。于是那一天皇家密杀,她一身红衣竖立于纳兰府前,血战一晚,护了身后那一缕温情。那一日皇家晚宴上他白衣灼华,入了她的眼。那一日他执帕轻拭她的脸,近了她的身。那一日桃花树下,他折一枝桃花插入她的碧发,进了她的心。那一日他已重权在握,即将为王,却为了救她独闯敌人的牢狱,最后暗算身亡。她才知早已将他爱入骨髓。她一步一叩一跪上玉山,血染红了千里路,只愿求得那隐世之人救他一命。玉山之上她最终失血过多昏倒。这一睡便是一月。再次醒来他静坐在床前温润的看着她。她喜极而泣“我就知道你不会死!”他搂着她,心疼的为她拭泪“我是死了,但是我看见那三生石上,有一个笨女人写着:求一良人,一座木屋,一壶清茶,一树桃花,陪我从三千青丝走至白发苍苍。我又怎能忍受你的愿望落空!”
  • 亡灵女巫

    亡灵女巫

    本文乃是西方玄幻言情,背景华丽,浪漫神话!费雯.洁雅岑:无上的尊贵,纯血的代表,继承了先祖的荣耀,篆刻了父母的爱情;亚特大陆上没有一个媲美得上你,但却是通奸的证据,肮脏的混合。在死气中得到哺育,从亡灵中获得新生。再次立于人前,且看她如何纵横傲立,让男子哭泣,女子匍匐……她到底是谁?死神新娘?王子情人?或是异界女神?亚特的灭世者,还是救世者?其实一切早有答案,万年前注定的故事,三千年的沉淀,五千年的相伴!高绝神祗也无法扭转的意志!“即便结局是死,我也无悔自己的选择,这就是我!”冰绿色的眼眸玉粲光耀,如闪烁繁星。尘封的记忆、相貌的秘密,将慢慢揭开,众神的演绎节节呈现!亚特大陆上将要掀起一个女子的传说!◆◆◆◆【剧中节选】:亲爱的,为了你,耀世的头衔可以丢弃,天生的能力亦如蛛丝。花开了,然后凋零;星星再璀璨,可那光芒也会消失。我的一生如果最后一定要归于尘土,但只要能再看你一眼,我愿意付出永恒的等待,笑看生死,笑看你我!●●●●剧中人物略赏:【梅赫斯】“女人该是用来赞美和疼爱的!”【修瑞缇】“你爱或不爱,我就在这里…”【伊瑞克】“她要什么都可以,但爱在我这里,只是单程票,不能退,不能换,更没有返回!”【兰帕托】“这世上,没有什么比禁忌之恋更让我热血沸腾的了!”【贝拉】“男人的习惯是,说‘我要你’时生猛有劲;讲‘我爱你’时有气无力!”●●●●父帝:赫塔安火之女神——芙奥耶;水之神——瓦利瑟;光明女神——丽希特;玄之神——路伏德;黑暗之神——施瓦兹;大地女神——爱尔迪;死亡之神——伊瑞克;生命女神——卡瑟琳中立神:太阳神——欧纳斯;四季女神——茵茉琪;冶炼之神——赫丙克●●●●泠君简介无能,请大家移驾正文看看!泠君无牙求收藏,求票票,求推荐。有喜欢的可以加群150370254一起讨论哦,敲门砖就是文的名字:亡灵女巫,一定要写哦。么么大家推荐好友文文:《调教多夫》:她是调教世家的独女,从小到大耳濡目染各种调教床技。恰逢十八岁生日,遭遇亲生哥哥的强暴,她穿越成了娘不爱爹不疼的软弱养女。她岂会任人欺负,凭着一手调教绝学,走青楼,踏江湖,斗皇宫……只是……身后的男人,为何越来越多言情推荐区:夜沐洛《异界之倾世狂颜》苡潆枫《狼少的通缉军火妻》楚雲《霸上特工女军师》简红装《刁—妾》紫魂
  • 浪涌烽烟(第二次世界大战史丛书)

    浪涌烽烟(第二次世界大战史丛书)

    本书综合国内外的最新研究成果和最新解密资料,在有关专家和部门的指导下,以第二次世界大战的历史进程为线索,贯穿了大战的主要历史时期、主要战场战役和主要军政人物,全景式展现了第二次世界大战的恢宏画卷。
  • 都市回收霸主

    都市回收霸主

    “世界首富先生!”“请问,您的个人财富有多少?”“请问,太平洋那支独立战舰群跟您有关系吗?”“请问,蓝魅智能科技的市值已经突破万亿美金您对此有何感想!”“听说您是娱乐界隐士王朝的实际掌控者,一手缔造了传奇级天后徐萌?”“您在全球置业,拥有的土地面积已经高达一百万平方公里,请问这是事实吗?”“郝先生?”郝猛回过神来,看着台下一众记者,咧嘴笑着说:“其实,我以前就是个收破烂,只不过比你们运气好一些!”
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 豪门之莫少的掌上妻

    豪门之莫少的掌上妻

    她,私生女,父辈一手遮天,她却“软弱无能”人前她忍让讨好、伪装顺从,人后她肆意不羁、爱恨分明!……他,身份神秘,商界帝王,翻手为云覆手为雨。人前他谪仙优雅,令人折服,人后他霸道凶残,仿若魔鬼,令人臣服!……她是他的劫,她以蛮横的姿态闯入他的世界,却想拍拍屁股跟他撇得一干二净?他笑的危险,女人,进了我的房间,就想这么容易逃脱吗?他更是她的劫,游荡在乖巧与放纵之间,她伪装的天衣无缝,可在遇见他的时候,她败了,他用他独有的霸道和温情将她纳入他的专属领地。若干年后:“妈咪,我看到爹地跟一个漂亮姐姐出去了。”精致的小脸无辜的眨巴着眼睛。“什么?!”某女危险的叫道,卧室很快传来噼里啪啦的拆解声,“砰”的一声,一个键盘无辜的躺在卧室门外。“乖儿子,今天晚上跟妈咪睡。”“啵啵啵”小家伙屁颠屁颠的跑进卧室,哼哼哼,成功抢到妈咪!而此刻正在认真批文件的某男忽然一个响亮的喷嚏,随即眼睛一眯,那个小鬼又干什么了?
  • 佛落

    佛落

    在西征的蒙古黄金家族的铁骑兵即将进入西域之时,已经死了的南宋第一通缉犯燕昭雪奇迹般地带着在大唐时候就消失的破晓和一枚金币出现在玉门关,并与纵横东西的班氏商队一同进入了西域,长孙雪眸受沧浪亭的老人之托去西域帮助打开碧落佛塔,她不得不再次亡命天涯,他也无避免对她的追捕。不灭的主人铁征在所有人的意料之外从死亡之海回来,决定与六百年来像狼一样活着的天山天狼宫的人作最后的了结,完成这一生不堪重负的使命,他带来了造就燕昭雪的杀戮的一生的和氏璧。
  • 封神双龙6

    封神双龙6

    商纣末年,妖魔乱政,两名身份卑贱的少年奴隶,于一次偶然的机会被卷进神魔争霸的洪流中,一个性格沉稳、温文尔雅,有着超凡的感悟力;另一个古灵精怪、活泼机智,满身的市井顽童气息,却聪明绝顶。
  • 脑筋“过山车”之聪明转转转

    脑筋“过山车”之聪明转转转

    《脑筋过山车之聪明转转转》主要是猜谜底来开发儿童思维,可以帮助儿童在学习的过程中解瞬间的烦脑,在过多的娱乐中可以当作游戏来玩,可以让你有意想不到的乐趣。
  • 皇后授受不亲(全本)

    皇后授受不亲(全本)

    一次穿越,将她带回历史上没有出现过的古国,女扮男装,混迹江湖一次偶然,他与她义结金兰,他以为她是男儿之身,却仍然梦牵魂绕她是皇后,倾国倾城,对皇上用情至深,却因为是太后指婚而孤苦伶仃他是皇帝,玉树临风,至高无上,却爱上自己的臣子——义结金兰的兄弟他是神秘的公子,整日遮面,却也是令后宫妃子嫉妒的谣言中的“皇帝的男宠”,为此,他甚至历尽人间冷暖他待人不假颜色,带领内廷侍卫,却在暗中对他青睐有加,甚至愿意自降品级随他一起边关就任新文:http://m.pgsk.com/a/119768/(bl小白)