登陆注册
724500000007

第7章 爸爸的秘密

Father's Secret

贝蒂·斯坦尼 / Betty Stanley

My father was raised in a fatherless home at a time when government assistance was unheard of. The family of five struggled mightily to survive. That Spartan upbringing caused my father to be extremely tightfisted.

When we children—two older brothers and myself—became aware that other children got spending money from their parents, we made the mistake of asking father for some. His face turned stone cold. “If you’re old enough to ask, you’re old enough to earn,” he rumbled. And so, when the need arose, we scurried about the neighborhood seeking odd jobs or peddling produce from the garden.

His attitude didn’t soften as we grew into adulthood and drifted away to jobs or college. There was a period of time when none of us had a car, so we had to ride the bus whenever we came home. Though the bus stopped about two miles from home, Dad never met us, even in inclement weather. If someone grumbled (and my brothers grumbled a lot), he’d say in his loudest father-voice, “That’s what your legs are for!”

So when I went away to college, I knew I was in for a long walk whenever I came home. The walk didn’t bother me as much as the fear of walking alone along the highway and country roads. I also felt less than valued that my father didn’t seem concerned about my safety. That feeling was canceled one spring evening.

It had been a particularly difficult week at college. Tests and long hours in labs had left me exhausted. I longed for home and a soft bed. As other students were met at their stops, I gazed wistfully out the window. Finally, the bus shuddered to a stop at my destination point, and I stepped off, lugging my suitcase to begin the long trek home.

A row of privet hedge edged the driveway that climbed the hill to our house. Once I had turned off the highway to start the last lap of my journey, I was always relieved to see the hedge because it meant that I was almost home. On that particular evening, the hedge had just come into view when a gentle rain began to fall. I stopped to put a book in my suitcase and when I stood up, I saw something gray skimming along the top of the hedge, moving toward the house. Upon closer observation, I realized it was the top of my father’s head. Then I knew—each time I’d come home, he had stood behind the hedge, watching, until he knew I had arrived safely. I swallowed hard against the threatening tears. He did care, after all.

On subsequent visits, that spot of gray became my beacon. I could hardly wait until I was close enough to watch for its covert movement above the greenery. Upon reaching home, I would find my father sitting innocently in his chair. “So! It’s you!” he’d say, his face lengthening into mock surprise.

I replied, “Yes, Dad, it’s me. I’m home.”

爸爸是在单亲家庭中长大的,从小就没了父亲。那时候 “政府援助”这个词更是闻所未闻。这个五口之家辛辛苦苦才勉强度日。那种简朴的环境,造就了爸爸的过分小气。

当我们还是小孩子时,我和两个哥哥意识到其他孩子的零花钱都是从父母那里得到的。我们天真地去央求爸爸,却不知道这是一个错误的决定。他板起铁青的脸说,“如果你们可以来要钱,你们就到了赚钱的年纪,”他用低沉的语气对我们说。从那以后,缺钱花的时候,我们不是慌忙地跑到街坊四邻找零工,就是看看菜园里有什么可以卖的东西。

当我们长大成人,在外面工作或上大学后,他的态度还是那么强硬。由于这段时间我们兄弟几个都没有自己的车,所以,无论我们何时回家,都只好乘坐公共汽车。尽管公共汽车站离我们家有两英里,但爸爸从未接过我们,即便是在天气恶劣的时候。如果有人埋怨(我的哥哥们常常牢骚满腹),爸爸就会显露出自己做父亲的威严,扯开嗓门用最大的声音喊道:“你们长两条腿就是用来走路的!”

因此,离家上大学期间,我知道无论何时回家,自己都要徒步走一段很长的路。我倒不担心走路,真正让我害怕的是在公路和乡村的小路上独自行走。因为爸爸好像并不在乎我的安全,我就觉得自己更加不受重视。然而,在一个春天的傍晚,我的这种感觉不复存在了。

那时,我在大学里度过了相当艰难的一周。不计其数的考试以及实验室里数小时的实验使我疲惫不堪。我向往自己的家和那张柔软的床。其他学生都陆续到了站,而我满怀渴望地看着窗外,看着他们被父母接走。最终,公车颠簸着停在我的目的地,然后我拖着手提箱下了车,开始了一段既漫长又艰难的回家之旅。

在那条通往山丘的车道边有一排女贞树篱,而我的家就在山丘上。每次我一离开公路,转向最后一段路程时,那道树篱便会映入眼帘,我总会感到很轻松,因为这说明我就快到家了。在那个特殊的傍晚,我刚刚看到那道树篱,天空中就飘起了毛毛细雨。我便停下脚步,将一本书放进手提箱。当我站起身的时候,我发现一个灰色的小点沿着那道树篱的顶端快速移动,正向我家的房子移去。近一些看,我才知道那是爸爸的头顶。接着,我如梦初醒——每一次我回家的时候,他都会站在那道树篱的后面,观察着,直到他确信我已安全到达。我强忍住呼之欲出的泪水。毕竟,他还是在乎我的。

从那以后,每次回家,那个灰点都成了指引我道路的灯。我迫不及待地走近,就想看着它偷偷摸摸地在那些绿树叶里移动。而当我到家的时候,我会发现爸爸正假装坐在椅子上。“噢!是你呀!”他会这样说,并拉长脸,装出一副惊讶的表情。

我就会回答:“是的,爸爸,是我。我回来了。”

记忆填空

1. When we children—two older brothers and —became aware that other children got spending from their parents, we made the mistake of asking father for . His face turned stone .

2. Though the bus stopped about two miles from , Dad never met us, even in inclement weather. someone grumbled (and my brothers grumbled a lot), he’d say in his loudest father-voice,“That’s your legs are for!”

佳句翻译

1. 那以后,缺钱花的时候,我们不是慌忙地跑到街坊四邻找零工,就是看看菜园里有什么可以卖的东西。

2. 我倒不担心走路,真正让我害怕的是在公路和乡村的小路上独自行走。

3. 接着,我如梦初醒——每一次我回家的时候,他都会站在那道树篱的后面,观察着,直到他确信我已安全到达。

短语应用

1. I longed for home and a soft bed.

long for:渴望

2. On that particular evening, the hedge had just come into view when a gentle rain began to fall.

come into view:看得见;进入视野

同类推荐
  • 享受一分钟的感动

    享受一分钟的感动

    本书截取了生活的精彩文章,其中亲情、友情、爱情故事以及励志等文章,能够使你享受生活快乐,体验人生意义的同时,让你树立信心,帮你克服人生路上的各种绊脚石。
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 寻找人生的坐标(英文爱藏双语系列)

    寻找人生的坐标(英文爱藏双语系列)

    本书汇聚了众多励志佳作,通过这小短小精悍的美文,潜移默化中让读者明白自己的位置,如何寻找到自己的位置,定位自己,是一部不可多得的励志双语读物。
热门推荐
  • 口才胜金:一分钟打动人心的82个说话技巧

    口才胜金:一分钟打动人心的82个说话技巧

    还在为你笨拙的口才和糟糕的人际沟通而烦恼吗?还在为你枯燥的演讲和怯懦的临场表现而担忧吗?就请你看一看本书,它会告诉你谈话时怎样多些赞美。如何用诚恳的态度,热情洋溢的话语来与对方交谈。只要你掌握了这样的表达方式和技巧,就能在交谈时表现出自己的涵养、友善,而且,能迅速博得对方的好感,从而拨动对方的心弦,与其产生共鸣,达到最佳目的。在你翻阅本书之后,你会发现语言的魅力超乎你的想象,当你已经能口若悬河、应对自如时,成功就离你不远了。
  • 我主持圆通寺一个下午

    我主持圆通寺一个下午

    弋舟,1972年生,青年新锐作家。有长中短篇小说200余万字,见于《作家》《花城》《人民文学》《天涯》《青年文学》《上海文学》《大家》《中国作家》《山花》等文学刊物。著有长篇小说若干。
  • 感悟母爱故事(青少年阅读故事书系)

    感悟母爱故事(青少年阅读故事书系)

    母亲,温柔、美丽而坚强,她有着一双柔软的臂膀,却拥有着世界上最伟大的力量。母爱是大海,如此澎湃。母爱是小溪,如此涓涓不息。母爱犹如和煦的春风,吹拂着我们的心田,带来人生一片绿色的海洋;母爱犹如一片祥云,过滤着强烈的紫外线,呵护着我们不受灼伤;母亲犹如一根蜡烛,燃烧着自己,照亮着我们的一生。
  • 外星合伙人

    外星合伙人

    大学毕业,杨叶找了份看管仓库的工作。却没想到上班的第一天竟遇到外星人,而且对方和他一样,也是个穷吊丝……于是二人一拍即合,在两个不同的时空,创办了同一个公司——无限梦(英文简称:ID)(新书《无象天道》上传,从都市开始的修真文,感兴趣可以去看看。)
  • 至尊狂妃训邪王

    至尊狂妃训邪王

    【正文已完结】21世纪金牌特种兵为国捐躯,穿越后是楚家人人喊打的废物七小姐,身边还有一个非常天才又腹黑的儿子。幻师?她家宝贝是神秘的幻宠师!炼药师?她把极品丹给她家宝贝当零食吃!幻兽?神王兽是她家宝贝的坐骑!他是有着多重身份妖孽无双的光明圣皇,却唯独对她蚀宠入骨。“伤她者,死!”九天之上,霸气尊贵的男人睥睨天下道。
  • 吸血鬼之吻(吸血鬼系列)

    吸血鬼之吻(吸血鬼系列)

    血鬼之父的扛鼎之作,吸血鬼文化的开山鼻祖!《吸血鬼之吻》是一本令整个欧洲为之癫狂惊悚的惊世骇俗的魔幻小说!年轻的英国律师乔纳森·哈克乘车从伦敦出发,来到偏僻神秘的德古拉城堡,受德古拉伯爵所托,哈克办理房产交易事宜。但接下来发生的一连串怪异事件让他毛骨悚然、不寒而栗。空气中飘散着茫茫的白雾,城堡又黑又高的窗户透不出一丝光亮,丛林里传来凄厉的狼嚎,蝙蝠发出怪异的声音拍打窗户,墓地闪烁着飘忽游移的鬼影……城堡被阴郁、诡异和死亡编织的巨网笼罩。
  • 魔造苍生

    魔造苍生

    一个魔,却处处得道,八方来助。他的运气真的就这么好吗?一个人,却时时受阻,四面楚歌。他的人生难道就这么凄凉么?一颗心。却次次碎裂,一世沉沦。他的感情是否就这么脆弱呵?无数的宇宙,空间不断交战吞并,百家争鸣,万族林立,一个强者的崛起,不仅需要无尽的杀戮,还需要历遍轮回苦,尝尽苍生难,苏磊一个尝尽苦难,受尽折磨的少年,能否挣脱命运的枷锁,打破轮回的桎梏,冲破冲冲阻碍,站在众生之巅,创出属于自己的苍生之界。
  • 秘密使命2:北美搏杀

    秘密使命2:北美搏杀

    现代版的“千里走单骑”,坚守与找寻的是传说的神秘宝藏……男人的使命?用生命与鲜血完成,永不回头!任何传说都有一定的事实来源,闯王宝藏也不例外。闯王到底把宝藏在了那里?由谁来打开闯王宝藏的大门?答案会以意想不到的方式揭晓……无名小卒一夜成名,混得风生水起。他还记得自己是谁吗?是赠性难改痴迷成疯,还是另有隐有天机不露?秘密,一切都是秘密。
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 无毒不……清穿

    无毒不……清穿

    魔法之下的爱情可以说出“天长地久”这四个字么?若是不可以,它能够配得上“曾经拥有”这个词么?如果有一天,魔法失效了,他还会挽起她的手,共度此生么?