登陆注册
670800000041

第41章 The Blessed Dress (2) (2)

四年后,全国哀悼公爵的逝世并深思他的抉择——他为了对沃丽斯的爱情放弃了英国王位,他们两人都为此付出了代价。

实战提升篇

核心单词

proclaim [prE5kleim] v. 宣告;公布;声明

persuade [pE5sweid] v. 说服,劝服

abdicate [5Abdikeit] v. 正式放弃(权力等);退(位);辞(职)

emerge [i5mE:dV] v. 浮现;出现

mourn [mC:n] v. 哀痛,哀悼

实用句型

There were even rumors that he and the duchess were breaking up so they had to parade their devotion for the cameras. 甚至有传言说他和公爵夫人将要离异,于是他们不得不在镜头前表现恩爱一面。

①这是由that引导的同位语从句,同位语从句是对先行词的解释、补充和说明。

②break up 分离,类似的表达还有break down失败,故障;break into 闯入,打断;break out爆发,突然发生等固定搭配。

翻译行不行

1.他装出一副安详自若的样子。(at ease)

2.他们又着手开始一项新的冒险。(embark on)

3.我一直在考虑这件事。(reflect on)

第一章 An Ingenious Love Letter (1)

·Richard·

There once lived a lad who was deeply in love with a girl,but disliked by the girl’s father,who didn’t want to see any further development of their love. The lad was eager to write to the girl,yet he was quite sure that the father would read it first. So he wrote such a letter to the girl:

My love for you I once expressed

no longer lasts,instead,my distaste for you

is growing with each passing day. Next time I see you,

I even won’t like that look of yours.

I’ll do nothing but

look away from you. You can never expect I’ll

marry you. The last chat we had

was so dull and dry that you shouldn’t think it

made me eager to see you again. If we get married,I firmly believe I’ll

live a hard life,I can never

live happily with you,I’ll devote myself

but not

to you. No one else is more

harsh and selfish and less

solicitous and considerate than you.

I sincerely want to let you know

what I said is true. Please do me a favor by

ending our relations and refrain from

writing me a reply. Your letter is always full of

things which displease me. You have no

sincere care for me. So long! Please believe

I don’t love you any longer. Don’t think

I still have a love of you!

Having read the letter,the father felt relieved and gave it to his daughter with a light heart.

The girl also felt quite pleased after she read it carefully,her lad still had a deep love for her.

Do you know why? In fact,she felt very sad when she read the letter for the first time. But she read it for a few more times and,at last,she found the key—only every other line should be read,that is the first line,the third,the fifth...and so on to the end.

一封绝妙的情书

理查德

一个小伙子非常爱一位姑娘,但姑娘的父亲却不喜欢他,也不允许他们的爱情再发展下去。小伙子很想给姑娘写封情书,然而他知道姑娘的父亲会先看,于是他给姑娘写了这样一封信:

我对你表达过的爱

已经消逝。我对你的厌恶

与日俱增。当我看到你时

我甚至不喜欢你的那副样子。

我想做的一件事就是

把目光移往别处,我永远不会

和你结婚。我们最近的一次谈话

枯燥乏味,你别想

使我渴望再与你相见。 假如我们结婚,我深信我将

生活得非常艰难,我也无法

快乐地和你生活在一起,我要把我的心

奉献出来,但绝不是

奉献给你。没有人能比你更

苛求和自私,所有人都比你更

关心我帮助我。

我诚挚地要你明白,

我讲的是真话,请你助我一臂之力

结束我们之间的关系,别试图

答复此信,你的信充满着

使我乏味的事情,你没有

对我的真诚关心。再见,请相信

我并不喜欢你,请你不要以为

我仍然爱着你!

姑娘的父亲看了这封信以后,很轻松,并高兴地把信给了姑娘。

姑娘在仔细看完信后也非常高兴,小伙子依然爱着她。

你知道她为什么高兴吗?其实,她初读时非常地忧伤。但是,在她又默读了几遍之后终于明白这封信的读法了。只读一、三、五行以此类推,直到信的结尾。

实战提升篇

核心单词

express [iks5pres] v. 表达,陈述;表示

chat [tFAt] v. 闲谈,聊天

firmly [5f:mli] adv. 坚固地;稳固地

solicitous [sE 5lisitEs] adj. 热心的;挂念的

sincere [sin5siE] adj. 衷心的,真诚的

key [ki:] n. 关键,要害

实用句型

Having read the letter,the father felt relieved and gave it to his daughter with a light heart.

姑娘的父亲看了这封信以后,很轻松,并高兴地把信给了姑娘。

①现在分词having在这里作状语。

②with a light heart心情愉快地,另外还有,to one’s heart’s content 痛快

吧,尽情地等。

翻译行不行

1.请勿给动物喂食。(refrain from)

2.事实上,我对绘画并不感兴趣。(in fact)

3.那调皮的孩子终于睡着了。(at last)

第一章 The Little Words That Work Marriage Magic

·Spike·

Using terms of endearment like honey or sweetheart from time to time is a small but important way to keep a marriage loving. These terms make the other person feel loved and special. There are some other words that can help make your spouse feel special and aware of how much you love and appreciate him.

“Thank You.”We would not never thank a friend or co-worker for helping us out. But sometimes we forget to thank the person we love most: our spouse. All couples forget now and then to thank each other for all they do. But thanking each other is a good habit to fall into because gratitude is necessary for the growth of love. Knowing that their actions are appreciated makes a couple more giving toward each other,and the more you give to each other the more your love will grow.

同类推荐
  • 365天日常口语放口袋

    365天日常口语放口袋

    《365天日常口语放口袋》以简单、实用作为选材标准,内容取材十分广泛,均以生活中真实发生的实景为蓝本。以句型为基础,将各个单元主题中常见的句型进行归纳和讲解。
  • 不爱也是一种爱

    不爱也是一种爱

    本书收录的百则经典美文,围绕着爱的主题,或婉转或浪漫,或温和或充满激情,洋溢着浓浓的爱意,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田,融语言美、意境美于一体;有的语言凝炼、言简意赅;有的叙述详尽、丝丝入扣。
  • 我的世界我做主

    我的世界我做主

    《魅力英文:我的世界我做主》为英汉对照典藏版。非常适合中学生、大学生及对英语学习充满热情、抱有热望的人们来了解英文欣赏英文。该书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。在面临挑战、遭受挫折之时,《魅力英文:我的世界我做主》会给您以力量……
  • 英文爱藏:打开生命的窗

    英文爱藏:打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
热门推荐
  • 世界军事百科之亚洲战史

    世界军事百科之亚洲战史

    军事是一个国家和民族强大和稳定的象征,在国家生活中具有举足轻重的作用。国家兴亡,匹夫有责,全面而系统地掌握军事知识,是我们每一个人光荣的责任和义务,也是我们进行国防教育的主要内容。
  • 抢夫上门:麻辣太子妃

    抢夫上门:麻辣太子妃

    她是武林至尊的得意传人,手段一流,才貌无双;他是威震天下的冷酷太子,武功盖世,气宇轩昂;当他与她相遇,是争锋相对的较量,还是似水柔情的相伴?
  • 指掌

    指掌

    古小顺,一个普通的少年,然而在偶遇神秘的大猫和老乞丐后,他的人生彻底改变了,从一个蝼蚁,渐渐的步入强者之途,蛹变过后的古小顺,将去追寻着身上的谜题!倾城佳人,心系与他,生死兄弟,追随着他,然而在这情与义之间必须做出决择的时候,他又该如何是好?真相的背后,少年郎是否能承受的起?
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 天醒之路

    天醒之路

    冲、鸣、气、枢、力、精、英。魄之七力!感知七魄,造就无数强者。然而,一家不起眼的学院里,少年却面临着被驱逐的危机……
  • 九劫散仙

    九劫散仙

    人界、妖界、仙界、魔界、佛界、鬼界、神界。人界是各界基础,神界是各界向往的存在,主角吴天人界之人,为了修真为了自己的“道”周游各界,他能否修真成功?……
  • 藏地密码6

    藏地密码6

    一部关于西藏的百科全书式小说!了解西藏,就读《藏地密码》!十年经典,强势回归!火爆热销10周年!数千万粉丝的真爱之选!全面揭秘希特勒派人进藏之谜。这是一个西藏已经开放为全世界的旅游胜地却依旧守口如瓶的秘密——公元838年,吐蕃末代赞普朗达玛登位,随即宣布禁佛。在禁佛运动中,僧侣们提前将宝物埋藏,随后将其秘密转移,他们修建了一座神庙,称为帕巴拉神庙。随着时光流失,战火不断,那座隐藏着无尽佛家珍宝的神庙彻底消失于历史尘埃之中……1938年和1943年,希特勒曾派助手希姆莱两次带队深入西藏;上世纪64年代,斯大林曾派苏联专家团前后五次考察西藏,他们的秘密行动意味深远,没有人知道他们的真实目的。多年之后,藏獒专家卓木强巴突然收到一封信,里面是两张远古神兽的照片……不久后,一支由特种兵、考古学家、密修高手等各色人物组成的神秘科考队,悄悄出发,开始了一场穿越生死禁地的探险之旅,他们要追寻藏传佛教千年隐秘历史的真相……西藏,到底向我们隐瞒了什么?
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 创新的开拓

    创新的开拓

    ,别人能行,我也行,提高自己的综合素质。对自己说"OK",找一位恩师指点迷津,学会为自己鼓掌