登陆注册
670600000034

第34章 一个陌生女人的来信 (1)

Letter from an Unknown Woman

《一个陌生女人的来信》是一个对爱情忠贞不贰

的痴情少女的绝笔。一个十三岁的少女喜欢上了她的

邻居——一个青年作家,而她由于母亲的再婚不得不

离开这里。五年后她重返维也纳,每天到他窗下等候,

一心只想委身于他。直到他俩的爱情结晶得病夭折,

她自己也身患重病即将辞世,才写下这封没有具名的

长信。

[ 奥地利] 斯蒂芬·茨威格 (Stephan Iweig)

You took me in your arms. Again I stayed with you for the

whole of one glorious night. But even then you did not recognise

me. While I thrilled to your caresses,it was plain to me that

your passion knew no difference between a loving mistress

and a meretrix,that your spendthrift affections were wholly

concentrated in their own expression. To me,the stranger

picked up at a dancing-hall,you were at once affectionate and

courteous. You would not treat me lightly,and yet you were

full of an enthralling ardour. Dizzy with the old happiness,I was

again aware of the two-sidedness of your nature,of that strange

mingling of intellectual passion with sensual,which had already

enslaved me to you in my childhood. In no other man have I

ever known such complete surrender to the sweetness of the

moment. No other has for the time being given himself so utterly

as did you who,when the hour was past,were to relapse into an

interminable and almost inhuman forgetfulness. But I,too,forgot

myself. Who was I,lying in the darkness beside you? Was I the

impassioned child of former days ;was I the mother of your son ;

was I a stranger? Everything in this wonderful night was at one

and the same time entrancingly familiar and entrancingly new. I

prayed that the joy might last forever.

But morning came. It was late when we rose,and you asked

me to stay to breakfast. Over the tea,which an unseen hand had

discreetly served in the dining-room,we talked quietly. As of

old,you displayed a cordial frankness ;and,as of old,there were

no tactless questions,there was no curiosity about myself. You

did not ask my name,nor where I lived. To you I was,as before,

a casual adventure,a nameless woman,an ardent hour which

leaves no trace when it is over. You told me that you were about

to start on a long journey,that you were going to spend two or

three months in Northern Africa. The words broke in upon my

happiness like a knell:“Past,past,past and forgotten!”I longed

to throw myself at your feet,crying,“Take me with you,that you

may at length came to know me,at length after all these years!”

But I was timid,cowardly,slavish,weak. All I could say was,“What

a pity.”You looked at me with a smile,“Are you really sorry?”

For a moment I was as if frenzied. I stood up and looked

at you fixedly. Then I said,“The man I love has always gone on

a journey.”I looked you straight in the eyes.“Now,now,”I

thought,“now he will recognise me!”You only smiled,and said

consolingly,“One comes back after a time.”I answered,“Yes,

one comes back,but one has forgotten by then.”

I must have spoken with strong feeling,for my tone moved

you. You,too,rose,and looked at me wonderingly and tenderly.

You put your hands on my shoulders,“Good things are not

forgotten,and I shall not forget you.”Your eyes studied me

attentively,as if you wished to form an enduring image of me in

your mind. When I felt this penetrating glance,this exploration

of my whole being,I could not but fancy that the spell of your

blindness would at last be broken.“He will recognise me! He will

recognise me!”My soul trembled with expectation.

But you did not recognise me. No,you did not recognise

me. Never had I been more of a stranger to you than I was at that

moment,for had it been otherwise you could not possibly have

done what you did a few minutes later. You had kissed me again,

had kissed me passionately. My hair had been ruffled,and I had

to tidy it once more. Standing at the glass,I saw in it — and as

I saw,I was overcome with shame and horror — that you were

surreptitiously slipping a couple of banknotes into my muff. I could

hardly refrain from crying out ;I could hardly refrain from slapping

your face. You were paying me for the night I had spent with you,

me who had loved you since childhood,me the mother of your

son. To you I was only a prostitute picked up at a dancing-hall. It

was not enough that you should forget me ;you had to pay me,

and to debase me by doing so.

I hastily gathered up my belongings,that I might escape as

quickly as possible ;the pain was too great. I looked round for

my hat. There it was,on the writing-table,beside the vase with

the white roses,my roses. I had an irresistible desire to make a

last effort to awaken your memory.“Will you give me one of your

white roses?”“Of course,”you answered,lifting them all out

of the vase.“But perhaps they were given you by a woman,a

同类推荐
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • 摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
  • 英文爱藏:天使吻过那片海

    英文爱藏:天使吻过那片海

    《天使吻过那片海》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 英文爱藏:爱只有0.01的距离

    英文爱藏:爱只有0.01的距离

    为中英双 语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必 备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味 和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美, 再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
热门推荐
  • 丫头,我们恋爱吧

    丫头,我们恋爱吧

    刚考入大学的阮晴暑假去祠乌镇的外婆家开的小旅馆帮忙,在海边救下了她以为要自杀的少年苏辛拉,结果反被他救。苏辛拉莫名地成为了阮晴的救命恩人,却因为嘲笑阮晴发育不良、乡巴老两人之间变得“气氛紧张”。在争吵中,两人也产生了朦胧的感情,而此时辛拉突然接到前女友蓝寇的电话,说她回国了。苏辛拉欣喜,连夜离开小镇,留下伤心的阮晴。在学校阮晴意外的遇见苏辛拉,他的身边是美丽的蓝寇,而苏辛拉对阮晴绝情冷漠,再一次伤害了阮晴,三人之间的爱情会是怎样呢?
  • 穿越时空之倾城绝恋

    穿越时空之倾城绝恋

    【原创作者社团『未央』出品】她!一个17岁的美容专业女生,背了袋化妆品莫明奇妙到了一个历史没有记载的时空,她拥有倾城的美貌、她还是天生的经商奇才。到了古代,一下便成有钱人咯!感觉比中彩票还要美好!只是为何老是遇到这个人?从此,他便被一吻定情,在她面前由如被训服的小羊般温顺无比,另人怜爱。“我宁可死,也不愿他们动你一根手指头!”他大声呐喊着。“我爱你,请记得我爱你!”“感觉到幸福了吗?”、、、
  • 老人与海

    老人与海

    海明威凭此作品荣获第54届诺贝尔文学奖,出版后引发巨大轰动。有个老人独自在海上捕鱼,接连几个月没有收获,后来他钓到一条很大的旗鱼,跟它缠斗了两天两夜,用鱼枪把它刺死;但在返回的途中遇到鲨鱼的袭击,缺乏帮手和工具的老人虽然杀了几条鲨鱼,但旗鱼被其他鲨鱼吃光了,等他进港时,旗鱼只剩下一副骨头。
  • 妻势汹汹

    妻势汹汹

    【本文纯属虚构,请勿模仿】别人穿越非后即妃,唯她云端却成为乔府倍受冷落的大少奶奶。婆婆不疼,妯娌不爱,好不容易相公死而复生,偏偏又引得小三纠缠不止。她欲脱身而去,却奈何生若浮云,不能逆风而动,放荡不羁的三叔、腹黑专情的相公、神秘妖孽的九王……每人都有神秘背景,却偏与她纠纠缠缠。待雨停风住,她又该云归何处?!
  • 无敌大小姐

    无敌大小姐

    当现代阴狠毒辣,手段极多的火家大小姐火无情,穿越到一个好色如命,花痴草包大小姐身上,会发生怎样的化学反应?火无情一醒过来就发现,自己竟然在众目睽睽之下上演脱衣秀。周围还有一群围观者。这一发现,让她极为不爽。刚刚穿好衣服,便看到一个声称是自家老头的老不死气势汹汹的跑来问罪。刚上来,就要打她。这还得了?她火无情从生自死,都是王者。敢动她的人,都在和阎王喝茶。于是,她一怒之下,打了老爹。众人皆道:火家小姐阴狠毒辣,竟然连老爹都不放在眼里。就这样,她的罪名又多了一条。蛇蝎美人。穿越后,火无情的麻烦不断。第一天,打了爹。第二天,毁了姐姐的容。第三天,骂了二娘。第四天,当众轻薄了天下第一公子。第五天,火家贴出招亲启事:但凡愿意娶火家大小姐者,皆可去火府报名。来者不限。不怕死,不想活的,欢迎前来。警示:但凡来此,生死皆与火家无关。若有残病者火家一律不负法律责任。本以为无人敢到,岂料是桃花朵朵。美男个个很妖娆一号美人:火无炎。火家大少爷。为人不清楚,手段不清楚。容貌不清楚。唯一清楚的是,他有钱。有多多的钱。火无情语录:钱是好东西。娶了。(此美男,由美瞳掩饰不了你眼神的空洞领养。)火老爷一气之下,昏了过去。家门不幸,家门不幸啊。二号美人:竹清月。江湖人称天上神仙,地上无月。大国师一枚。美得惊天动地。火无情语录:美人好,尤其是自带嫁妆又会预测未来的美人,娶了。(此美男,由东de琳琳领养)三号美人:轩辕子玉。当朝七皇子,游历四国。一张可爱无敌的脸。单纯至极。火无情语录:可爱的孩子好,可爱又乖巧的孩子更好。可爱乖巧又不用给钱的孩子,娶了。(此美男,由刘千绮领养)皇帝听闻,两眼一抹黑。他的儿啊。怎么就这么不争气呢。四号美人:天下第一美男。性格不详,籍贯不详。火无情语录:谜一样的美人,她喜欢。每天都有新鲜感。娶了。(此美男,由告别的爱情li领养。)五号美人:天下第一名伶。火无情语录:解风情的美男,如果没钱花把他卖了都不用调教。娶了。(此美男由伊眸领养。)六号美男:解忧楼楼主。相貌不详,身世不详。爱好杀人。火无情语录:凶恶的美人,她喜欢。娶了。(此美男由陈铭铭领养)七号美男:琴圣。貌如谪仙,琴音杀人。冷清眸子中,百转千回,说尽风流。(此美男由伊眸领养)夜杀:天下第一杀手。(此美男由静寂之夜领养)
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 爆笑宠妃攻略

    爆笑宠妃攻略

    【正文完,番外进行中】什么是宠娘子?某妖孽的答案是——顺妻者昌,逆妻者亡!他的小王妃,只有他自己能欺负!所以逃婚三次都被逮回来,江渔渔开始安慰自己,虽然这男人太妖孽太腹黑,可是十项全能又超级疼老婆,其实是个不错的好老公。只是……这妖孽的节操呢?!某一天,江渔渔脸上爆红,“你……不要脸!”某妖孽摘下易容面具,淡定地往旁边一扔,“反正也不是我的脸。”
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 缠你三生不回头

    缠你三生不回头

    我是倒了什么大霉连着三世都遇上同一个男人,我哪好我改,你敢不敢不缠着我?!难道真是好事多磨,两情相悦也得百转千回磨上三生三世才能携手?得了吧,老娘认了,总得经历点风雨,才能见着彩虹,这三生三世里什么职业都干过了,最后一次当个狐妖,就不信咱俩还能错过!
  • 先婚后爱,总裁你好!

    先婚后爱,总裁你好!

    (已结局)见面三次,她就稀里糊涂的嫁给了他,司绵觉得不妥,新婚夜不小心踹了他那儿,然后他就开始记仇,一连串的报复她的那脚。婚后,没有硝烟的战争开始了,不过她见招拆招。"司绵,他是谁啊?"同事问。"我舅舅"她脱口而出,说完她就后悔了。当天晚上,她就睡了沙发。这个男人真的很小心眼呢!