登陆注册
670500000008

第8章 Romeo and Juliet

罗密欧与朱丽叶

Romeo and Juliet

维洛那城的蒙塔古和凯普雷特两个家族宿仇很深。但在一次化妆晚会上,蒙塔古家的罗密欧爱上了凯普雷特家的女儿朱丽叶。朱丽叶也爱上了他。他们在神父的帮助下,举行了婚礼。然而,在一次争斗中,罗密欧误伤了凯普雷特夫人的亲戚,因而被放逐他乡。凯普雷特不顾朱丽叶的反对, 将其许配给别人。迫于无奈,神父帮她出了一个主意,她喝下了一种能使她昏迷42小时的麻醉药。但罗密欧以为朱丽叶已经死了,他买了毒药,来到墓地,恰巧碰到凯普雷特夫人的那个亲戚,并将他杀死。然后,罗密欧深深地吻着朱丽叶的唇,饮尽毒药而死。等朱丽叶醒来时,罗密欧已死在她的身旁。看到此情景,她毅然追随罗密欧去了。他们的死最终也化解了两个家族的仇恨。

Act Ⅱ

Scene Ⅱ Capulet’s orchard

(Enter Romeo)

Romeo:He jests at scars that never felt a wound. (Juliet appears above at a window.) But,soft! What light through yonder window breaks? It is the east,and Juliet is the sun.Arise,fair sun,and kill the envious moon,who is already sick and pale with grief,that thou her maid art far more fair than she:be not her maid,since she is envious;her vestal livery is but sick and green and none but fools do wear it;cast it off.It is my lady,O,it is my love! O,that she knew she were! She speaks yet she says nothing:what of that?Her eye discourses;I will answer it. I am too bold,’tis not to me she speaks:two of the fairest stars in all the heaven,having some business,do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return.What if her eyes were there,they in her head? The brightness of her cheek would shame those stars,as daylight doth a lamp;her eyes in heaven would through the airy region stream so bright that birds would sing and think it were not night. See,how she leans her cheek upon her hand! O,that I were a glove upon that hand,that l might touch that cheek!

Juliet:Ay me!

Romeo:She speaks:O,speak again,bright angel! For thou art as glorious to this night,being o’er my head as is a winged messenger of heaven unto the white-upturned wondering eyes of mortals that fall back to gaze on him when he bestrides the lazy-pacing clouds and sails upon the bosom of the air.

Juliet:O,Romeo,Romeo! Wherefore art thou Romeo?Deny thy father and refuse thy name;or,if thou wilt not,be but sworn my love,and l’ll no longer be a Capulet.

Romeo:(aside) Shall l hear more,or shall l speak at this?

Juliet:’Tis but thy name that is my enemy;thou art thyself,though not a Montague.What’s Montague? It is nor hand,nor foot,nor arm,nor face,nor any other part belonging to a man. O,be some other name!What’s in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet;so Romeo would,were he not Romeo call’d,retain that dear perfection which he owes without that title. Romeo,doff thy name,and for that name which is no part of thee take all myself.

Romeo:l take thee at thy word:call me but love,and l’ll be new baptized;henceforth l never will be Romeo.

Juliet:What man art thou that thus bescreen’ d in night,so stumblest on my counsel?

Romeo:By a name l know not how to tell thee who l am:my name,dear saint,is hateful to myself,because it is an enemy to thee;had l it written,l would tear the word.

Juliet:My ears have not yet drunk a hundred words of that tongue’s utterance,yet l know the sound:art thou not Romeo and a Montague?

Romeo:Neither,fair saint,if either thee dislike.

Juliet:How camest thou hither,tell me,and wherefore? The orchard walls are high and hard to climb,and the place death,considering who thou art,if any of my kinsmen find thee here.

Romeo:With love’s light wings did l o’ er-perch these walls;for stony limits cannot hold love out,and what love can do that dares love attempt;therefore thy kinsmen are no let to me.

Juliet:lf they do see thee,they will murder thee.

Romeo:Alack,there lies more peril in thine eye than twenty of their swords:look thou but sweet,and l am proof against their enmity.

Juliet:I would not for the world they saw thee here.

Romeo:I have night’s cloak to hide me from their sight;and but thou love me,let them find me here:my life were better ended by their hate,than death prorogued,wanting of thy love.

Juliet:By whose direction found’st thou out this place?

Romeo:By love,who first did prompt me to inquire;he lent me counsel and l lent him eyes. l am no pilot;yet,wert thou as far as that vast shore wash’d with the farthest sea,l would adventure for such merchandise.

Juliet:Thou know’st the mask of night is on my face,else would a maiden blush be paint my cheek for that which thou hast heard me speak to night fain would l dwell on form,fain,fain deny what l have spoke:but farewell compliment! Dost thou love me?l know thou wilt say‘Ay’,and will take thy word:yet if thou swear’ st,thou mayst prove false;at lovers’perjuries then say,jove laughs. O gentle Romeo,if thou dost love,pronounce it faithfully:or if thou think’ st l am too quickly won,l’ll frown and be perverse and say thee nay,so thou wilt woo;but else,not for the world. Ln truth,fair Montague,l am too fond,and therefore thou mayst think my ’havior light,but trust me,gentleman,l’ll prove more true than those that have more cunning to be strange. l should have been more strange,l must confess,but that thou overheard ’st,ere l was ware,my true love’s passion:therefore pardon me,and not impute this yielding to light love,which the dark night hath so discovered.

Romeo:Lady,by yonder blessed moon l swear that tips with silver all these fruit-tree tops—

Juliet:O,swear not by the moon,the inconstant moon,that monthly changes in her circled orb,lest that thy love prove likewise variable.

Romeo:what shall l swear by?

Juliet:Do not swear at all;or,if thou wilt,swear by thy gracious self,which is the god of my idolatry,and l’ll believe thee.

Romeo:lf my heart’ s dear love—

Juliet:Well,do not swear,although l joy in thee,l have no joy of this contact tonight,it is too rash,too unadvised,too sudden;too like the lightning,which doth cease to be ere one can say ‘lt lightens.’Sweet,good night! This bud of love,by summer’s ripening breath,may prove a beauteous flower when next we meet. Good night,good night! As sweet repose and rest come to thy heart as that within my breast!

Romeo:O,wilt thou leave me so unsatisfied ?

Juliet:What satisfaction canst thou have tonight?

Romeo:The exchange of thy love’s faithful vow for mine.

Juliet:l gave thee mine before thou didst request it:and yet l would it were to give again.

Romeo:Wouldst thou withdraw it? For what purpose,love?

Juliet:But to be frank,and give it thee again. And yet l wish but for the thing have,my bounty is as boundiess as the sea,my love as deep;the more I give to thee,the more I have,for both are infinite. (Nurse calls within.) I hear some noise within;dear love,adieu! Anon,good nurse!Sweet Montague,be true. Stay but a little,I will come again.

(Exit,above)

Romeo:O blessed,blessed night!I am afeard.Being in night,all this is but a dream,too flattering-sweet to be substantial.

(Re-enter Juliet,above)

Juliet:Three words,dear Romeo,and good night indeed.If that thy bent of love be honourable,thy purpose marriage,send me word tomorrow,by one that I’ll procure to come to thee,where and what time thou wilt perform the rite;and all my fortunes at thy foot I’ll lay and follow thee my lord throughout the world.

Nurse:(within) Madam!

Juliet:I come,anon.—But if thou mean’st not well,I do beseech thee—

Nurse:(within)Madam!

Juliet:By and by,I come—To cease thy suit,and leave me to my grief;tomorrow will I send.

Romeo:So thrive my soul—

Juliet:A thousand times good night!

(Exit,above)

Romeo:A thousand times the worse,to want thy light.Love goes toward love, as schoolboys from their books,but love from love,toward school with heavy looks.

(retiring)

(Reenter Juliet,above)

Juliet:Hist!Romeo,hist!O,for a falconer’s voice,to lure this tassel-gentle back again! Bondage is hoarse,and may not speak aloud;else would I tear the cave where Echo lies,and make her airy tongue more hoarse than mine,with repetition of my Romeo’s name.

Romeo:It is my soul that calls upon my name:how silver-sweet sound lover’s tongues by night,like softest music to attending ears!

Juliet:Romeo!

Romeo:My dear?

Juliet:At what o’clock tomorrow shall l send to thee?

Romeo:At the hour of nine.

Juliet:I will not fail:’tis twenty years till then. I have forgot why l did call thee back.

Romeo:Let me stand here till thou remember it.

Juliet:l shall forget,to have thee still stand there,remembering how l love thy company.

Romeo:And l’ll still stay,to have thee still forget,forgetting any other home but this.

Juliet:’Tis almost morning;l would have thee gone:and yet no further than a wanton’s bird;who lets it hop a little from her hand,like a poor prisoner in his twisted gyves,and with a silk thread plucks it back again,so loving-jealous of his liberty.

Romeo:I would l were thy bird.

Juliet:Sweet,so would I:yet l should kill thee with much cherishing. Good night,good night! Parting is such sweet sorrow,that l shall say good night till it tomorrow.

(Exit above)

Romeo:Sleep dwell upon thine eyes,peace in thy breast! Would l were sleep and peace,so sweet to rest! Hence will I to my ghostly father’s cell,his help to crave,and my dear hap to tell.

(Exit)

第二幕

第二场 凯普雷特家的花园

(罗密欧上)

罗密欧:从没受过伤的人才会嘲笑别人的伤疤。(朱丽叶出现在上方的窗户旁)但是,小声些,窗口那边透过来的是什么光亮?哦,那是东方,朱丽叶就是太阳!升起来吧,迷人的太阳,驱走那轮满怀忌妒之心的月亮!月儿就因为年轻的姑娘比她漂亮,终日郁郁寡欢,面色惨白。所以不要做她的信徒,因为她有太多的妒意。她给人的贞洁外衣带有病恹恹的绿色,只有傻瓜才穿它,脱了它吧!噢,我的爱人啊,我的爱,多希望你知道我的恋情啊!她张开口,又什么也没说,那有什么关系呢?她的双眼已经透露了她的心事。让我来回答她吧!我太鲁莽了,她不是在对我说话。天空中两颗最美的星星,因事务繁忙无法抽身,请求她的眼睛代为在空中闪烁,直到它们归来。假若她的眼睛化作天上的星星,而星星变为她的眼眸,会是怎样的情形呢?或许正像阳光遮住了灯光一样,她红润俏丽的面颊会使星星羞于闪耀;她的眼睛发出的光辉,将使鸟儿误以为天光放晓而开始放声歌唱。看啊,她双手托腮的模样多么俊俏!哦,真希望我变作她的一只手套,也好去亲近抚摸她的脸!

朱丽叶:唉,我!

罗密欧:她终于开口了。我的爱人啊,你再多说几句话吧!你就像从天堂飞来的使者,给这夜色增添了无限光明,你驾着浮云在空中昂然驶过,越过我的头际,飞在世人好奇的视线里,我们都惊恐地倒退着脚步仰望你!

朱丽叶:噢,罗密欧,罗密欧,为什么你偏偏是罗密欧呢?抛开你的父亲,丢弃你的姓名吧!如果你不愿意这样做,那么只要你发誓你爱我,我便不再做凯普雷特家的人了。

罗密欧:(旁白)我应该继续听下去,还是现在就跟她说话?

朱丽叶:我仇视的是你的姓氏,而你如果不姓蒙塔古,你还是你自己。哦,拜托你换作别的姓氏好吗?蒙塔古是什么?它既不是手,不是脚,不是胳膊,不是脸庞,也不是人体的任何一部分。名字的意义在哪里?我们所谓的玫瑰,不论把它叫做什么花儿,它都一样芳香;而罗密欧,即使不称其为罗密欧,没有那个世袭的头衔,仍然拥有他完美的个性和身躯。罗密欧,放弃你的名字吧,它不应该属于你,作为补偿,我宁愿把我的身心都给你!

罗密欧:我就听信你的话吧。称我为“你的爱人”吧,我就算作是重新受洗了,从此以后我不再叫“罗密欧”了。

朱丽叶:你是谁,藏在夜幕下,偷听我的心声?

罗密欧:我的名字,我自己也不知道该怎么告诉你。哦,上帝啊,我痛恨我的姓氏,就因为它是你们家的仇敌。如果我把它写下来,我定会把这几个字碎撕万段!

朱丽叶:我只听了你几句话,就能辨别出你的声音。你不就是罗密欧,蒙塔古家的人吗?

罗密欧:不是,亲爱的姑娘,如果你不喜欢我的名字,我宁愿不是罗密欧。

朱丽叶:告诉我,你怎么到这儿来的?你为什么要来?花园的墙高耸难爬,更何况,想想你的身份,你要是被我家的人发现,就会送命的。

罗密欧:我借助爱神的薄翼飞越。因为砖墙石壁根本阻隔不住炽热的爱情。如果敢于尝试,爱情就能成功,为此你的家人无法阻拦我。

朱丽叶:万一他们发现了你,他们会杀了你的。

罗密欧:哎,你的眼神比他们的二十把剑都厉害。只要你能温柔地看着我,我就能抵挡得住敌人的所有武器。

朱丽叶:我还是希望你不要被他们看见。

罗密欧:有夜幕做我的衣裳,我可以躲过他们的眼睛。但只要你爱我,就让他们找到我吧!与其苟延残喘,在爱欲中接受痛苦的煎熬,还不如让他们出于怨恨结束我的生命。

朱丽叶:究竟是谁帮你找到这儿的?

罗密欧:是爱情。我对你的爱使我有勇气来问路,它引发我的这个念头,而我借给它一双明亮的眼睛。尽管我不是舵手,但即使你这枚奇珍异宝被冲刷到最遥远的海岸,我还是会冒着生命的危险去追寻你的踪迹。

朱丽叶:幸好黑夜替我戴上了一层面纱,否则因为你刚才听到了我说的话,你会发现我满脸的羞愧。我愿意遵守礼法,否认我今晚说过的话。但是,我不期求别人的赞美,只想知道你是否真的爱我。我相信你一定会说“是的”,我也非常相信你。也许你会发誓说爱我,然而,誓言可能变成谎言,因为即使是天神朱庇特,对于情人间的背信弃义,也只是一笑置之,无能为力。噢,温柔的罗密欧啊,假如你真的爱我,就诚恳地告诉我吧。要是你因为得到我的心太容易而不觉得珍惜,我可以皱着眉头、撅起嘴,假装生气地拒绝你,好引起你求爱的兴趣。不然的话,我无论如何也不会将你拒之门外的。英俊的蒙塔古啊,老实说,我实在是太爱你了,痴情得甚至会使你以为我举止轻浮。但请你相信我,先生,迟早有一天你会知道,我比那些惺惺作态、扭扭捏捏的人要坦诚得多。我不得不承认,如果不是你趁我不备听到了我的心里话,我应该表现得冷漠一点儿,矜持一点儿。所以请你原谅我吧,不要以为我生性轻狂才委身求爱,实在是夜色朦胧才泄露了我的秘密。

罗密欧:小姐,那轮圣洁的月亮将果树的枝端涂满了银色,我指着它发誓——

朱丽叶:哦,不要对着变幻无常的月亮起誓,它每月阴晴圆缺的变化,会不会意味着你的爱不能恒定永固呢?

罗密欧:那我凭什么起誓才好呢?

朱丽叶:不用发誓了。如果你非要立下誓言不可,不如以你优雅的自身起誓,因为你是我崇拜的偶像,我永远相信你。

罗密欧:如果我发自内心浓浓的爱——

朱丽叶:停,不要说了。虽然我喜欢你,却不喜欢和你今晚私定终身,这太轻率鲁莽,太出人意料了,就像闪电一样,恐怕还没等人把“闪电”二字说出口,它就马上结束了。亲爱的,晚安吧!这爱情的花蕾,经过夏日的暖风吹拂,在我们下次相见的时候会开出绚烂的花朵。再见,晚安,愿夜晚休憩的甜蜜同时降临在你我二人的心头!

罗密欧:啊,你就这样留下我一个人独自伤心吗?

朱丽叶:你还有什么不满足的吗?

罗密欧:我已发誓永远爱你,你还没有回应我呢!

朱丽叶:在你要我发誓之前,我就答应把我的爱给你了。我真希望能重新再爱一次。

罗密欧:怎么,你要收回你的诺言吗?为什么,亲爱的?

朱丽叶:为了表现得慷慨大方,我愿意再把我的爱给你一次,而我希望得到的只是我已拥有的东西。我的慷慨像大海一样广阔无垠,我的爱像海洋一般深沉,我付出的爱越多,我得到的就越多,因为爱与被爱都是无穷无尽的。(奶妈在屋内呼唤)我听到屋里有人说话了。亲爱的,再见吧!我就来,好奶妈!亲爱的蒙塔古,愿你永远爱我!稍等一下,我马上回来。

(自上方下)

罗密欧:啊,多么多么幸福的夜晚啊!我真害怕这是一场梦啊!这幸福来得太美妙了,简直令人难以置信!

(朱丽叶从上方重上)

朱丽叶:亲爱的罗密欧,再说几句话,然后我们真的就该告别了。如果你的爱情是出于一片诚心,你爱我是为了将来的婚姻,明天请你派人捎信给我,告诉我在什么时间什么地点我们能举行婚礼,然后我会把我全部命运都托付给你,哪怕你走遍天涯海角,我都无怨无悔地跟随你。

奶妈:(在内)小姐!

朱丽叶:我来了,马上!——可是如果你没有诚意,那么我请求你——

奶妈:(在内)小姐!

朱丽叶:我再说一句——我来了——停止求爱,让我独自去悲伤吧。明天我就派人去找你。

罗密欧:愿上帝保佑我——

朱丽叶:一千次的道别!

(从上方下)

罗密欧:我只有一千次的心伤,因为想你在我身旁!和恋人相见,就像学童放学回家一样快乐;和爱人分别,正如背起书包去上学一样感觉在受虐!

(退出)

(朱丽叶从上方重上)

朱丽叶:嘘,罗密欧,嘘!真希望我有训鹰者的本领,用特殊的声音招呼我的心上人返回!在受束缚的时候只能低声叫,不能高声喊,否则我的声音闯入回音女神的洞穴,会使她用更加嘶哑的嗓音发出回声,不停地重复“罗密欧”、“罗密欧”。

罗密欧:是我的灵魂在呼唤我的名字。在夜晚,情人的召唤像银铃儿一般清脆,比最柔美的音乐还要动听。

朱丽叶:罗密欧!

罗密欧:亲爱的!

朱丽叶:明天几点钟我派人去找你?

罗密欧:九点吧。

朱丽叶:我一定准时,等那么久才能再见面,好像有二十年那么长。哦,我都忘了为什么叫你回来了。

罗密欧:我就站在这儿,直到你想起来为止。

朱丽叶:那我更想不起来了,因为你站在这儿,我只会更加留恋你的陪伴。

罗密欧:我看我还是留下来吧,让你一直记不起,也让我忘记除了这里以外还有个家。

朱丽叶:天都快亮了。你还是走吧,可我就像一个顽皮的女孩儿,放飞她的鸟儿,却不让它离开她的手心儿太远,她给鸟儿的脚上系上镣铐,稍一会儿就用丝线拉它回来,而并不真心给它自由。

罗密欧:我情愿做你的爱鸟。

朱丽叶:亲爱的,我也愿意,可我太多的溺爱,会使你喘不过气来的。再会吧,晚安!分别是多么甜蜜的悲伤,以致我真想能说“再见”直到天明。

(从上方下)

罗密欧:愿睡眠合上你的双眼,愿平静扑入你的胸怀!我祈祷能变成睡眠和平静之鸟儿,永远驻扎在你的心房!现在我要去找我的神父,告诉他我甜美的境遇,也请他给我指点指点迷津。

(下)

作者介绍

威廉·莎士比亚(W. William Shakespeare)英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。

核心单词

vestal [5vestl] adj. 处女的;纯洁的

bestride [bi5straid] v. 驾驭;控制,支配

vast [vB:st] adj. 广阔的,浩瀚的,

impute [im5pju:t] v. 归罪于,归咎于;归因于

procure [prE5kjuE] v. (努力)取得,获得

gyve [dVaiv] n. 【诗】脚镣

名句诵读

O,that I were a glove upon that hand,that l might touch that cheek!

哦,真希望我变作她的一只手套,也好去亲近抚摸她的脸!

I have night’s cloak to hide me from their sight;and but thou love me,let them find me here:my life were better ended by their hate,than death prorogued,wanting of thy love.

有夜幕做我的衣裳,我可以躲过他们的眼睛。但只要你爱我,就让他们找到我吧!与其苟延残喘,在爱欲中接受痛苦的煎熬,还不如让他们出于怨恨结束我的生命。

同类推荐
  • 英文爱藏:转个弯人生更开阔

    英文爱藏:转个弯人生更开阔

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《转个弯人生更开阔》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之……
  • 流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    不流行的话不说,不地道的英语不讲!遇到老外开口就“哑火”?不知道从什么话题开始交流?没有关系,本书帮你告别难堪!阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化主题,使你能够轻松开始与老外的交流。本书精选全世界最热议的101个流行文化主题,内容覆盖音乐文化、影视文化、商业文化、体育文化、民族文化等多方面。每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,有校园生活、日常生活和社会热点问题等。语言通俗易懂,话题生动而不失深刻。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 英文爱藏:爱只有0.01的距离

    英文爱藏:爱只有0.01的距离

    为中英双 语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必 备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味 和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美, 再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
热门推荐
  • 谦卑的人有福

    谦卑的人有福

    人生在世,为人处世是一生的必修课。做人是一种学问,处世是一门艺术。做何种人,如何做人?本书精选了季羡林、王蒙、蒋子龙、铁凝等名家的经典作品,带您重新认识谦虚、善良、减实、克制、礼貌等道德品质,让您学会打造良知这张行走世间的通行证。
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 谁说丫鬟不倾城

    谁说丫鬟不倾城

    季清儿是南乐国琦月夫人贴身丫鬟杏儿之女,南乐国破时,杏儿为救下琦月夫人的亲生女儿冷香,拿季清儿冒充公主交给大烨怡亲王。而冷香则被大烨军队中的一个士兵带回收养,长大后进宫成为宫婢。十六年后,季清儿钟情于和自己青梅竹马的怡亲王世子成钰,而成钰却爱上了身带冷梅香气的冷香。成钰为了救出冷香,却以清儿为筹码,让成风放弃帝位,最终成钰成为了大烨国主。清儿与李萧意成亲后,郁郁寡欢。数年后,李萧意作为副将出征,却死在战场上,清儿至此准备一生孤苦。成钰在救出冷香后才明白自己真正喜欢的人是清儿,他在李萧意死后,做了很多事来挽回清儿的感情。清儿最终成为大烨国母,并在后宫中荣宠不衰。
  • 唤醒千年的记忆:银发帝妃

    唤醒千年的记忆:银发帝妃

    冷木语冷清的现代杀手,却因为不够心狠手辣被自己的亲人加害穿越到一个五岁孩童的身上,这是否命中注定……轩辕逸枫冷血的君王因为孩童时代无意中救了饿晕在路边的她,从此纠缠,这是巧合还是宿命……今生的沉睡唤醒前世的记忆,也许他们之间根本不是从穿越那一刻就开始。或许他们今生的相遇是为了弥补前世的亏欠,千年前的他们之间到底发生了什么……。而今生的他们又将迎来怎样的考验……【蓬莱岛原创社团出品】
  • 落实责任无小事

    落实责任无小事

    世界500强企业成就卓越组织的重要理念。责任不分大小,关键在于落实。
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 万剑之王

    万剑之王

    重生在阿拉德大陆,成为了一名普通的鬼剑士,在这个强者如云的世界,雷蒙想的不是称霸天下,而是,如何掌控自己的命运。“除了我自己,没有任何人能掌控我的命运!”阿甘左,西岚,布万加,巴恩,四大剑魂,传说中的神之剑士,索德罗斯,鬼泣吉格,当这些响当当的名字,早已经成为了传奇的时候,雷蒙却说,我的目标,并不是成为他们。“想要掌控自己的命运,唯有变得比任何人都要强!”龙大人书友交流群 167776076 (不限VIP)
  • 蓝色火焰(纪伯伦全集)

    蓝色火焰(纪伯伦全集)

    本集整理了对纪伯伦影响较大的人物与之互通的书信,这些书信在纪伯伦短暂的一生中给予他鼓励与慰藉。在亲人中,本集收录入了纪伯伦与父亲、与堂弟奈赫莱·纪伯伦的书信,在这些书信中,纪伯伦传递出了对亲人的浓浓亲情。在友人中,本集收入了纪伯伦与诸多良师益友的通信,表现了他们之间纯洁、珍贵的友谊。
  • 无敌大小姐

    无敌大小姐

    当现代阴狠毒辣,手段极多的火家大小姐火无情,穿越到一个好色如命,花痴草包大小姐身上,会发生怎样的化学反应?火无情一醒过来就发现,自己竟然在众目睽睽之下上演脱衣秀。周围还有一群围观者。这一发现,让她极为不爽。刚刚穿好衣服,便看到一个声称是自家老头的老不死气势汹汹的跑来问罪。刚上来,就要打她。这还得了?她火无情从生自死,都是王者。敢动她的人,都在和阎王喝茶。于是,她一怒之下,打了老爹。众人皆道:火家小姐阴狠毒辣,竟然连老爹都不放在眼里。就这样,她的罪名又多了一条。蛇蝎美人。穿越后,火无情的麻烦不断。第一天,打了爹。第二天,毁了姐姐的容。第三天,骂了二娘。第四天,当众轻薄了天下第一公子。第五天,火家贴出招亲启事:但凡愿意娶火家大小姐者,皆可去火府报名。来者不限。不怕死,不想活的,欢迎前来。警示:但凡来此,生死皆与火家无关。若有残病者火家一律不负法律责任。本以为无人敢到,岂料是桃花朵朵。美男个个很妖娆一号美人:火无炎。火家大少爷。为人不清楚,手段不清楚。容貌不清楚。唯一清楚的是,他有钱。有多多的钱。火无情语录:钱是好东西。娶了。(此美男,由美瞳掩饰不了你眼神的空洞领养。)火老爷一气之下,昏了过去。家门不幸,家门不幸啊。二号美人:竹清月。江湖人称天上神仙,地上无月。大国师一枚。美得惊天动地。火无情语录:美人好,尤其是自带嫁妆又会预测未来的美人,娶了。(此美男,由东de琳琳领养)三号美人:轩辕子玉。当朝七皇子,游历四国。一张可爱无敌的脸。单纯至极。火无情语录:可爱的孩子好,可爱又乖巧的孩子更好。可爱乖巧又不用给钱的孩子,娶了。(此美男,由刘千绮领养)皇帝听闻,两眼一抹黑。他的儿啊。怎么就这么不争气呢。四号美人:天下第一美男。性格不详,籍贯不详。火无情语录:谜一样的美人,她喜欢。每天都有新鲜感。娶了。(此美男,由告别的爱情li领养。)五号美人:天下第一名伶。火无情语录:解风情的美男,如果没钱花把他卖了都不用调教。娶了。(此美男由伊眸领养。)六号美男:解忧楼楼主。相貌不详,身世不详。爱好杀人。火无情语录:凶恶的美人,她喜欢。娶了。(此美男由陈铭铭领养)七号美男:琴圣。貌如谪仙,琴音杀人。冷清眸子中,百转千回,说尽风流。(此美男由伊眸领养)夜杀:天下第一杀手。(此美男由静寂之夜领养)