登陆注册
670500000007

第7章 Waitting for Godot

等待戈多

Waitting for Godot

《等待戈多》一剧中,两个主人公在等一个叫戈多的人。他们不知道戈多到底是个什么人,也不知道为什么要等他。不过,他们想既然已经在等待了,就说明这件事情一定是有意义的,所以必须一直等下去,哪怕戈多最终不会来。

Act I

A country road. A tree.

Evening.

Estragon,sitting on a low mound,is trying to take off his boot. He pulls at it with both hands,panting. He gives up,exhausted,rests,tries again. As before. Enter Vladimir.

Estragon:(giving up again) Nothing to be done.

Vladimir:(advancing with short,stiff strides,legs wide apart) I’m beginning to come round to that opinion. All my life I’ve tried to put it from me,saying Vladimir,be reasonable,you haven’t yet tried everything. And I resumed the struggle. (He broods,musing on the struggle. Turning to Estragon.) So there you are again.

Estragon:Am I?

Vladimir:I’m glad to see you back. I thought you were gone forever.

Estragon:Me too.

Vladimir:Together again at last! We’ll have to celebrate this. But how? (He reflects) Get up till I embrace you.

Estragon:(irritably) Not now,not now.

Vladimir:(hurt,coldly) May one inquire where His Highness spent the night?

Estragon:In a ditch.

Vladimir:(admiringly) A ditch! Where?

Estragon:(without gesture) Over there.

Vladimir:And they didn’t beat you?

Estragon:Beat me? Certainly they beat me.

Vladimir:The same lot as usual?

Estragon:The same? I don’t know.

Vladimir:When I think of it... all these years... but for me... where would you be... (decisively) You’d be nothing more than a little heap of bones at the present minute,no doubt about it.

Estragon:And what of it?

Vladimir:(gloomily) It’s too much for one man. (pause,cheerfully) On the other hand what’s the good of losing heart now,that’s what I say. We should have thought of it a million years ago.

Estragon:Ah stop blathering and help me off with this bloody thing.

Vladimir:Hand in hand from the top of the Eiffel Tower,among the first. We were respectable in those days. Now it’s too late. They wouldn’t even let us up. (Estragon tears at his boot) What are you doing?

Estragon:Taking off my boot. Did that never happen to you?

Vladimir:Boots must be taken off every day,I’m tired telling you that. Why don’t you listen to me?

Estragon:(feebly) Help me!

Vladimir:It hurts?

Estragon:(angrily) Hurts! He wants to know if it hurts!

Vladimir:(angrily) No one ever suffers but you. I don’t count. I’d like to hear what you’d say if you had what I have.

Estragon:It hurts?

Vladimir:(angrily) Hurts! He wants to know if it hurts!

Estragon:(pointing) You might button it all the same.

Vladimir:(stooping) True. (He buttons his fly.) Never neglect the little things of life.

Estragon:What do you expect,you always wait till the last moment.

Vladimir:(musingly). The last moment ... (He meditates) Hope deferred maketh the something sick,who said that?

Estragon:Why don’t you help me?

Vladimir:Sometimes I feel it coming all the same. Then I go all queer. (He takes off his hat,peers inside it,feels about inside it,shakes it,puts it on again. ) How shall I say? Relieved and at the same time... (He searches for the word)... appalled,(with emphasis) AP-PAllED. (He takes off his hat again,peers inside it) Funny. (He knocks on the crown as though to dislodge a foreign body,peers into it again,puts it on again.) Nothing to be done. (Estragon with a supreme effort succeeds in pulling off his boot. He peers inside it,feels about inside it,turns it upside down,shakes it,looks on the ground to see if anything has fallen out,finds nothing,feels inside it again,staring sightlessly before him.) Well?

Estragon:Nothing.

Vladimir:Show me.

Estragon:There’s nothing to show.

Vladimir:Try and put it on again.

Estragon:(examining his foot) I’II air it for a bit.

Vladimir:There’s man all over for you,blaming on his boots the faults of his feet.

Estragon:What?

Vladimir:Suppose we repented.

Estragon:Repented what?

Vladimir:Oh ... (He reflects.) We wouldn’t have to go into the details.

Estragon:Our being born?

(Vladimir breaks into a hearty laugh which he immediately stifles,his hand pressed to his pubis,his face contorted.)

Vladimir:One daren’t even laugh any more.

Estragon:Dreadful privation.

Vladimir:Merely smile. (He smiles suddenly from ear to ear, keeps smiling,ceases as suddenly.) It’s not the same thing. Nothing to be done,(pause) Gogo.

Estragon:(irritably) What is it?

Vladimir:Did you ever read the Bible?

Estragon:The Bible ... (He reflects) I must have taken a look at it.

Vladimir:Do you remember the Gospels?

Estragon:I remember the maps of the Holy Land. Coloured they were. Very pretty. The Dead Sea was pale blue. The very look of it made me thirsty. That’s where we’ll go,I used to say,that’s where we’ll go for our honeymoon. We’ll swim. We’ll be happy.

Vladimir:You should have been a poet.

Estragon:I was. (gesture towards his rags) Isn’t that obvious? (silence)

Vladimir:Where was I ... How’s your foot?

Estragon:Swelling visibly.

Vladimir:Ah yes,the two thieves. Do you remember the story?

Estragon:No.

Vladimir:Shall I tell it to you?

Estragon:No.

Vladimir:It’ll pass the time,(pause) Two thieves,crucified at the same time as our Saviour. One?

Estragon:Our what?

Vladimir:Our Saviour. Two thieves. One is supposed to have been saved and the other... (He searches for the contrary of saved) ... damned.

Estragon:Saved from what?

Vladimir:Hell.

Estragon:I’m going. He does not move.

Vladimir:And yet ... (pause) ... how is it his is not boring you I hope? How is it that of the four Evangelists only one speaks of a thief being saved. The four of them were thereabouts? and only one speaks of a thief being saved,(pause) Come on,Didi,return the ball,can’t you,once in a while?

Estragon:(with exaggerated enthusiasm) I find this really most extraordinarily interesting.

Vladimir:One out of four. Of the other three two don’t mention any thieves at all and the third says that both of them abused him.

Estragon:Who?

Vladimir:What?

Estragon:What’s all this about? Abused who?

Vladimir:The Saviour.

Estragon:Why?

Vladimir:Because he wouldn’t save them.

Estragon:From hell?

Vladimir:Imbecile! From death.

Estragon:I thought you said hell.

Vladimir:From death,from death.

Estragon:Well what of it?

Vladimir:Then the two of them must have been damned.

Estragon:And why not?

Vladimir:But one of the four says that one of the two was saved.

Estragon:Well? They don’t agree.

Vladimir:But all four were there. And only one speaks of a thief being saved. Why believe him rather than the others?

Estragon:Who believes ’him?

Vladimir:Everybody. It’s the only version they know.

Estragon:People are bloody ignorant apes.

Vladimir:Pah!

Estragon:Charming spot. (He turns,advances to front,halts facing auditorium.) Inspiring prospects. (He turns to Vladimir.) Let’s go.

Vladimir:We can’t.

Estragon:Why not?

Vladimir:We’re waiting for Godot.

Estragon:(despairingly) Ah! (pause) You’re sure it was here?

Vladimir:What?

Estragon:That we were to wait.

Vladimir:He said by the tree. (They look at the tree.) Do you see any others?

Estragon:What is it?

Vladimir:I don’t know. A willow.

Estragon:Where are the leaves?

Vladimir:It must be dead.

Estragon:No more weeping.

Vladimir:Or perhaps it’s not the season.

Estragon:Looks to me more like a bush.

Vladimir:A shrub.

Estragon:A bush.

Vladimir:A? What are you insinuating? That we’ve come to the wrong place?

Estragon:He should be here.

Vladimir:He didn’t say for sure he’d come.

Estragon:And if he doesn’t come?

Vladimir:We’ll come back tomorrow.

Estragon:And then the day after tomorrow.

Vladimir:Possibly.

Estragon:And so on.

Vladimir:The point is?

Estragon:Until he comes.

Vladimir:You’re merciless.

Estragon:We came here yesterday.

Vladimir:Ah no,there you’re mistaken.

Estragon:What did we do yesterday?

Vladimir:What did we do yesterday?

Estragon:Yes.

Vladimir:Why... (angrily) Nothing is certain when you’re about.

Estragon:In my opinion we were here.

Vladimir:(looking round) You recognize the place?

Estragon:I didn’t say that.

Vladimir:Well?

Estragon:That makes no difference.

Vladimir:All the same ... that tree ... (turning towards auditorium) that bog ...

Estragon:You’re sure it was this evening?

Vladimir:What?

Estragon:That we were to wait.

Vladimir:He said Saturday,(pause) I think.

Estragon:You think.

Vladimir:I must have made a note of it. (He fumbles in his pockets,bursting with miscellaneous rubbish.)

Estragon:(very insidious) But what Saturday? And is it Saturday? Is it not rather Sunday? (pause) Or Monday? (pause) Or Friday?

Vladimir:(looking wildly about him,as though the date was inscribed in the landscape) It’s not possible!

Estragon:Or Thursday?

Vladimir:What’ll we do?

Estragon:If he came yesterday and we weren’t here you may be sure he won’t come again today.

Vladimir:But you say we were here yesterday.

Estragon:I may be mistaken. Let’s stop talking for a minute,do you mind?

Vladimir:(feebly) All right.

(Estragon sits down on the mound. Vladimir paces agitatedly to and fro,halting from time to time to gaze into distance off. Estragon falls asleep. Vladimir halts finally before Estragon.) Gogo! ... Gogo! ... GOGO! (Estragon wakes with a start. )

Estragon:(restored to the horror of his situation). I was asleep! (Despairingly.) Why will you never let me sleep?

Vladimir:I felt lonely.

Estragon:I had a dream.

Vladimir:Don’t tell me!

Estragon:I dreamt that...

Vladimir:Don’t tell me!

Estragon:(gesture toward the universe)This one is enough for you? (silence) It’s not nice of you,Didi. Who am I to tell my private nightmares to if I can’t tell them to you?

Vladimir:Let them remain private. You know I can’t bear that.

Estragon:(coldly) There are times when I wonder if it wouldn’t be better for us to part.

Vladimir:You wouldn’t go far.

Estragon:That would be too bad,really too bad. (pause) Wouldn’t it,Didi,be really too bad?

第一幕

乡村小路。一棵树。

黄昏。

爱斯特拉冈坐在一个小土墩上努力脱靴子。他使劲地扯,直喘气,还是没脱下来。他歇了一会,又继续。像以前一样。这时,弗拉季米尔上场。

爱斯特拉冈:(又停下来)没辙了。

弗拉季米尔:(僵硬地踩着短步,双腿叉开)我要拿定主意了。一辈子我都在对自己说,理智些,弗拉季米尔,你还有好多事没试过!这不,我又投入战斗了(他陷入沉思,琢磨着自己刚刚说的“战斗”二字转向爱斯特拉冈)又是你。

爱斯特拉冈:是我?

弗拉季米尔:很高兴你来了。我还以为你不会来了。

爱斯特拉冈:我也这么想。

弗拉季米尔:最后又在一起了!一定要庆祝一下。但是怎么庆祝呢?(他思忖着)站起来,让我抱抱你。

爱斯特拉冈:(生气地)不,现在不。

弗拉季米尔:(受到伤害,冷冷地)敢问阁下在哪儿过的夜?

爱斯特拉冈:沟里。

弗拉季米尔:(崇拜地)沟里!哪儿?

爱斯特拉冈:(一动不动)那边。

弗拉季米尔:那他们没有打你吗?

爱斯特拉冈:打我?当然打了!

弗拉季米尔:还是一样厉害吗?

爱斯特拉冈:一样的?我不知道。

弗拉季米尔:我一想到这个……这些年一直……可对我……你又在哪儿……(肯定地)毫无疑问,你不过就是一小堆骨头,就在眼下。

爱斯特拉冈:那又怎么样?

弗拉季米尔:(沮丧地)对一个人来说,这太沉重了。(停了一下,高兴地)另一方面,现在灰心有什么用呢, 这是我说的。这个问题我们早在几百年前就该考虑了。

爱斯特拉冈:别胡扯了,帮我把这可恶的靴子扯下来。

弗拉季米尔:当年一起爬上艾菲尔铁塔顶,第一拨啊!那些日子我们多风光啊!现在太晚了,他们都不让上去了。(爱斯特拉冈在拼命地扯靴子)你干什么呢?

爱斯特拉冈:脱靴子。你就不脱吗?

弗拉季米尔:靴子每天都得脱,这种事我才懒得说。你怎么不听我的?

爱斯特拉冈:(筋疲力尽地)帮帮我!

弗拉季米尔:疼吗?

爱斯特拉冈:(生气地)当然疼!这还用问?

弗拉季米尔:(生气地)好像只有你一个人受痛苦,我不是人。我倒想听听如果是你受了我那样的痛苦,你会说些什么。

爱斯特拉冈:你也脚疼?

弗拉季米尔:(生气地)当然疼!这还用问?

爱斯特拉冈:(手指着)那个还是要扣上。

弗拉季米尔:(俯身)对。(扣上)不能忽视生活细节。

爱斯特拉冈:你在等什么,每次都要等到最后?

弗拉季米尔:(琢磨着)最后……(陷入沉思)迟到的希望苦煞人!谁说的来着?

爱斯特拉冈:怎么不帮帮我?

弗拉季米尔:有时我发现希望来了,又觉得不对头。(他摘下帽子,向里面瞅,在里面摸摸,摇摇,又戴上了)怎么说呢?解脱的同时……(一时语塞)……害怕。(强调)害——怕(他又摘下帽子,往里面瞅)可笑。(他敲敲帽顶,好像要赶走什么异物,又朝里面瞅,再带上)没法了。(爱斯特拉冈用尽力气终于扯下靴子。他往里面瞅,摸摸里面,倒过来,摇了摇,抱着往地上看了看,但没有东西掉下来,又在里面摸了摸,两眼无神地盯着前方)怎么样?

爱斯特拉冈:没有。

弗拉季米尔:让我看看。

爱斯特拉冈:没什么好看的。

弗拉季米尔:穿上再试试。

爱斯特拉冈:(仔细检查他的脚)让它透会儿气。

弗拉季米尔:人就是这样,自己的脚有问题,还怪鞋不好。

爱斯特拉冈:呃?

弗拉季米尔:我们忏悔吧。

爱斯特拉冈:忏悔什么?

弗拉季米尔:嗯……(他想了想)没必要说那么具体吧。

爱斯特拉冈:我们的出生?

(弗拉季米尔忽然大笑,赶紧又克制住,手按着肚子,面部扭曲。)

弗拉季米尔:以后连笑都不敢了。

爱斯特拉冈:真是可怕地剥夺!

弗拉季米尔:只能微笑。(他突然咧嘴一笑,笑着笑着突然又停住)两码事,没法了。(停顿)戈戈。

爱斯特拉冈:(不耐烦地)什么事?

弗拉季米尔:你看过《圣经》吗?

爱斯特拉冈:《圣经》……(他思索着)肯定看过一两眼。

弗拉季米尔:记得“福音书”吗?

爱斯特拉冈:我记得圣地地图。彩色的,他们很漂亮。死海是淡蓝色的,见了就叫我口渴。那就是我们要去的,我过去常说,要去那儿过蜜月。我们要游泳,那会很开心。

弗拉季米尔:你该是诗人呐。

爱斯特拉冈:我过去是!(指着身上的破烂衣服)这还不明显吗?(沉默)

弗拉季米尔:我在哪儿……你脚怎样?

爱斯特拉冈:肿得好大。

弗拉季米尔:啊,对了,那两个小偷。你记得那个故事吗?

爱斯特拉冈:不记得了。

弗拉季米尔:要我告诉你吗?

爱斯特拉冈:不要。

弗拉季米尔:这能打发时间。(停顿)两个小偷一起被钉上十字架,就像我们那救世主。一个?

爱斯特拉冈:我们那什么?

弗拉季米尔:我们那救世主。两个小偷,一个得救了,另一个却……(他在想得救的反义词)进了地狱。

爱斯特拉冈:从哪儿救出来的?

弗拉季米尔:地狱。

爱斯特拉冈:我要走,可脚动不了。

弗拉季米尔:但是(停顿)……我想没惹你烦吧?那怎么四个福音书传教士中只有一个说其中一个小偷得救了呢?在场的有四个,只有一个提到一个小偷得救(停顿)好了,狄狄,说点什么不行吗,也给点反应?

爱斯特拉冈:(带着夸张的热情)我想这真是太不可思议了,有趣极了!

弗拉季米尔:四个中只有一个。还有三个,两个根本没提到小偷,第三个说两个小偷都骂了他。

爱斯特拉冈:谁?

弗拉季米尔:什么?

爱斯特拉冈:到底怎么回事?骂了谁?

弗拉季米尔:救世主。

爱斯特拉冈:为什么?

弗拉季米尔:因为他不救他们。

爱斯特拉冈:从地狱?

弗拉季米尔:笨蛋!是死亡。

爱斯特拉冈:我还以为你说的是地狱呢。

弗拉季米尔:是死亡,死亡。

爱斯特拉冈:那会怎样呢?

弗拉季米尔:他们两个一定得下地狱了。

爱斯特拉冈:谁说不是呢!

弗拉季米尔:可四个中有一个说两个小偷中有一个得救了。

爱斯特拉冈:啊?他们不同意。

弗拉季米尔:在场的有四个。只有一个说有一个小偷得救了。为什么要相信,而不相信另外三个呢?

爱斯特拉冈:谁相信了他了?

弗拉季米尔:人人都相信。他们知道的就是这样。

爱斯特拉冈:人只不过是无知的猴子。

弗拉季米尔:呸!

爱斯特拉冈:迷人的场子!(他转身,向前方走,面对观众停下)前途无量啊!(他转向弗拉季米尔)我们走吧。

弗拉季米尔:不行。

爱斯特拉冈:为什么?

弗拉季米尔:我们在等戈多。

爱斯特拉冈:(绝望地)唉!(停顿)你确定是在这里吗?

弗拉季米尔:呃?

爱斯特拉冈:我们等他的地方。

弗拉季米尔:他说在树边。(他们看了看那棵树)你看见其他的了吗?

爱斯特拉冈:那是什么?

弗拉季米尔:不清楚。一棵柳树。

爱斯特拉冈:叶子呢?

弗拉季米尔:这树一定死了。

爱斯特拉冈:别伤心了。

弗拉季米尔:或许是还没到季节。

爱斯特拉冈:我看更像一个灌木丛。

弗拉季米尔:是一棵灌木。

爱斯特拉冈:一个灌木丛。

弗拉季米尔:一个?你想说什么?我们来错地方了?

爱斯特拉冈:他应该会到。

弗拉季米尔:他可没说一定会来。

爱斯特拉冈:他要不来呢?

弗拉季米尔:那我们明天再过来。

爱斯特拉冈:然后是后天。

弗拉季米尔:有可能。

爱斯特拉冈:这样一直下去。

弗拉季米尔:关键是?

爱斯特拉冈:直到他来。

弗拉季米尔:你真没人情味儿!

爱斯特拉冈:我们昨天来的这儿。

弗拉季米尔:不,是你弄错了。

爱斯特拉冈:我们昨天做了什么了?

弗拉季米尔:我们昨天做了什么了?

爱斯特拉冈:是啊。

弗拉季米尔:为什么……(气冲冲地)你一直在这儿就什么都弄不清楚了。

爱斯特拉冈:我想我们是在这儿。

弗拉季米尔:(环顾四周)你认出来了?

爱斯特拉冈:我没那么说。

弗拉季米尔:那?

爱斯特拉冈:这没什么区别。

弗拉季米尔:一直都这样……那树……(转向观众)那沼泽……

爱斯特拉冈:你确定是在黄昏时候吗?

弗拉季米尔:什么?

爱斯特拉冈:我们非得在黄昏时候等吗?

弗拉季米尔:他说星期六,(停顿)我认为。

爱斯特拉冈:你认为。

弗拉季米尔:我一定记下来了。(他在口袋里摸,里面被各色垃圾撑得满满的)

爱斯特拉冈:(阴险地)但是哪个星期六呢?是星期六吗?不是星期天吗?(停顿)或者星期一?(停顿)或者星期五?

弗拉季米尔:(狂乱地环顾四面,好像日期就刻在周围)那不可能。

爱斯特拉冈:或者是星期四?

弗拉季米尔:我们要做什么?

爱斯特拉冈:如果他昨天来了而我们不在,那就肯定他今天不会来了。

弗拉季米尔:你说昨天我们在啊。

爱斯特拉冈:也许我弄错了。我们歇会儿再说,你不介意吧?

弗拉季米尔:(虚弱无力)好的。

(爱斯特拉冈坐在土墩上,弗拉季米尔则焦虑不安地来回踱步,时不时停下来凝视远方。爱斯特拉冈睡着了,弗拉季米尔最后停在他面前)戈戈!……戈戈!……戈戈!(爱斯特拉冈从睡梦中惊醒)

爱斯特拉冈:(回想起刚刚的惊恐)我刚才睡着了啊。(失魂落魄地)你怎么总不让我睡觉?

弗拉季米尔:我一个人孤单。

爱斯特拉冈:我做了个梦。

弗拉季米尔:别告诉我!

爱斯特拉冈:我梦到……

弗拉季米尔:别告诉我!

爱斯特拉冈:(手指向天空)这个够你吼了吧!(沉默)你太不够意思了,狄狄。像噩梦这样私密的事我不告诉你那告诉谁呀?

弗拉季米尔:还是让它们保持私密吧。你知道我受不了那个。

爱斯特拉冈:(冷冷地)有时候我想我们还是分开好一点。

弗拉季米尔:你走不远的。

爱斯特拉冈:真是糟糕,太糟糕了。(停顿)不是吗,狄狄,是不是太糟糕了?

作者介绍

塞缪尔·贝克特(Samuel Beckett),20世纪著名作家。他创作的领域包括戏剧、小说和诗歌,尤以戏剧成就最高。他是荒诞派戏剧的重要代表人物。1969年,他因“以一种新的小说与戏剧的形式,以崇高的艺术表现人类的苦恼”而获得诺贝尔文学奖。

核心单词

embrace [im5breis] v. 拥抱

contort [kEn5tC:t] v. 扭曲;曲解

crucify [5kru:sifai] v. 迫害;折磨;诋毁

insinuating [in5sinjueitiN] adj. 巴结的;谄媚的

nightmare [5naitmeE(r)] n. 恶梦

名词诵读

No one ever suffers but you. I don’t count. I’d like to hear what you’d say if you had what I have.

好像只有你一个人受痛苦,我不是人。我倒想听听如果是你受了我那样的痛苦,你会说些什么。

If he came yesterday and we weren’t here you may be sure he won’t come again today.

如果他昨天来了而我们不在,那就肯定他今天不会来了。

It’s not nice of you,Didi. Who am I to tell my private nightmares to if I can’t tell them to you?

你太不够意思了,狄狄。像噩梦这样私密的事我不告诉你那告诉谁呀?

同类推荐
  • 给幸福留一扇门

    给幸福留一扇门

    本书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。
  • 摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
  • 那些无法拒绝的名篇

    那些无法拒绝的名篇

    《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,内文篇目取自美国最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括导读、单词注解、诵读名句,学习英语的同时提升演讲能力。
  • 聆听花开的声音

    聆听花开的声音

    阅读《聆听花开的声音》,你可以感受到田野上的清风,可以找到心灵宁静的港湾,可以发现生活中被人们忽略的真理,从而拥有一颗宽广的心,走向成功……感受英语的魅力!体验英语的快乐!当鲜花盛开时,我们会沉醉在花海中,为它们的美丽、娇艳赞叹不已,但你可知道它们的真正动人之处,在于它从含苞待放走向盛开的那一刹那。聆听花开的声音,默默感受鲜花盛开过程中的美丽。
热门推荐
  • 你好,我们的故事

    你好,我们的故事

    这是一本有关于青春的书。它犹如一部时光机,乘载着我们在不再重来的岁月里自由地来去,大声地对过往喊出:你好,我们的故事! 在书中,你将会看到他的影子,他的心情,他的回忆,也会看到你的影子,你的心情,你的回忆。所有属于青春岁月的小甜蜜、小惆怅、小委屈、小疼痛、小执拗、小隐忍、小骄傲、小卑微,原来都是相通的。 新鲜旧情人说过,每个人心底都会有那么一片柔软的不能轻易触及的地方,我让你们踩着我的文字,来到我的心底,因为我有颗金刚不坏的心。
  • 黄泉眼之印1:海怪事件调查手记

    黄泉眼之印1:海怪事件调查手记

    因为工作的关系,邹凯男经常要出海。一次,公司领导孟洋重金邀请他出海一起从事一项生物技术的研发,自从踏上黄泉眼岛之后,接连发生的一连串怪事使邹凯男疑窦丛生。鬼发水母、异岛巨蟒、潜艇坟场、死亡日记……这些尘封已久的历史密件一一浮出水面,原来一路上遇到到的那些鬼魅、令人惊悚的海怪都是常见的动物基因嫁接的产物,用来作为二战时期的生化武器;原来孟洋出海并不是做药品开发,而是寻找当年生产生化武器遗留的隐性资料;原来王晨飞是当年一起上岛的科学家王际遇的儿子,原来赵边城和韩西城是亲兄弟,原来所有的一切都不是最初所理解的那样,原来每个人都有一个别人不知道的身份,原来邹凯男也有另一个身份,只是他自己还不知道……
  • 叶落半夏

    叶落半夏

    我一生渴望被人收藏好,妥善安放,细心保存。免我惊,免我苦,免我四下流离,免我无枝可依。
  • 航海常识速读(速读直通车)

    航海常识速读(速读直通车)

    航海史是人类历史史册上的一宏伟篇章,从木船的制造到帆船的出现,以及之后大型油轮,舰艇、航空母舰等民商用船和军用船舶的发展,人类对于海洋的认识的增加以及航线的不断拉长,促进了世界各国经济文化交流,和人类文明的进步。让我们沿着时间的轨迹和航海家们的足迹来遨游广阔的海洋,了解发生在浩渺大海中的那些点滴过往!
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 冷傲毒妃:腹黑妖孽走着瞧

    冷傲毒妃:腹黑妖孽走着瞧

    她是相府备受凌虐的痴傻小姐,重病之后再睁眼。痴傻不再,眸子里迸射着冰冷锐利的寒光!她是现代古武世家的传人。一手暗器,势不可挡!一把毒药,防不胜防!她的口号是:欺我者,暗器伺候!辱我者,毒药调味!不怕死的,尽管来!他是众所周知的草包王爷。浅笑嫣然,纯良无害!可又有谁知道嫣然浅笑下是残忍无情,纯良无害下是城府算计……当冰冷果断的她遇上腹黑美艳的他:他妖娆魅笑,口头禅成了:我们是一家人,一家人就应该……而她的口头禅多加了两条:混蛋,闭嘴!
  • 拐个妖孽做男友

    拐个妖孽做男友

    她靓么?靓!她优秀么?优秀!像她这种集美貌与智慧并在的女生,怎么会入不了他的眼?他是高高在上,宛如妖孽帝王般,不可亲近,不可攀靠?她偏偏不信这个邪!她一定会把这妖孽收入囊中以免再祸害人间。情节虚构,切勿模仿
  • 中流自在心:季羡林首次谈修身养性

    中流自在心:季羡林首次谈修身养性

    终其一生,季羡林先生勤于修身养性,保持内在平和,为人处事、工作生活无不豁达得体。提起季老的品德修行,常常让人想起一句话——“谦谦君子,温润如玉”。读罢《中流自在心》,读者会有真切的感受:季羡林先生之所以为世人所敬仰,不只因为他的学识,更因为他的人品与道德。读者能够从《中流自在心》所选文章中,领会季羡林的人生感悟和谆谆教诲,获得指导个人生活的智慧,做一个有修养的人、高素质的人、好心态的人,受尊敬的人。
  • 网游之桃花朵朵开

    网游之桃花朵朵开

    朵朵的人生是什么,如果说郁末是鲜花,那么易朵朵就一定是牛粪,用言月的话来说那就是天作之合,呸,朵朵不满意了,你才是牛粪,你全家都是牛粪!网游里的奸情……故事围绕妖孽腹黑的校草和脱线双面的校花展开……当脱线峨眉遇上腹黑大神……当双面校花遇上妖孽校草……当温顺小猫咪遇上笑面虎猎人……
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?