登陆注册
668000000055

第55章 提醒·忠告 (2)

B: Behave yourself! Everybody is looking at you. A: Well, they look and I eat.甲:我太喜欢这些虾了。太好吃了!乙:你注意点!大家都看着你呢!甲:那就让他们看吧,我继续吃。

10 Don’t make a fool of yourself. 不要丢人现眼了。 A: I want to sing a song. B: In front of so many people? Don’t make a fool of yourself. A: Why not? I want to! B: Well, you know how you sing.甲:我想唱首歌。乙:在这么多人面前?不要丢人现眼了。甲:为什么不呢?我想唱歌啊。乙:好吧,你知道你自己怎么唱歌的。

>>>提醒·忠告>>>Chapter 14 bully ['buli] v. 欺负 offend [4'fend] v. 冒犯 harsh [h2:5] adj. 严厉的 withdraw [wi0'dr3] v. 提取 curiosity [`kjuri'3siti] n. 好奇心 prejudge ['pri:'d98d9] v. 预先判断 register ['red9ist4(r)] v. 注册 shrimp [5rimp] n. 虾 basketball ['b2:skitb3:l] n. 篮球 yummy ['j8mi] adj. 美味的

> Conversation

责 备

Unit 81 中国人会说“良药苦口利于病,忠言逆耳利于行”。英语中也有“真正的朋友是谏友”这样的谚语。很多时候我们周围缺的不是与我们同甘的密友,而是与我们共苦且不惮于戳穿我们伪装的朋友。

1 I told you so. 我早告诉过你了。

A: I lost 3,000 tonight. B: I told you so. A: I will never go to casino again.甲:我今晚就输了 3000元。乙:我早告诉过你了。甲:我再也不去赌场了。

2 It’s all your fault. 这都是你的错。

A: We lost. 2-1. B: You should have passed the ball to Parker. It’s all your fault.甲:我们输了。2比1。乙:你就应该把球传给帕克。这都是你的错。

3 You are out of your mind! 你疯了!

A: Are you lending money to Oliver? B: Yes. 10,000. A: You are out of your mind! You know what kind of person he is.甲:你借钱给奥利弗了?乙:是的。一万块。甲:你疯了!你知道他是什么样的人。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Are you insane? Have you lost all your senses?

4 Don’t be a bad loser. 不要输不起了。

A: I lost. But if I didn’t have to answer the phone, I would win. B: Don’t be a bad loser.甲:我输了。但是如果我不用去接那个电话的话,我就会赢。乙:不要输不起了。

5 Don’t come at me. 你别冲我发火。

A: I got dumped! Again! B: Will you call her? A: Just leave me alone! B: Hey, don’t come at me.甲:我又被甩了!乙:你要给她打电话吗?甲:离我远点!乙:喂,你别冲我发火。

>>>提醒·忠告>>>Chapter 14 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Don’t take it out on me. Don’t blame me for this. 6 Do you ever feel ashamed? 你难道不觉得羞耻吗?

A: I fooled Blair to take my shift. B: Do you ever feel ashamed? How can you say it in such a tone? A: What? I didn’t force her so.甲:我骗布莱尔顶我的班了。乙:你难道不觉得羞耻吗?你怎么能这么说话呢?甲:怎么?我又没强迫她。

7 Stop finding faults with me! 别挑刺了!

A: So you say you are“eel”? B: Oh, stop finding faults with me! I’m ill! A: OK. Do you need me take you to the hospital?甲:这么说你是“鳗鱼”?乙:天啊,别挑刺了!我病了!甲:好了。你要去医院吗?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Don’t pick on me. Stop catching me out! 8 I can read it from your face. 你脸上都写着呢。 A: Where have you been? B: To the library. A: Stop it. I can read it from your face. You are lying.甲:你去哪里了?乙:图书馆。甲:得了吧。你脸上都写着呢。你在撒谎。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: It’s all written on your face. I can see it in your eyes. casino [k4'si:n4u] n. 赌场 loser ['lu:z4(r)] n. 输家 ashamed [4'5eimd] adj. 羞耻的 fool [fu:l] v. 欺骗 shift [5ift] n. 轮班 tone [t4un] n. 语气 eel [i:l] n. 鳗鱼

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Don’t pick on me. Stop catching me out! 8 I can read it from your face. 你脸上都写着呢。 A: Where have you been? B: To the library. A: Stop it. I can read it from your face. You are lying.甲:你去哪里了?乙:图书馆。甲:得了吧。你脸上都写着呢。你在撒谎。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: It’s all written on your face. I can see it in your eyes. casino [k4'si:n4u] n. 赌场 loser ['lu:z4(r)] n. 输家 ashamed [4'5eimd] adj. 羞耻的 fool [fu:l] v. 欺骗 shift [5ift] n. 轮班 tone [t4un] n. 语气 eel [i:l] n. 鳗鱼

> Conversation

制 止 Unit 82悬崖勒马的体验也许不是每个人都有,但是在做某件事时被人制止的经历肯定人人都有。那么,关于制止的常用句子都有哪些呢?

1 Stop it! 停下!

A: Stop it! You are killing them! B: But I’m just feeding them. A: You can’t give fish too much to eat.甲:停下!你要杀了它们啊!乙:我只是在喂它们而已。甲:你不能喂鱼吃太多东西。

>>>提醒·忠告>>>Chapter 14■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Hold it/ on! Wait! 2 Knock it off! 少来这套!

A: Sorry I’m late. My car broke down. B: Knock it off! You always have excuses.甲:抱歉我迟到了。我的车抛锚了。乙:少来这套!你总有借口。

3 Stop being a chatterbox. 别婆婆妈妈的。

A: Tell me about your day. B: This morning I went up at seven, as usual. Then I brushed my teeth, washed my face, got to work at eight. Mr. Smith made me draft his speech. I finished the outline at around ten. And... A: Stop being a chatterbox. I want to hear something more interesting.甲:告诉我你今天干了什么。乙:我早上七点起床。然后刷牙洗脸,八点去上班。史密斯先生让我帮

他起草演讲稿。我在十点左右列好了提纲。然后……甲:别婆婆妈妈的。我想听点更有趣的。

4 Don’t make a fuss about everything. 别大惊小怪的。

A: You know what? Billy is going to France! And Kim is considering going! B: Don’t make a fuss about everything. People all go to France.甲:你猜怎么啦?比利要去法国了。金也在考虑要不要去。乙:别大惊小怪的。大家都可以去法国。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Don’t be so dramatic. Don’t make such a thing about that. 5 Stay away from me. 离我远点。

A: How about we go to the park this afternoon? B: No, thank you. I’m fine. A: Then the movie? B: Just stay away from me, will you please?甲:下午一起去公园吧?乙:不想去,谢谢。我很好。甲:去看电影呢?乙:离我远点,行不?

6 Now would you please stay out? 现在能请你出去不?

A: Mr. White, I need to talk to you. I, I really need that job. I... B: Ben, I perfectly understand your situation. But we have someone for the position. A: But Mr. White, I have a family. I have parents. I...I...I’ll sue you for this! B: That’s your decision. Now would you please stay out?甲:怀特先生,我想和你谈谈。我……我真的需要那份工作。我……乙:本,我很了解你的情况。但是我们已经有人选了。甲:但是怀特先生,我还得养家,我家里还有老人。我……我……我要去告你!乙:那就是你的决定了。现在能请你出去不?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Get out of here! The door is there. ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Get out of here! The door is there. 7 Mind your own business. 管好你自己。

A: What did you do yesterday? B: Nothing special. A: Then what do you want to do today? Or tomorrow? B: I don’t know. Mind your own business.甲:你昨天干吗了?乙:没干什么。甲:那你今天打算做什么?明天呢?乙:我不知道。管好你自己。

8 Don’t ruin the night! 别坏了今晚的气氛 !

A: I’ll take you to a romantic place for dinner. B: Where is it? A: It’s in the... B: No, don’t tell me now. Don’t ruin the night!甲:我要带你去一个浪漫的地方吃晚饭。乙:哪里?甲:就在……乙:别说,不要现在告诉我。别坏了今晚的气氛!

>>>提醒·忠告>>>Chapter 14 feed [fi:d] v. 喂养 draft [dr2:ft] v. 打草稿 style [stail] n. 风格 outline ['autlain] n. 提纲 chatterbox ['t51t4b3ks] n. 唠叨的人 fuss [f8s] v. 反应过度 brush [br85] v. 刷 ruin ['ru:in] v. 摧毁

> Conversation

警 告

同类推荐
  • 把沉睡的时光摇醒

    把沉睡的时光摇醒

    《把沉睡的时光摇醒》精选了梭罗、海明威、罗斯金、莫里斯、里尔克、笛福、兰姆、马克·吐温、托尔斯泰、毛姆、戴克、怀特、艾默生等50多位全球公认的文学巨匠,近百篇最美的散文,100多幅精美插画。全书精致雅美,传承名家之灵气,有如万般激流在心中翻涌,又似气吞山河的力量,抑或万物如谜般沉默静美,给人无限的想象和心灵滋养。
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
  • 娱乐休闲英语口语即学即用

    娱乐休闲英语口语即学即用

    在当今紧张的工作之余,人们总是争取大量的空闲时间来休闲娱乐。在各种娱乐场合,人与人之间容易增进感情,加深关系,促进交往。书中每个单元都设有与内容相关的简单句型结构和短语,并配有多个例句和汉语翻译,便于读者套用和练习。每章开篇都为读者提供了该主题所蕴含的文化背景,方便读者对语言文化的学习。
  • 鲁滨逊漂流记(中小学生必读丛书)

    鲁滨逊漂流记(中小学生必读丛书)

    本书是被称为“现代小说之父”的英国著名作家丹尼尔·笛福的代表作。在西方文学史上, 鲁滨孙的形象众所周之, 他航海遇险, 一个人漂流到南美洲某荒岛, 靠着双手和工具, 造房子, 修田地、种粮食, 养牲畜, 还从土著的刀下救了一个人, 取名礼拜五, 收为自己的奴隶……鲁滨孙用28年的时间把荒岛建设成为一个世外桃源, 最后又奇迹般地回到欧洲, 成为巨富
热门推荐
  • 大帝独尊

    大帝独尊

    武道有神通,一枚符文可分海断岳,破碎虚空。神道大陆,种族争锋,万国争霸。更有惊才惊艳的天才,横空出世的大能,俯瞰天地的霸主,遨游星空的绝世强者。帝者,主宰万物,万神共尊,不死不灭。大帝者,万千世界,众生至尊。
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 光明在我们的前面:胡也频作品精选

    光明在我们的前面:胡也频作品精选

    1925年5月,一天午后三点钟左右,在北京的马神庙街上,有一个二十六岁光景的男子,在那里走着带点心急的神气,走进北京大学夹道去。他穿着一套不时宜的藏青色西装,而且很旧,旧得好象是从天桥烂货摊上买来的货色,穿在身上不大相称,把裤筒高高地吊在小腿肚上……
  • 一个神秘事件调查员的秘密笔记3:天下寻龙

    一个神秘事件调查员的秘密笔记3:天下寻龙

    陈团长和马天行被抓走后,罗欢、阿雪、何壮三人踏上了营救之路。当他们动用一切力量营救陈团长和马天行的时候,实际上他们并没有被抓走。为什么他们要假装被抓?
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 总裁的兔子妻

    总裁的兔子妻

    倒霉的兔子。又是一个风和日丽的午后,早已习惯被扔在月桂树下的小玉兔不禁又打起了呵欠。这都什么日子啊!多少年了,用自己的四个小蹄子来回数个千百遍,都数不清……话说,谁说嫦娥那娘么清心寡欲了,自打自己修炼有了意识,就发现嫦娥常常和对面的吴刚眉来眼去的。现在不是,说了一句,“兔兔乖,姐姐和吴刚刚去那边聊天去了,你在这里帮姐姐把风,好处少不了你的。”想起嫦娥那YD的……
  • 蛇尊,放了我

    蛇尊,放了我

    她,黑云堂的帮主,倾城国色,却又好色专横,终于有了报应。在迷jian一名英俊的警察后,反遭对方疯狂极端的报复,以至香消玉殒。他,蛇族之王,苦心孤诣,一心想成为万妖之王,不过最后功亏一篑,险些命丧九泉,沦为妖界的头号通缉犯。…狼族地盘。狼王望着身前高大的身影,小心翼翼地说:“王,这些人脔可满意?”言灵歌穿着狼族特制的金蚕薄缕衣,双手双脚捆绑,与其他人族女子一起,被放在一只巨大的玉盘上,供那个可恶的王挑选。可恶,虽说她有些好色,且口味较重,但从未想过与野兽有交集,而且谁知道身前那个人会是什么野兽。万一是狮子,那不就惨了?听说狮子每日要进行几百次的XXXX“要她了!”一个邪魅妖孽的声音轻轻响起。抬眸,便见一张俊秀非凡的脸,深墨的眸光如星辰般璀璨,只不过嘴角的笑容,却显得邪佞无比。要了,即便是妖,老娘也要了!
  • 妃池中物

    妃池中物

    一朝穿越,她身中媚药,将某男吃抹干净,却杯具的遇上传说中的捉奸在床?某男淡淡飘然而去:本王三天后正式上门迎娶。开什么玩笑!她无心亦不爱,怎甘愿被束缚?他的微笑如同毒药入喉,幕后却刀光剑影置她死地。而他,抢走她,兵临城下却轻吻她额上伤痕:“然儿,我用天下换你!”--情节虚构,请勿模仿
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。