登陆注册
668000000049

第49章 路人甲乙丙 (4)

A: Do you know the way to the bus station? B: I’m not sure, either. But I think it’s in that direction.甲:你知道公交站怎么去吗?乙:我也不清楚。但应该是在那个方向。

3 I’m a traveler here. 我是来旅游的。

A: Can you show me this place in the map? B: Sorry, but I’m a traveler here. A: So are you from the South Korea? B: No, I’m from China.甲:你能帮我在地图上找到这个地方吗?乙:不好意思,我是来旅游的。甲:你是韩国人吗?乙:不,我是中国人。

■ Plus Plus:这句话还可以替换为: I’m a stranger here. I don’t live here. I’m not local. I’m new here. ■ Plus Plus:这句话还可以替换为: I’m a stranger here. I don’t live here. I’m not local. I’m new here. 4 It’s my first time here. 这是我第一次来这里。

A: Excuse me, do you know this place? B: Sorry, it’s my first time here. A: Oh, sorry to bother you.甲:请问你知道这个地方吗?乙:不好意思,这是我第一次来这里。甲:哦,打扰你了。

>>>路人甲乙丙>>>Chapter 12 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Sorry, I’ve never been here before. 5 I just moved in days ago. 我几天前才搬过来。

A: Hey, I’m wondering if you could tell me where the supermarket is. B: I’d love to help you but I just moved in days ago. A: Really? I moved in yesterday. By the way, I’m David. B: I’m Lisa. Nice to meet you.甲:你好,你知道超市在哪里吗?乙:我也想帮你,但我几天前才搬过来。甲:真的吗?我昨天搬过来的。对了,我叫大卫。乙:我叫丽萨。很高兴认识你。

6 I’m not familiar with this place. 我对这个地方不熟。

A: How could I get to the city hall? B: Sorry, I’m not familiar with this place.甲:怎么去市政厅?乙:不好意思,我对这个地方不熟。

■ Plus Plus:be familiar with的意思是“熟悉……”,后面可以接人也可以接物。例如: She can’t be familiar with Sara. Sara just moved in.她不可能知道莎拉。莎拉刚搬进来。

7 Never heard of such a place. 从来没听过有这么个地方。

A: Do you know the place, well, Rusteroil? B: Never heard of such a place. It’s a strange name. A: I think so.甲:你知道一个叫罗斯特罗伊的地方吗?乙:从来没听过有这么个地方。这名字好奇怪啊。甲:我也这么觉得。

8You may go and ask that policeman over there. 你可以去问那边那个警察。

A: Can you show me the way to Western Theater? B: Sorry I don’t know the way. You may go and ask that policeman over there.甲:能告诉我西部剧院怎么走吗?乙:很抱歉我不知道。你可以去问那边那个警察。

anyway ['eniwei] adv. 不管怎样 familiar [f4'milj4(r)] adj. 熟悉的 either ['ai04(r)] adv.(否定的)也 strange [streind9] adj. 奇怪的 traveler ['tr1v4l4(r)] n. 游客 policeman [p4'li:sm4n] n. 警察bother ['b304(r)] v. 打扰

> Conversation

[句 型 演 练] 会 话 演 练 Unit 701. Any sign of...?这句话的意思是“看到……”了吗?其中,sign的意思是“迹象”。例如:There is no sign of smoking here. 这里没有有人吸烟的迹象。sign还有“手势”的意思。例如:Make me a sign when you are ready. 你准备好了就给我个手势。

2. What’s wrong?这句话表示“出什么事了?”意思相近的句子还有: What’s the matter/ trouble/ problem?

3. What are you doing?这是一句问候语,类似的表达还有: What’s new? 有啥新鲜事?Are you busy with something? 在忙什么吗?

4. That’s what makes me headache.headache的意思就是“头疼”。与这句意思相近的句子还有: That’s what troubles me. 这就是烦我的事。My head is going to explode! 我的头都要炸了!

5. How you read my mind!与这句意思相近的句子还有: You are my mind-reader. 你太了解我了。How much you know me! 你真了解我!

6. I can’t say.这句话的意思是“我说不准”。相当于 I’m not sure.它的另一个意思是“我不能说”,相当于 My lips are sealed.

[模 拟 对 话][模 拟 对 话]1  Where is Jin Lin?

Wang Li: Oh, you are here, Fanny. Any sign of Jin Lin? Fanny: No, I haven’t seen him for a while. What’s wrong? Wang Li: He said he would meet me here at 10. But it’s 10:30! Fanny: Don’t worry. Where was he before you two separated? Bird: We were in the birds market. Fanny: Birds market? Where is that? Wang Li: It’s two streets down here. Ten minutes’ walking. We were

about to heave but Jin said he wanted to buy a bird cage. He told me to

wait for him here. Fanny: He may get lost. You two were here only two days ago. Wang Li: That’s what worries me. He has no map and his English is

not very good. Fanny: We can go to the police station and see what they can do. Wang Li: Where is the police station? Is it far away? Fanny: No, it’s not far from here. It’s just in the street behind the

bird market. Wang Li: That’s good. We can look for him along the way. Fanny: I think you’d better stay here and see if Jin appears. I’ll go

there by myself. Wang Li: Thank you so much.

金林去哪儿了?

王力:哦,你在这里啊,范尼。看到金林了吗?范尼:我有一会儿没看到他了。怎么了?王力:他说他十点在这里和我会合。现在都十点半了。范尼:别着急。你们是在哪里分开的?王力:在鸟市那里。范尼:鸟市?那是在哪里?王力:从这里往下走两条街就是。十分钟的路程。我们本来都要走

了,但是小金说他想买一只鸟笼。然后他就让我在这里等他。范尼:他可能迷路了。你们才来这里两天。王力:这就是我担心的啊。他没有地图,而且他的英文也不好。范尼:我们可以去警察局问问看看他们能帮上忙不。王力:警察局在哪里?远不?范尼:不,不远。就在鸟市后面那条街上。王力:太好了。我们还可以沿途找找他。范尼:我觉得你还是在这里再等会儿,万一小金回来了呢。我一个

人去就可以了。王力:真是太谢谢你了。

2  Travel Plan Zhang Shun: Hey, Jack. What are you doing?

Jack: I’m making a travel plan for the three-day holiday. My wife and I want to go travel.

Zhang Shun: Good idea. Where do you plan to go?

Jack: That’s what makes my headache. We are not familiar with those places. And we don’t want to go too far.

Zhang Shun: Maybe I can help you. Do you prefer a bus tour or a self-driving tour?

Jack: A bus tour, I think. We’ll drive when we know the roads better.

Zhang Shun: Then how about a visit to the Denglin Town? It’sa beautiful ancient Chinese town.

Jack: I like ancient towns! How you read my mind! Can you show me the place on the map?

Zhang Shun: Certainly. Here. In the northern region of this province.

Jack: It’s about 80 km, right?

Zhang Shun: Yes. The bus can get there within two hours.

Jack: That’s great. How large is the town? We don’t want to get lost there.

Zhang Shun: It’s not a very big town. I think you can get a map of that town at the bus station.

Jack: Are the roads there complicated?

Zhang Shun: I can’t say. I’ve never been there. But I think they won’t be. After all, it’s a small town.

Jack: OK, we’ll go there. Thank you very much.

旅行计划

张顺:嘿,杰克。在忙啥呢?杰克:我在为三天的假期订出行计划呢。我妻子和我想去旅行。张顺:好主意。你们计划去哪里呢?杰克:这就是让我头痛的地方了。我们对这些地方都不熟。我们也

不想走太远。张顺:我可以帮你的。你想坐大巴去还是自驾去呢?杰克:大巴吧。等更熟悉路了我们再自己开车。张顺:那去参观邓林镇怎么样?那是一个风光秀丽的中国古镇。杰克:我喜欢古镇!你真是我肚子里的蛔虫!你能在地图上标出这

个地方吗?张顺:当然可以。就是这里。它在这个省的北部。杰克:差不多 80公里,是吗?张顺:是的。两小时内大巴就可以开到。杰克:那太好了。那个镇大吗?我们可不想在那里迷路。张顺:那个镇不算大。你们可以在车站买到地图。杰克:那镇里的路复杂吗?张顺:说不好。我也没去过。但是我想应该不复杂吧,毕竟那只是

个小镇。杰克:行,我们就去那里。太谢谢你了。

cage [keid9] n. 笼子 ancient ['ein54nt] adj. 古代的 self-driving tour自驾游 mind [maind] n. 想法

同类推荐
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • 把沉睡的时光摇醒

    把沉睡的时光摇醒

    《把沉睡的时光摇醒》精选了梭罗、海明威、罗斯金、莫里斯、里尔克、笛福、兰姆、马克·吐温、托尔斯泰、毛姆、戴克、怀特、艾默生等50多位全球公认的文学巨匠,近百篇最美的散文,100多幅精美插画。全书精致雅美,传承名家之灵气,有如万般激流在心中翻涌,又似气吞山河的力量,抑或万物如谜般沉默静美,给人无限的想象和心灵滋养。
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 聆听花开的声音

    聆听花开的声音

    阅读《聆听花开的声音》,你可以感受到田野上的清风,可以找到心灵宁静的港湾,可以发现生活中被人们忽略的真理,从而拥有一颗宽广的心,走向成功……感受英语的魅力!体验英语的快乐!当鲜花盛开时,我们会沉醉在花海中,为它们的美丽、娇艳赞叹不已,但你可知道它们的真正动人之处,在于它从含苞待放走向盛开的那一刹那。聆听花开的声音,默默感受鲜花盛开过程中的美丽。
  • 爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    很多时候,爱就是这样简简单单的两三事。我牵着你的手,你靠着我的肩膀,刹那间,爱就是一切。过寻常日子,看细水长流。虽无声,却动人。
热门推荐
  • 吸血鬼之吻(吸血鬼系列)

    吸血鬼之吻(吸血鬼系列)

    血鬼之父的扛鼎之作,吸血鬼文化的开山鼻祖!《吸血鬼之吻》是一本令整个欧洲为之癫狂惊悚的惊世骇俗的魔幻小说!年轻的英国律师乔纳森·哈克乘车从伦敦出发,来到偏僻神秘的德古拉城堡,受德古拉伯爵所托,哈克办理房产交易事宜。但接下来发生的一连串怪异事件让他毛骨悚然、不寒而栗。空气中飘散着茫茫的白雾,城堡又黑又高的窗户透不出一丝光亮,丛林里传来凄厉的狼嚎,蝙蝠发出怪异的声音拍打窗户,墓地闪烁着飘忽游移的鬼影……城堡被阴郁、诡异和死亡编织的巨网笼罩。
  • 皇族公主ORZ

    皇族公主ORZ

    一句“回国放松”,她们被诓回了中国,去圣洛斯帝学院报到。既然如此,那她们一定要放松地把学院搞得鸡飞狗跳。他们是圣洛斯帝的佼佼者,备受尊敬的“四殿下”。她们与他们,水火不容,可是那阴险的校长貌似和她们爱搞怪的爷爷联合了,想尽办法把她们和他们配成一对?OMG,好戏连番上场咯!
  • 一帘苏雨落西楼

    一帘苏雨落西楼

    从碌碌无闻到名满天下。从惊慌失措到统筹全局。本文描写了中国古代四大名妓之首——苏小小,是如何一步步走到了历史的巅峰。现代穿越时空研究小组的小师妹苏小桥,因为一次时空机故障的原因,魂魄穿越回南北朝时期南齐钱塘的名妓苏小小的身上。如此在南齐度过了漫长的九年时光……
  • 将门嫡女种田忙

    将门嫡女种田忙

    她的祖父是大名鼎鼎的三军统帅,可惜是“以前的”;她的父亲是威名赫赫的北军大将,可惜是“获罪的”。她原本虽然痴傻,却有着最尊贵的家人和身份,可惜转眼之间,天之骄子变成山野村夫,名门贵女化作乡姑田妇。祸兮福所倚,福兮祸所伏。当她变成她,刹那间,风云际会,红颜乱世。一颗尘世间最温暖的女儿心一滴天地间最冰冷的男儿血一段男女间最缠绵的情之恋为了他,她愿意下得厨房,还上得厅堂为了她,他愿意上得厅堂,还下得厨房是谁说,她只是会种田的傻子是谁说,他只是会杀人的疯子且看——
  • 春联对联大观(中国民间文化丛书)

    春联对联大观(中国民间文化丛书)

    本书主要介绍了以下九种对联类型:对联基础、春节对联、节日对联、婚嫁对联、贺寿对联、丧葬挽联、居家对联等。
  • 跨越千年抢回你

    跨越千年抢回你

    宽敞的国际机场大厅,一名穿着t恤搭配低腰七分裤,足蹬细带高跟鞋,气质出众,清丽脱俗的女子,手拉着行李,匆忙地往机场门口走去。她全身上下散出一股与众不同的特殊气质,让人忍不住多看几眼,她虽然不算是绝色美女,但那双晶莹灿眸,看起来水汪汪的,此时却闪烁着不知名的火焰,令人情不自禁被吸引住。蓦地,一串轻快的音乐从她提包里传出。她低头在手提袋里找手机,一头过肩的乌黑亮发,又长又直,瞬间划出弧……
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 娘子,为夫被人欺负了

    娘子,为夫被人欺负了

    婚礼大堂“我叫龙卓越,以后可以跟你做好姐妹吗?”男子眼中晶亮的光芒闪烁,恐怖丑陋的脸上布满了令人寒碜的笑“真的可以和你做好姐妹吗,太好了,小越越。”女子掀起红盖头,倾城惊艳的容颜满是激动的握住了他的手,左右摇晃“…”参加婚礼的众人齐齐雷倒!◆颜暖空越了,醒来正在大红花娇里头,被人设计嫁给传说中半人半妖,容貌似鬼魅般恐怖的傻子。可是,她新房里这个似从画中走出来仙人般的男子是哪个?人家穿越当王妃,斗姨娘,训小妾,整恶夫,活得风生水起。她也穿越当王妃,却与自个的王爷夫君在拜完堂后成了好姐妹。人家夫君拿的是刀枪剑棍,武功天下无敌她家夫君拿的是绣花银针,绣技天下无双人家夫君是男儿有泪不轻弹她家夫君则是水做的,手中的帕子换了一块又一块,整日一副梨花带雨状:“娘子,为夫被人欺负了!”◆某夜醉酒“呜…呜呜呜,你可恶,昨晚欺负人家,呜呜呜。”某男躲在床角,咬着被子,俊美的脸上泪珠儿滚落,楚楚动人“月月,放心,我会对你负责任。”某女拍着他抖动的肩,欲哭无泪,貌似她才是吃亏的那一个“真,真的吗?你保证以后只对我一个好,只疼我一个,只看我一个?”“我保证,以后只疼越越,只看越越,只对越越好。”某女指天发誓,却有种怪怪的感觉,好像被人给下了套她没有发现,那躲在角落里小媳妇似的某男,氤氲雾气的眸底闪过一丝狡黠◆他,单纯,无辜,爱哭是他的表相,实则腹黑至极,实不实蹭在她的怀里占尽便宜她,装巧,卖乖,爱笑是她的武器,实则嚣张狂妄,保护夫君成了她人生道路上的头等大事她护他,疼他,罩他,她的男人,只有她欺负的份,谁敢动他,找抽他宠她,爱她,腻她,他的女人,只有他宝贝的份,谁敢觊觎,找死本文宠文,一宠到底,温馨无限
  • 至尊逃妃

    至尊逃妃

    宝贝开新文了,《错点王妃》:呼呼,亲们都去支持哦!她是36军团有史以来最年轻的特种兵少将,胞弟之死,致使她性格大变,不惜一切地端了罪魁祸首的老窝。大仇得报的同时,也赔上了自己的性命。再世为人的她,成为了寄宿在木家的遗孤。三岁,她被扔进了死人堆中,只为选出最好的傀儡;七岁,她娇嫩白皙的左脸眼角被残忍地刻上了一朵血莲花,只因为她长得与舅舅的女儿七分相似,却偏偏比她美了十二分;十岁,她成为了木家最优秀的傀儡;十六岁,表姐逃婚,她被迫代嫁,成为洛王妃。苍焱夙,苍狼国中掌握最大权势的洛王。七岁,他在木家的暗室中看到了一双如狼般孤傲和冷漠的眼睛,从此这双眼睛进驻了他的心里,无法自拔。他在见到她的一瞬间就认出她来,没有新娘被代替的愤怒,那天,他告诉她:一生一世一双人。这辈子,他只认定她一人。而然世事总是反复无常,当他为了手中的权势而要娶另外一位女子的时候,她到底该何去何从?当她冰冷的尸体呈现在他面前的时候,他也终于是陷入到无边的疯狂和绝望之中……一直到,四年后,一个与他酷似的小家伙出现在他的面前……汗颜啊汗颜,宝贝不怎么擅长写简介,亲们将就着看一下吧,文文保证比简介要精彩上许多。新文需要支持,亲们拿出你们手中的票票,狠狠地把宝贝砸趴下吧,╭(╯3╰)╮推荐自己的文文:《极品特工王妃》:《皇后要劈腿》:《血色妖瞳》:《相公欠调教》:《敛财王爷贪财妃》:强烈推荐瑾瑜的新文《从了吧师太》:一个尼姑与和尚与道士发生三角恋的五雷轰顶风中凌乱的狗血故事!强烈推荐宝贝和张小鹿的系列文——《至尊弃妃》:推荐好友的文文:目紫瞳的《惑世血莲》:月七儿的《夜色撩人》:银月皎皎的《窃妾欢》:轩辕翔的《心轨》:风之孤鸿的《兽王贤妻》:太后的《悍女当道》: