登陆注册
668000000039

第39章 糟糕,生病了 (4)

Unit 53有一句玩笑话说:“医院,一个你去了就出不来的地方。”从复诊这个角度看,这句话还是有几分道理。治标容易治本难,每天都有多少血淋淋的例子告诉我们:不能仅因为症状暂时消除就掉以轻心啊!

1 Are you feeling any better? 您感觉好些了吗?

A: Are you feeling any better? B: I’m doing a little bit better.甲:您感觉好些了吗?乙:我好点了。

>>>糟糕,生病了>>>Chapter 10■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: How are you feeling today? How are you doing today? 2 I still feel weak and chilly. 我还是觉得虚弱,且怕冷。

A: How do you feel now? B: I still feel weak and chilly.甲:今天感觉怎么样?乙:我还是觉得虚弱,且怕冷。

■ Plus Plus:chilly指“寒冷的,怕冷的”。 3 My fever has gone down. 我退烧了。

A: My fever has gone down. B: Oh, that’s a good sign.甲:我退烧了。乙:噢,那是好迹象。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: My fever is lower. I have less of a fever.

4 Can I stop taking the pills? 我可以停药了吗?

A: Can I stop taking the pills? B: I think you should stay on them for a couple more days.甲:我可以停药了吗?乙:我认为你应该再多吃几天。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Can I stop taking the medicine? Can I get off the medicine? Can I quit taking the medicine? 5 I’m not improving. 根本不见好转。

A: What seems to be the problem? B: I’m taking the medicine but I’m not improving.甲:有什么问题?乙:我一直吃药,但是根本不见好转。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’m not getting better at all. 6 You’re getting better now. 你开始恢复了。

A: Now I just have a cough. B: That’s a good sign. You’re getting better now.甲:现在我就是咳嗽。乙:那是个好迹象。你开始恢复了。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: You’re on the mend now. You’re recovering now. Your condition is improving. 7 You’ve recovered completely. 你已经完全康复了。

A: You’ve recovered completely. B: I know! I feel great!甲:你已经完全康复了。乙:我知道!我感觉棒极了!

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: You have quite recovered from your illness. You’re all better now. You have completely recovered. ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: You have quite recovered from your illness. You’re all better now. You have completely recovered. 8Is there anything else I need to know? 还有什么需要我知道的吗?

A: Is there anything else I need to know? B: Try to avoid drinking and smoking.甲:还有什么需要我知道的吗?乙:尽量避免饮酒和吸烟。

>>>糟糕,生病了>>>Chapter 10 sign [sain] n. 标志 improve [im'pru:v] v. 改善 pill [pil] n. 药片 recover [ri'k8v4(r)] v. 康复

> Conversation

探 病

Unit 54 病中人是最需要关心的。看望他们,除了要有礼物和微笑外,体恤和安慰的话也是必不可少的,看看有哪些话可以用来温暖病人。

1 Have they figured out what’s wrong? 查出是什么病了没有?

A: Have they figured out what’s wrong? B: No, they are still running tests.甲:查出是什么病了没有?乙:没有,他们还在检查。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Do they know what’s wrong? Do they have a diagnosis for you yet? Have they found the problem? 2 What’s the word from the doctor? 医生怎么说?

A: What’s the word from the doctor? B: I’m healing fast.甲:医生怎么说?乙:医生说我恢复很快。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: What did the doctor say? What’s the news from the doctor? 3 Are you all better? 你好了吗?

A: Are you all better? B: Yes. I’m fine.甲:你好了吗?乙:是的,我没事。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: How are you feeling?

4 How long do you have to stay? 你要在这里待多久?

A: How long do you have to stay? B: Probably another week.甲:你要在这里待多久?乙:差不多还要一周。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: How long will you be here? How long will they keep you here? 5 When can you go home? 你什么时候出院回家?

A: When can you go home? B: They said tomorrow, if I’m doing a little better.甲:你什么时候出院回家?乙:他们说如果我再好点的话,明天就出院。

>>>糟糕,生病了>>>Chapter 10 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: When are you going home? When are they going to let you go? When will they discharge you? 6 Do you need anything? 你需要什么东西吗?

A: Do you need anything? B: I’d really like some ice cream.甲:你需要什么东西吗?乙:我很想吃冰淇淋。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Is there anything you need? Can I get you anything? Is there anything I can get for you? 7 Should I get a nurse? 我去叫护士来好吗?

A: My stomach just started hurting worse. B: Should I get a nurse?甲:我的胃更疼了。乙:我去叫护士来好吗?

ice cream冰淇淋 nurse [n4:s] n. 护士

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Do you need the nurse? Should I call for the nurse? Should I bring a nurse? test [test] v. 测试 heal [hi:l] v. 治愈

> Conversation

药 店 买 药 Unit 55美国的 drugstore其实不只是药店的意思。更准确的译法应该是“便利店”,因为里面会销售很多日用品。在国内,从分布情况来看,药店大有赶超便利店的势头。一条街上可能没有便利店,但是药店都有几家。没办法,吃五谷杂粮总要生病的嘛!

1 Can you fill this prescription for me? 你能给我抓药吗?

A: Can you fill this prescription for me? B: Sure, let me have a look.甲:你能给我抓药吗?

乙:没问题,让我看看。

>>>糟糕,生病了>>>Chapter 10■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Can I get this prescription filled? 2 Do you have anything for diarrhea? 有治拉肚子的药吗?

A: Can I help you find something? B: Do you have anything for diarrhea?甲:您需要什么呢?乙:有治拉肚子的药吗?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I have diarrhea. Do you have medicine for it? I need something for diarrhea. Do you have anything? 3 Do you have medicine to cure athlete’s foot? 有治疗脚气的药吗?

A: Do you have medicine to cure athlete’s foot? B: Yes, we do. It’s right over here.甲:有治疗脚气的药吗?乙:是的,我们这儿有。就在这里。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Do you have something for athlete’s foot? I need some medicine for athlete’s foot. Do you have athlete’s foot medicine? 4 I need some cold medicine. 我想买点感冒药。 A: I need some cold medicine. B: OK, just over-the-counter? A: Yes. please.甲:我想买点感冒药。乙:好,就买非处方药吗?甲:是的。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’d like some medicine for a cold. I’m looking for cold medicine. I need something for a cold. 5 What drug can reduce a fever? 有什么药可以退烧? A: What drug can reduce a fever? B: This one here can. For the others you will need a prescription.甲:有什么药可以退烧?乙:这儿有一种药可以。其他的你需要医生的处方。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I need some medicine to take down a fever. I need a fever-reducing drug. 6Can I get these pills over the counter? 这些药片是非处方药吗? A: Can I get these pills over the counter? B: No. These are prescription only.甲:这些药片是非处方药吗?乙:不是。都是处方药。

同类推荐
  • 那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)

    那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自中外最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括影片赏析、单词注解、脱口而出的句子,在重温经典中轻松掌握地道英语!
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • 享受一分钟的感动

    享受一分钟的感动

    本书截取了生活的精彩文章,其中亲情、友情、爱情故事以及励志等文章,能够使你享受生活快乐,体验人生意义的同时,让你树立信心,帮你克服人生路上的各种绊脚石。
  • 那些年,那些诗(每天读一点英文)

    那些年,那些诗(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
热门推荐
  • 妈妈不生气 孩子很争气

    妈妈不生气 孩子很争气

    在多年的教子实践中,作者深切地感受到,很多家长教育方式和方法不正确,以分数为导向,只把孩子当做学习机器,过多干预孩子的积极性和兴趣,结果却适得其反。通过借鉴书中高考状元们的学习方法,优秀父母的教子方式,这样培养出来的孩子最争气。
  • 狠辣毒妃:狂傲大小姐

    狠辣毒妃:狂傲大小姐

    她是病弱,深居简出,无才无能,傲娇愚蠢的丞相大小姐。他是俊美不凡,丰神俊朗,才华横溢,富甲天下,武功盖人的绝世公子。谁又知道,他竟然是她。我欲问鼎天下,试问谁与争锋?翻手为云覆手为雨,惊才绝绝,绝色倾城,回眸一笑,试问,谁可比拟?
  • 大周行医记事

    大周行医记事

    穿越到苏府还能继续学医真是意外之喜,原以为能悬壶济世平平淡淡一生,没想到却被卷入莫名其妙的纷争中,宫斗宅斗各种斗。苏府多宅斗,兵来将挡水来土掩。大周多宫斗,事不关己高高挂起。且看医女悠然自得畅行大周。
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 世界最具神奇性的探险故事(3)

    世界最具神奇性的探险故事(3)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 办公室恋情:新跳槽时代

    办公室恋情:新跳槽时代

    你想跳槽吗?你会跳槽吗?为什么有的人想了一辈子却一次没有跳成?为什么有的人跳了一次又一次却没有一次成功?为什么有的人越跳越高而有的人停滞不前甚至越跳越低?本书全面解密跳槽秘诀。北京姑娘苏美美大学毕业前夕选了一份与自己专业毫不搭界的工作,之后又闪电般地离职。在父母的“逼迫”下,进入一家国企。终究无法忍受国企的体制,瞒着父母,再度离职。两次就业的失败使得苏美美开始反省,开始定位自己的职业,之后经历了DM时尚杂志主编、网站编辑、图书公司总编等职业,从小公司跳到大公司,从大公司跳到集团公司,从小职员跳到中层管理人员,先是自己跳,后来猎头公司请她跳,几经浮沉,一步一跳,最终实现了自己的职业理想,成为国内顶尖级传媒公司BBR的金牌策划总监。
  • 都市回收霸主

    都市回收霸主

    “世界首富先生!”“请问,您的个人财富有多少?”“请问,太平洋那支独立战舰群跟您有关系吗?”“请问,蓝魅智能科技的市值已经突破万亿美金您对此有何感想!”“听说您是娱乐界隐士王朝的实际掌控者,一手缔造了传奇级天后徐萌?”“您在全球置业,拥有的土地面积已经高达一百万平方公里,请问这是事实吗?”“郝先生?”郝猛回过神来,看着台下一众记者,咧嘴笑着说:“其实,我以前就是个收破烂,只不过比你们运气好一些!”
  • 毒爱总裁休想逃

    毒爱总裁休想逃

    一场车祸,她失去双亲,下半辈子只能在轮椅上度过。当她对生活再无眷恋的时候,一个堪称完美的男人救了她,承诺要照顾她一生一世。她风风火火嫁入豪门,只为那唯一的康复机会。到头来,却发现,那场车祸不是意外,罪魁祸首竟然是他……
  • 文学与戏曲(和谐教育丛书)

    文学与戏曲(和谐教育丛书)

    本书从我国古代的神话与仙话开始,介绍了文学戏曲产生的背景和经过,以详实的历史记录和客观的文字笔调书写了文学戏曲的种类、内容,给读者展开一幅全面而生动的总览图。
  • 让学生勤劳俭朴的故事

    让学生勤劳俭朴的故事

    一次昆虫长跑比赛,一个最好的医生,梦寐以求的金币,发愤努力的后进生,要拥有一颗坚强不屈的心,考拉尔和他的"思想者,使人心境平和的灵方,一个家庭主妇的梦想,魔鬼最有用的工具,一个种果树的农民和野兔