登陆注册
666700000014

第14章 迷一般的活佛——仓央嘉措生平解析 (1)

1

无论仓央嘉措的身世如何扑朔迷离,无论六世达赖喇嘛的命运如何难以琢磨,至少在民间,人们是不喜欢思考这类事情的,大家记住的,只是作为诗人的仓央嘉措。

一个历史人物往往有三种形象:历史形象,这是他的真实形象;文学形象,即他在文学艺术作品中的形象;民间形象,也就是他在民间百姓心目中的形象。作为一位地方宗教集团的活佛,那个真实的历史形象我们已经很难还原了。野史传说中只保留了他的另外两种形象:一是作为文学形象的风流浪子宕桑汪波,他与玛吉阿米之间的爱情故事,一直是通俗文学中着力渲染的话题;另一个是作为民间形象的浪漫诗人,给我们流传下了感情饱满奔放的情歌。而这两种形象的综合体,完全遮盖了他的真实面目,人们记不住那个政教领袖,完全不关心他的政教功绩,只记住了那个风流倜傥、英年早逝的浪漫诗人。

也可以说,如果单纯是一个风流的人,或者只是一个活佛、一个早逝的诗人,人们统统记不住,但如果“三位一体”,将有些神秘、有些浪漫、有些悲凉的因素组合在一个人的身上,人们就很快记住他并且津津乐道了。

举一个很简单的例子,在正史中记载,早逝的仓央嘉措虽然没有大多数达赖喇嘛那么高的佛学成就,但也留下了几部宗教著作,比如《色拉寺大法会供茶如白莲所赞根本及释文》、《马头观音供养法及成就诀》等。看样子这并不是什么大部头的著作,毕竟他还年轻,没到著书立说的年纪,这是可以理解的。但是,这至少还说明了他并不是对宗教事务完全没有贡献,也根本不是民间传说中那样对佛学研究丝毫没有兴趣。然而,人们记住而且传诵的,只是他的另一种著作,也是他的“副产品”——《仓央嘉措情歌》。

目前情歌的辑本种类甚多,据我国藏族文学研究的开拓者佟锦华(1928~1989年)先生统计,集录成册的有“解放前即已流传的拉萨藏式长条木刻本57首;于道泉教授1930年的藏、汉、英对照本62节66首;解放后,西藏自治区文化局本66首;青海民族出版社1980年本74首;北京民族出版社1981年本124首;还有一本440多首的藏文手抄本,另有人说有1000多首,但没见过本子”。

但这些版本之中,哪种可以视为定本,都是个无法认定的事儿。各版本中作品的风格与手法都有不统一之处,内容与思想也多有矛盾。所以,这些情歌是否为仓央嘉措所作,或者到底有多少是其所作,学术界尚无定论。

不过,按照学术界比较通行的意见,他的诗作大概有70首左右较为可信。多出的部分,有人认为是别有用心的人为陷害他而伪造的,还有人认为,有些可能是后人采录的民歌。

比如,仓央嘉措的诗作中有这样一首:

自己的意中人儿,若能成终身的伴侣, 犹如从大海底中,得到一件珍宝。

而在近年出版的《西藏日喀则传说与民歌民谣》一书中收录了民间流传的一首:

日夜爱恋的情人,如能成终身伴侣, 哪怕是海底珍宝,我也把它捞上来。

很显然,这两首诗实际上是同一作品的不同版本,但现在我们根本不可能查出是仓央嘉措的诗流传于民间,还是先有民歌而后被人收录在仓央嘉措的集子里。问题是,在民间,后一首民歌是作为藏族的情歌广为流传的,写的是青年男女两情相悦的情调。这样一来,如果是仓央嘉措创作在前,那他写情歌的事实就没争议了,如果不是他写的,为什么人们收到他的集子里,还不是因为他写过,而且写过不少?

总之,仓央嘉措写情歌的“帽子”,结结实实地扣在他头上,再也摘不下去。

也不怪民间传说中有这样的观点,因为,在仓央嘉措诗歌集子里,表露感情更大胆、直接的诗作并不在少数。

比如于道泉先生翻译的这一首:

我向露了白齿微笑的女子们的座位间看了一眼,一人羞涩的目光流转时,从眼角间射到我少年的脸上。

从字面上来看,这首诗写的是男女两人眉来眼去、暗送秋波的事儿。如果出在一位活佛笔下,显然是太不严肃;就算是出于普通诗人,也有轻浮之感,活脱脱一个浪荡公子哥儿的形象。

但是,于道泉先生在翻译之后,可是有一条注释的,它标注在“我向露了白齿微笑的女子们的座位间”这一行上,说“在这一句中藏文有lpags-pa(皮)字颇觉无从索解”。这就是说,翻译者承认,这首诗他也没搞懂其中含义,甚至字面上的疑问也没有解决掉。这在于道泉译作中出现过几次,有条注释甚至干脆说,“乃勉强译出,这样办好像有点过于大胆,不过我还没有别的办法能使这一行讲得通”。

这样说来,第一,诗是不是仓央嘉措写的,我们搞不清楚;第二,就算是他写的,表达什么意思我们也不清楚。如果这两点我们都不清楚,怎么一口咬定他写的就是情诗,又怎么判断出仓央嘉措写的是轻浮浪调呢?

这恐怕是我们心中那个民间形象在作怪,因为每个人都追求自由、渴望浪漫而且真挚的爱情、欣赏奔放无羁的个性,因此我们喜欢这位与众不同的活佛;因为我们认定了仓央嘉措是位风流浪子,所以我们习惯于将他的诗当做情歌。反过来,因为我们认定了他写的是情歌,所以更加喜欢这个追求浪漫自由的活佛。

这些因果关系就这样互相纠结成一个循环,永远也解不开了。

那么,我们有没有可能抛开他的民间形象,从他的真实历史形象的角度重新阅读一下他的诗呢?

实际上,一直以来就有学者做着这样的工作,但是,和很多历史谜题一样,学术界的研究成果往往并不是所有人都感兴趣的,它们在民间鲜活的传说故事中,显得曲高和寡。

比如,对于仓央嘉措的诗歌,有学者认为,作为一位出身宗教世家、受过严格宗教教育的宗教领袖,他的作品更多的是反映自己在缺乏人身自由、身受陷害的特定历史背景下,怀念桑杰嘉措并抒发佛法修行方面的心得。也就是说,他的所谓“情歌”,实际上分为两种,一种可以叫做“政治诗”,抒发他处于政治旋涡中的矛盾心情和厌倦情绪;一种可以叫做“佛法诗”,记录他学佛的感想、修持的心得。这两样,显然都与“爱情”无关。当然,有可能也存在第三类,那就是在日常生活中有感而发的“生活诗”,但学者也认为不宜从情欲方面解读,至于那些现在看不明白的诗,则需要具备一些佛教知识和藏传佛教修持工夫的人才能理解。

当然,这样的说法,假设和猜测的成分极大,对于大部分人来说,在无法掌握藏文和仓央嘉措诗作原本的情况下,只能通过汉译本来理解。然而,从汉译诗作的字里行间中,也能寻找到以上几种说法的蛛丝马迹。

目前仓央嘉措诗歌汉译本中,比较普遍的有两种,一种是绝句体,主要有曾缄的七言本和刘希武的五言本。

曾缄(1892~1968年),早年就读于北京大学文学系,对古文学和诗词造诣颇深,是国学大师黄侃的弟子。抗战时曾任四川雅安县县长,是早期国民政府蒙藏委员会委员。1929年他在当时的西康省临时参议会任秘书长时,就在民间搜集仓央嘉措的诗歌,后来,他看到了于道泉译本,认为翻译得没有文采,于是根据于译本重新翻译出《六世达赖仓央嘉措情歌》,发表于1939年。这个版本是现行汉译古本中公认的成就较高的版本。不足之处是,他并不是从藏文直接翻译的。

刘希武(1901~1956年),曾投身军界、教育界,是进步爱国的革命诗人,1939年,他翻译出仓央嘉措的诗作60首。不过,他对仓央嘉措的认识比较偏颇,认为他“与南唐李煜何以异?”这说明他认为仓央嘉措是个风流活佛,所以,其译本文字比较“艳”,而且,对6首涉及佛教内容的诗他干脆就没翻译。也许是曾缄译本太过深入人心,刘希武的译作影响力比较小。

汉译本的第二种,就是常见的自由体,也就是白话诗。这种版本以于道泉先生的译本为代表,这也是开创仓央嘉措诗歌翻译先河的版本。

于道泉(1901~1992年),25岁便在国立北平图书馆(今国家图书馆的前身)担任满、蒙、藏文书的编目工作,多次用这三种文字发表专著和校勘佛经。建国后应胡适之邀,任北京大学蒙藏文教授,中央民族学院成立后又担任藏文教授,同时受聘于国家图书馆担任特藏部(善本部)主任,今天国家图书馆的大部分民族文字古籍都是于道泉先生采集来的。据说,他熟练掌握的语言有13种之多。

由这个精通藏文和佛学的学者翻译仓央嘉措的诗作显然是没有文字障碍的,但诗歌译作和其他文体的翻译相比,难就难在对诗的理解和把握上,于道泉是那个最合适的人吗?

实际上,这个疑虑是丝毫不必要的。于道泉先生20多岁时就在北大担任俄国东方语文学博士钢和泰的随堂翻译,教授的课程是梵文和印度古宗教史;而推荐他的人,就是印度诗人泰戈尔。如此年轻就受到泰戈尔的垂青,想必在诗歌领域也是出类拔萃的。

于道泉先生的译本最初发表于1930年,在上世纪80年代初,这个译本再度出版时做过一些整理。

从以上的简介可以看出,曾缄和于道泉的译作应该是权威版本。两者的特点在于,曾缄本仿古意,用词考究,意象丰富,但劣势在于绝句体束缚了民歌自由活泼的灵气;而于道泉的自由诗译本文字比较浅白,而且看得出,他比较尊重原文,多用直译的手法,不过分追求辞藻,显得自然流畅。

这样,我们可以对比一首诗歌的翻译,从中找出对仓央嘉措诗歌的不同理解方法。

1.曾缄译本

心头影事幻重重,化作佳人绝代容。恰似东山山上月,轻轻走出最高峰。

2.于道泉译本

从东边的山尖上,白亮的月儿出来了。“未生娘”的脸儿,在心中已渐渐地显现。

(于道泉原注:“未生娘”系直译藏文之ma-skyes-a-ma一词,为“少女”之意。)

通过对比,我们发现,两者虽然文字不同,但内容上显然是一致的,区别在于于道泉将“少女”直译为“未生娘”。

或许是于道泉版本过于直白,而且有个“未生娘”这样难于阅读的词,此后有人将其润色如下:

在那东山顶上,升起皎洁的月亮,年轻姑娘的面容,浮现在我的心上。

就在几年前,又有现代诗人重新“润色”了一遍:

在那东山顶上,升起皎洁月亮。母亲般的情人脸庞,浮现在我心上。

同类推荐
  • 沃尔玛家族全传

    沃尔玛家族全传

    沃尔顿,曾经的穷孩子,曾经的仅读过普通院校的平凡学生,曾经的退伍军人……如今的商业巨擘。沃尔玛,曾经不名一文的平价商店,曾经饱受挤兑的乡间小店,曾经被对手侧目的小字辈……如今雄冠全球的商业帝国。
  • 马克·扎克伯格:后乔布斯时代的传奇

    马克·扎克伯格:后乔布斯时代的传奇

    Facebook是什么?这个问题恐怕连Facebook的创建者马克·扎克伯格(MarkZuckerburg)也说不清楚。有1000个人使用Facebook,就有1000种关于Facebook的定义。对于喜欢收发信息的人们而言,它是一个发布、收取信息的平台。Facebook是全球最大的信息发布平台,也是互联网上最大的分享网站。截至2011年12月31日,Facebook的网页上每个月有近75亿张图片、2000万个视频和6000万则新闻、 日志之类的新内容上传。这里上传的信息量如此之大,以致扎克伯格不无骄傲地说:“我们拥有整整一个世代里最具威力的信息传播机制。”
  • 名人传(中小学生必读丛书)

    名人传(中小学生必读丛书)

    他们在肉体和精神上经历了人生的种种磨难。却为创造不朽的杰作贡献了毕生的精力。,传记里的三人,一个是德国的音乐家贝多芬,一个是意大利的雕塑家、画家、诗人米开朗琪罗,另一个是俄国作家、思想家、文学家托尔斯泰,虽然各自的事业不同,贡献不同,所处时代和国家也不同,但他们都是伟大的天才,都是各自领域里的伟人
  • 拿破仑大传

    拿破仑大传

    拿破仑的一生,对于整个历史长河来说是短暂的,但是,他的生命历程如同史诗一般;那深刻的底蕴,肤浅的人根本不可能体会,只有崇尚真实的人才能走到他的内心深处。他称得上前无古人,后无来者,用一生写就了生命的悲歌。在他身上,我们会看到自信和勇气,激情与幻想,勤奋与斗志,而他也凭借这些,使自己的人生达到辉煌。今天,世界充满着变化,无数的机遇,只有那些有卓越才能的人才能得到。全欧洲的热血青年们,没有谁比拿破仑更适合做你们的榜样了!他在所有的西方人中,独一无二,在历史的舞台上呼风唤雨,掀起狂风巨浪,并为之付出了毕生的代价。
  • 最具影响力的外交巨擘(上)

    最具影响力的外交巨擘(上)

    文学是一种社会意识形态,与社会、政治以及哲学、宗教和道德等社会科学具有密切的关系,是在一定的社会经济基础上形成和发展起来的,因此,它能深刻反映一个国家或一个民族特定时期的社会生活面貌。文学的功能是以形象来反映社会生活,是用具体的、生动感人的细节来反映客观世界的。优秀的文学作品能使人产生如临其境、如见其人、如闻其声的感觉,并从思想感情上受到感染、教育和陶冶。文学是语言的艺术,是以语言为工具来塑造艺术形象的,虽然其具有形象的间接性,但它能多方面立体性地展示社会生活,甚至表现社会生活的发展过程,展示人与人之间的错综复杂的社会关系和人物的内心精神世界。
热门推荐
  • 媚情,冷面阎王老公

    媚情,冷面阎王老公

    他说爱她一辈子,却在她出差的时候与别的女人,在他们新婚的床上苟且,默默转身,走开,三年后,偶然相遇。他说:你这辈子,都是我的。她却只是淡然一笑,转身拉了一个垫背的,不想却是世界闻名的心脏科的医生,还是传说中的冷面阎王。
  • 神之驱魔者

    神之驱魔者

    被称为天才的驱魔少年却无法看到灵魂体,拥有传说中的十大灵瞳之一却无法使用,还因此让自己的修炼道路更加坎坷。但没有关系,有老爹在,有众多美女在,谁敢伤我!我可是要成为这片大陆最耀眼的星辰的人,成为最强的驱魔者。
  • 抢夫上门:麻辣太子妃

    抢夫上门:麻辣太子妃

    她是武林至尊的得意传人,手段一流,才貌无双;他是威震天下的冷酷太子,武功盖世,气宇轩昂;当他与她相遇,是争锋相对的较量,还是似水柔情的相伴?
  • 冷宫毒后:毒女也倾城

    冷宫毒后:毒女也倾城

    十年前,一桩惨绝人寰的灭门惨案,留下一对双生遗孤。双生姐妹花,同人不同命。她是相府千金,倾城皇后,却偏偏智商只有七岁。她是毒王徒弟,罂粟楼主,奈何浑身青斑不可示人。当命运的轮盘转动,青面毒女重生为倾城傻后……
  • 弃妃本狂妄

    弃妃本狂妄

    她,是21世纪的冷血杀手,初恋遭戏,立志弃情绝爱。一朝穿越凤舞大陆(女尊国),一双桃花眼俘获无数美人心!却遭男尊国未娶先休!国书之上百般侮辱,成为天下有名的弃妇!她淡然轻笑……休书加羞辱?还你休书一张!附赠肚兜一件!弃妃不能做皇帝,死人就可以吗?争权、夺位、征战,终于、一统凤舞。不得已女扮男装,潜入龙吟大陆(男尊国)寻父!倾世之姿搅乱天下男人心……青梅竹马:如果你敢死,我就死给你看!邪魅君王:为了你,我愿舍了这万里江山!冷酷王爷:我这一生最大的错,就是递了那一纸休书!谪仙杀手:这一生,能遇见你,已经足矣……天使娃娃:…………且看她如何惑乱江山,坐拥天下!
  • 破空

    破空

    一把破空神剑,叫他们再次相遇于寒绝顶孤寂了数十年的寒绝顶何时那般热闹过?江湖上人人畏惧的见空岛少主,掌握整个江湖经济命脉的韩家全都齐集。但他们却只为了一个名为絮儿的女子。千年前的神族如今的凡人,絮墨两族纠葛了上千年的恩怨能否真正的解开,墨氏的诅咒能否化解?是否成为破空宿主就能打破宿世命运?
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 一世倾心之冷情王爷

    一世倾心之冷情王爷

    从我清醒过来的时,就看见了他;稚嫩的脸颊俊美无双,紧蹙的眉心中满是数不尽的担忧,光洁的额头上绑着一条锦带,中间那颗光彩熠熠的宝石昭示着他尊贵的地位。看到我的清醒,他似乎很难相信,凑近我,冲着我微微发笑;两个酒窝浅浅的出现在可爱的脸上,醉人的笑意如沐春风。有些奶声奶气的问我:“我叫萧寒启,你叫什么名字?”看到这样醉人的微笑,我只顾发呆,傻傻的盯着他看。“怎么不说话?”……
  • 后事

    后事

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 发明的故事

    发明的故事

    《发明的故事》是房龙最重要的著作之一,一经出版就风靡全球,影响了一代又一代人。房龙的文笔风趣幽默,若行云流水,让人不知不觉就进入了他用文字为我们构架的科学世界中。正如著名作家郁达夫形容的那样:“枯燥乏味的科学常识,经他那么一写,无论大人、小孩,读他书的人,都觉得娓娓忘倦了。”