绅士型学者一般均对奥古斯都5时期的拉丁文饶有兴趣,因此,他们所写的拉丁文作品也就与之极为相似。然而,古板式的学究,他们所读的拉丁文,一般都是糟粕多于精华,因为他们在求学的过程中很难做到取舍,因此,也就导致了写出来的东西糟粕。在学究们的眼里,凡是经典书籍都属于在校学生阅读对象,而自己根本不需要再去阅读;相反,他们愿意一味地钻研一些无名作家写的一些残文片纸,与此同时还可能将他们在阅读中遇到的生字与冷僻词语牢记于心,之后,再紧紧抓住一切可能,将这些字词用于自己的写作中,为的是在别人面前炫耀自己过人的阅读量。殊不知,他们如此的做法是以牺牲自己的判断力作为代价的。
普特罗斯就是这样的一位被学究们深深喜爱的作家,然而,他们对于普特罗斯的喜爱并非作家的机智个性,也不是对他喜剧作品中突出的强烈喜剧效果深感兴趣,而是因①马库斯?图留斯?西塞罗(公元前106年—前43年),古罗马著名的政治家、法学家、演说家、雄辩家、哲学家,出身于古罗马奴隶主骑士家庭。擅长于雄辩,因而成为罗马政治舞台的显要人物。从事过律师工作,之后进入政界。初期倾向于平民派,后来成为贵族派。公元前63年当选为执政官,在后三头政治联盟成立后被三头之一的政敌马克?安东尼(公元前82年—前30年)派人杀害。
②贺拉斯(前65—前8)古罗马诗人、批评家。其美学思想见于写给皮索父子的诗体长信《诗艺》。
③维吉尔:古罗马诗人,出生于阿尔卑斯山南高卢曼图亚附近的安得斯村。曾受过基础教育,之后再罗马与南意大利攻读过数学、哲学及医学。约公元前44年回到故乡,一边进行诗歌创作,一边务农,成为古罗马奥古斯都时期最重要的诗人。其著作有长诗《牧歌》、《爱奈特》,史诗《埃涅阿斯纪》等。
④奥维德:古罗马诗人。对诗歌充满兴趣。曾有过三段婚姻经历,其由于第三任妻子出身名门,故使他有机会进入上层社会,结交皇家诗人。公元1年曾发表《爱的艺术》,主要描写爱的技巧,传授引诱及私通之术,与奥古斯都推行的道德改革政策发生冲突。公元8年被流放到托弥,10年后诗人忧郁而死,成为古罗马最具影响力的诗人之一。
⑤奥古斯都:原意为“高贵的”、“神圣的”,带有宗教与神学式的意味,它的阴性型为奥古斯塔。一般奥古斯都最常用来指称第一位罗马帝国的皇帝“屋大维”;但奥古斯都也同样可以用作为罗马皇帝的头衔。罗马帝国灭亡之后,欧洲许多贵族也常使用奥古斯都当男子名,尤其是在神圣的罗马帝国境内。
为普特罗斯在自己的作品中会经常运用一些冷僻的字眼、词语以及大量下层人物的语言,而这些写作特点正是其他作品中的一种罕见现象。举例来说,学者们在写作时,宁愿采用一些不正式的词汇,也不愿运用正式词汇。他们在用拉丁文写作时,经常喜欢自我炫耀一番,这从他们的心理出发,从严格意义上讲,为的是证明这是罗马人自己写的拉丁文。如果我们也按照他们的这种思路,那么我现在也许只能用古代英国人的语言给你写信,而且还要声明,我写的是纯正的英语,因为这是古代人所用过的英语。如果我真的选择这样去做,倒显得我是一个非常矫情的人了,更何况,你对于信中我所写的某些词句也很难明白。总之,上述学究们的种种做法,都是那些自以为是的学究特有的怪癖,但凡是一个有理智的人,都不可能有这样的行为。
曾经我在读《颠倒黑白的伎俩》一书时,看到这样一句话:“如果一个人脱离了真理,脱离了众所周知的道理,而去追求充斥着幻想与臆断的所谓“精妙绝论”的话,那么要想颠倒黑白就非常容易了。”这就像爱尔兰基督教新教派的主教贝克莱博士,他是一位学识渊博且又足智多谋的人,他曾写过一本书,书的内容主要是阐述人的意念与精神,这个世界上的一切都只存在于人的意识当中,根本不存在物质。如果真像贝克莱博士讲的那样,那么,大家都不用去吃实际的食物,只需要在想象中就能完全解决自己的吃、喝、睡问题;而我们也只能想象你在莱比锡,我在伦敦,完全脱离实际情况;尽管在我们的意识里,清楚地知道自己有血有肉且四肢健全,但所有的一切也都只不过是一个精神体的存在而已。至于他的这些理论观点,虽然我无法进行合理的辩驳,但对于我来说,却是很难让人信服的。因此,我决定不再对他的理论过分关注,只需要继续吃自己的饭,思考自己的问题,然后散步、骑马、阅读等行使自己活在物质世界的权利。当然,我也希望你能和我一样,坚持物质理论,因为只有物质才是真的世界。
一天,我曾无意在书摊上发现了之前我已经读过的两本书,出于好奇,我又重新翻看了起来,其实这两本书突出的语言风格皆来自于古代犹太人,它的语言晦涩难懂,但是它们之所以依然有市场且能流传至今,完全取决于它们的读者群——现代书呆子。其实,在我认识的人中就有这么两位人士,他们潜心研究并坚信书中宣扬的一切都是绝对正确的。但是,对于一个充满理性的人来说,书中的内容大多都是荒谬而无聊的,根本不值得花费精力去推敲。
从你的来信中,我主要看到了你简洁而确定的主题阐述,并没有针对我提问的事情做出相应的回答,因此,我认为这样的通信没有达到目的。写信原本就是相隔遥远的朋友之间的亲密交谈,一直以来我都希望能与你像亲密朋友一般进行交流而非父子之间的简单谈话,所以,在信中我更希望看到关于你自己以及你是怎样为人处世的更多信息。因此,我建议你,当你给我写信的时候,你不妨想象一下我们俩是如何在温暖的炉火旁融洽交流的。这样,你或许会比较自然地将你的日常生活涉及进来。例如你最近都去过哪里、见过谁、你又是如何看待他们的等相关内容。我希望你以后在给我写信的时候,能这样做,以便于让我更好地了解你的生活与学习状况,同时还可以将你新朋友及他们的不同特点告诉我,然后再附加一些你对他们的看法和感受。总之,一定要能让我从你的信中看到更多关于你的信息。
对了,不知道现在你与普尔蒂尼公爵相处的如何?他最近在莱比锡过得还好吧?他是不是积极向上、勤学好问呢?还有他的天性是善良还是邪恶?总之,无论他做了什么或者你究竟是如何看待他的都希望你能毫无保留地告诉我,同时我也向你保证,绝对不会告诉其他人。我非常希望能和这个阶段的你进行良好地、相互信赖的书信往来。当然,我也会在给你的信中描述一些我对某些事与人的看法,但是除了对你和哈特先生,因为我根本不希望除了你们之外的其他任何人知道我的这些看法。
因此,你完全可以站在自己的立场,毫无保留地与我进行书信交流。如果你之前看过德塞维吉尔女士写给她女儿德格里格姆的信,相信你一定能够从那封信的字里行间感受到那种随意与自然的亲人间无比亲密的友谊,所以,我希望我们父子之间的感情也能像她们母女那样,平等且又相互信赖。
你能告诉我你最近都在看哪方面的图书吗?无论是生活方面还是学习方面,我都想了解,同时还希望你能告诉我有关你的夜生活情况,我在无意中知道,你偶尔也会去参加瓦伦廷女士举办的一些派对或者聚会,那么,在那里,你都会做些什么呢?是吃喝玩乐还是与参加聚会的其他客人进行礼节性地攀谈?那么,如果有舞蹈教师在你身边时,你会非常注意自己的舞姿吗?当然,我更希望你在跳舞的时候,舞姿能够变得更流畅、更优雅。切记:当你跳舞的时候,一定要保持手臂的优雅、脱帽戴帽的绅士风范,这些都是作为有教养男士跳舞时必须重视的标准,而优美舞姿能带给你的最大好处就是能够让你在舞蹈中充分展现自我。那么,除了跳舞时应该注意这些以外,无论你是在坐、立、行、走,都应该时刻注意将自己最优雅的姿态展现出来。
最后,我非常希望你在到达柏林以前,就能够成为一个举止优雅,大方得体的真正绅士。为了让你能够更好地与上流社会的人士交往,我会竭尽全力帮你学习更多有关绅士的礼仪与相关知识。
家信10求知中的“滴水石穿”
任何时候都必须依靠自己的勤奋努力来完成自己的人生理想,即使要走的道路充满着艰辛与坎坷,也一定要坚持走下去。对于知识的积累必须始终以“积跬步”与“积小流”为原则,尽可能地让自己成为国家的栋梁之才。
亲爱的儿子,我已收到你于17日与22日分别写给我的这两封信。当我看完其中的一封信后,才发现我之前写给你的一些信,你肯定没能按时收到,因为在我连续寄出的两批信件中,不可能没有给你或者哈特先生的。在你这两封信到来之前,我还收到了哈特先生寄给我的信,信中他对你几乎满是赞誉之辞,他还提到了有关你将来的前途问题。他说两年之后,你将进入社会,那时候,单凭你个人的修养与学识也一定可以谋求到一份能够获得充分尊重、待遇优厚且还能让我倍感欣慰的工作。信中,你说你打算送给我一本崭新的《阿达姆斯?阿达米》。看到这里,我非常高兴也非常感谢你能有这样细腻的心思,但是这本书,我已经有了。如果你已经认真读完了这本书,那么,接下来你可以尝试着阅读一些佩里的作品,几乎在他的很多作品中,都记载了非常多的著名条约以及相关的重要轶事,而这些内容基本是在《阿达姆斯?阿达米》中没有描写的。
你说你最近一直在学习有关德国法律的课程,而且在复活节来临之时可能会停课几天。但是,我却希望马斯科先生能够一直给你上课,因为我并不希望你因复活节的到来而在莱比锡停留期间将学习间断,哪怕只是—天的时间。
你必须在你的德语学习上努力下功夫,并且尽可能地使你的德语水平更进一步提高,我认为,在莱比锡的这段时间,你应该充分利用这段时间以及其他所有的有利条件,快速且完美地熟练掌握德语的说与写。请记住,任何时候,与其牵强地了解一门语言,倒不如完全不懂,因为很多时候,人们宁愿与一个不懂外语的人交流,也不愿听一个人讲着既拗口又不属于地道外语的人说话,相反,他们还可能会嘲笑这种人是在卖弄学问。如果你还没有非常熟练地掌握这门语言,就想利用这种语言很好地表达自己的看法或想法,那么,最终产生的结果可想而知,只能是含糊不清,让别人理解起来更困难,从而给你们之间的沟通带来更多不便。