【原文】
君子曰:学不可以已。青,取之于蓝①,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮②以为轮,其曲中③规,虽有槁暴④,不复挺者,鞣使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
【注释】
①蓝:即蓼蓝,一年生草本植物,其叶发酵后可提制深蓝色的有机染料靛蓝。②輮:通“糅”,用火熏使木材弯曲以造车轮等物。③中:符合,适合。④暴:通“曝”,晒。
【译文】
君子说:学习是不可以停止的。染料靛青是从蓼蓝中提取出来的,但是它比蓼蓝还要青;冰,是由水凝固而成的,但比水还要冷。木材挺直而符合木工的墨线,然而用火烤过使之弯曲做成车轮,它的曲度能拿圆规来衡量,即使有时经过火烤、日晒,都不能够重新挺直,这是由于经过火烤。所以,木材经过墨斗划线加工就变得挺直,金属经过磨刀石磨过之后就锋利了,君子广泛学习并且每天反省自己,就会明白道理,行为上也不会有什么过错了。
【原文】
故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。千、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。《诗》曰:“嗟尔君子,无恒安息。靖①共②尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。”神莫大于化道,福莫长于无祸。
【注释】
①靖:恭敬。②共:通“供”。
【译文】
所以,不登上高山,就不会知道天的高度;不走近深溪,就不会知道地的厚度;不聆听先王的遗言,就不会知道学问的渊博。干国、越国、夷族、貉族的孩子,同出生的时候哭声都是相同的,长大以后,他们的生活习俗就不同了,这是由于教育的不同引起的。《诗经》上说:“君子啊,不要总是贪图安逸,要恭敬地安于自己的职位,爱好正直的德性。天上的神在听着呢,将会赐福给你的。”所以说,精神上最好的境界就是“道”,最大的福分就是没有灾祸了。
【原文】
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跤①而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假②舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝③江河。君子生非异也,善假于物也。
【注释】
①跂:通“企”,踮起脚后跟。②假:凭借,借助。③绝:横渡,横穿。
【译文】
我曾经整天思考,但是却不如学习一会儿所得的教益多。我曾经踮起脚去远望,但是不如登到高处看得远。登上高处招手,手臂没有加长,但是能被很远的人看见;顺着风向呼喊,声音没有加大,但是使人听得更清楚。乘坐马车的人,并没有一双善于行走的脚,却能达到千里之外;乘坐船只的人,并不会游泳,却能横渡江河。君子生来并没有什么不同,只是善于借助别的事物而已。
【原文】
南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕,风至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干①,茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊。木茎非能长也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅②,与之俱黑。兰槐之根是为芷,其渐③之滫④,君子不近,庶人不服,其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡,游⑤必就士,所以防邪辟而近中正也。
【注释】
①射干:一种草药,根可入药。②涅:一种矿物,古代用作黑色染料。③渐:侵染。④潞:臭水,脏水。⑤游:交际,交往。
【译文】
南方有一种鸟,名字是蒙鸠,用羽毛做成巢,然后用毛发编在一起,系到苇子上。偶尔有风吹过,芦苇折了,鸟卵就会摔破,蒙鸠也就失去了自己的孩子。巢不能说不完善,但所系的地方却不对。西方有一种木材,叫做射干,茎长四寸,生长在高山之上,下临百仞的深渊,显得很高大。并不是木茎有所加长,而是由于它所生长的地方很高。蓬若是生长在蓖麻之中,不用什么扶持就可以是挺直的;白色的沙子混合到黑泥里,就会和黑泥一样黑。兰槐的根有香气,若是放到臭水旁边,君子不会靠近它,就是庶人也不会佩戴它,它的香气不可谓不羡,只是它周围的环境不好。所以,君子居住一定要选择邻居,交往的人也一定要是有道德的,以此来防止自己走上邪路,保证内心平和。
【原文】
物类之起,必有所始;荣辱之来,必象其德。肉腐出虫,鱼枯生囊。怠慢忘身,祸灾乃作。强自取柱①,柔自取束。邪秽在身,怨之所构。施薪若一,火就燥也;平地若一,水就湿也。草木畴②生,禽兽群焉,物各从其类也。是故质的③张而弓矢至焉,林木茂而斧斤④至焉,树成荫而众鸟息焉,醯⑤酸而蜹⑥聚焉。故言有召祸也,行有招辱也。君子慎其所立乎!
【注释】
①柱:通“祝”,折断。②畴:通“俦”,同类,类别。③质:箭靶。的:箭靶的中心。④斤,斧子。⑤醯:醋。⑥蜹:蚊子一类的昆虫。
【译文】
事物的发生,一定有其原因。荣辱的降临,一定是内心品德的表现。肉生了蛆就说明它已经腐烂。鱼干枯了才会生出虫子。人若是怠慢而骄傲了,灾祸就会发生。刚强的东西容易折断,柔弱的东西容易受约束。自己行为邪恶肮脏,就会引起人们对你的怨恨。把干、湿两种不同的木材放在一起,火苗就会朝着干燥的一边烧去;地面是一样的平整,水也会朝着潮湿的一边流淌。野草和树木总是共生,飞禽和走兽也是成群地居住,这是万物跟随自己的同类。因此,箭靶张开了,箭也就向这边射来;森林茂盛了,斧子就跟着来了;树木长大成荫了,许多鸟类就在那里开始生活了;醋发酸了,蚊蝇就飞来了。所以,说话有时会招来祸患,行事有时会招致耻辱,君子应该谨慎地立身处世。
【原文】
积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬①步,无以致千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾②,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。螾无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也;蟹八跪③而二螯,非蛇、嬗之穴无可寄托者,用心躁也。是故无冥冥之志者,无昭昭之明;无憎憎之事者,无赫赫之功。行衢道者不至,事两君者不容。目不能两视而明,耳不能两听而聪。腾蛇无足而飞,跖鼠五技而穷。《诗》曰:“尸鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。”故君子结于一也。
【注释】
①跬:行走时两脚间的距离,等于现在的一步。古人所说步,指左右脚都向前迈一次的距离,相当于现在的两步。②驾:古代马拉车时,早晨套上车,晚上卸去。套车叫驾,所以这里用“驾”指代马车一天的行程。十驾:指十天的行程。此指千里的路程。③跪:脚。
【译文】
土堆积起来成为山陵,风雨就在这里兴起;水汇集起来成为深渊,蛟龙就在这里生长起来;不断地做好事就自然聪明睿智,就达到了圣人的思想境界。所以,没有一步一步地聚积,就不会有千里的路程;没有小溪小河的凝聚,就不会有江河湖海的浩瀚。骐骥等一类千里马一跃,不能超过十步;驽马跑十天也可以达到千里,成功的原因就在于不放弃。雕刻东西若是中途放弃了,就是一根朽木也不能折断;雕刻东西而不放弃,就是金属石头也可以刻成花纹。蚯蚓没有锋利的爪牙和强壮的筋骨,但是它能在地里吃泥土,下喝泉水,这是由于用心专一。螃蟹有八只脚和两只螯,但是若没有蛇和黄鳝的洞穴,就没有容身之处,这是因为它性情浮躁。
没有精诚专一的志向,就不会有通达事理的品性;没有埋头苦干的行为,就不会有赫赫的功绩。在歧路上徘徊的人是不会达到目的地的,侍奉两个君主的人是不为世人所容的。眼睛不能同时看两样东西还能看清楚,耳朵不能听两种声音还能听懂。媵蛇没有脚却能够飞翔,鼯鼠有五种技艺却还是困顿。《诗经·曹风·尸鸠》上说:“布谷鸟住在桑树上,它有七个儿子。贤良君子们,他们的行为非常专一。行为专一,是由于心志专一。”所以,君子学习的时候也要专一。
【原文】
昔者瓠巴①鼓瑟而沉鱼出听,伯牙鼓琴而六马②仰秣。故声无小而不闻,行无隐而不形。玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯。为善不积邪,安有不闻者乎!
学恶③乎始?恶乎终?曰:其数则始乎诵经,终乎读礼;其义则始乎为士,终乎为圣人。真积力久则入,学至乎没而后止也。故学数有终,若其义则不可须臾舍也。为之,人也;舍之,禽兽也。故《书》者,政事之纪也;《诗》者,中声之所止也;《礼》者,法之大分④,类之纲纪也。故学至乎《礼》而止矣。夫是之谓道德之极。《礼》之敬文⑤也,《乐》之中⑥和也,《诗》《书》之博也,《春秋》之微也,在天地之间者毕矣。
【注释】
①瓠巴:楚国人,善于弹瑟。②六马:古代天子之车驾用六匹马拉。此指拉车之马。③恶:疑问代词,哪里,怎么。④大分:要领,总纲。⑤文:文采,花纹,引申指表现义的礼仪制度,如表示等级制度的车制、旗章、服饰、各种礼节仪式等。⑥中:不高不低,中等。
【译文】
春秋时期的瓠巴在鼓瑟的时候,沉在水里的游鱼也浮出水面倾听;伯牙在弹琴的时候,正在吃草的马也停下来仰头而听。所以,声音无论怎么细小,都会被听到;行为不论多么隐蔽,都会有人知道。山中若是藏有宝玉,草木就会显得润泽;深渊中生有珍珠,岸边的悬崖就不会显得干枯。如果经常做善事,哪里会有不名闻于世的道理?