英语是一门国际性语言,再加上近几年中国经济的长足发展,中国日益融入也界性贸体系中,中国的商务人士在从事商务活动时难免会遇到各种使用英语的场合。因此,了解一些英语中的小常识,对增进你的商务活动能力大有裨益。
英美语言之别
“Several circumstances render afuture separation of the Ameri-can tongue from the English necessary and unav。idable.”
-Noah Webster,Dissertations on the English Language, 1789“In another century, the dialect of the Americans will becomeutterly unintelligible to an Englishman.”
-Captain Th。mas Hamilton,Men and Manners in America,1833
对于Non-NativeEnglishSpeakers的中国大多数学习英语的人说来,英国人和美国人使用的是完全相同的语言-English。即使有机会去英国或美国留过学的人,倘若不是从事语言研究或教学的人,也未必能察觉到英语和美语的差异。或许那些有机会在这两个国家都生活过一段时间的少数人,能实际感受到英语和美语这两种语言的不同。
在一定意义上说,美语是在英语基础上分离出来的一个支系,或者如某些语言学家们所说的,美语是一支一直在美洲土地上的英语(transplantedlanguage)。虽然英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写等)是相同的,美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、地域等各种因素的影响,形成了自己的特点,与英语有显著不同。
马克吐温就曾说过:“English and American are separatelanguages,…… When I speak my native tongue in its utmost purityan Englishman can't understand me at all.”(The stolen White Ele-phant,1882)。英语和美语的主要差异表现在词汇、读音、拼写及说话的气质等方面。
对于一个生活在英美两国之外的第三者说来,English只是一种语言,在学习过程中对英语和美语“兼收并蓄”,英语与美语的差异或许并不构成他与英美人士交流的障碍。而对使用同种语言的英美人说来,由于使用的词语不同,或词语的内涵不同,反而会造成他们之间的误解。
英语和美语在用词方面差异甚大,以致在二次大战中,美国军方不得不向派往欧洲战场的美国士兵和后勤人员每人发一本《生活指南》(AShortGuidetoCreatBritain)。这其实就是一本美语——英语对照词典,里面收集了近二百条美国日常生活中使用的,而在英国则是罕见或生疏的词语,用英国人熟悉而美国人未必知道的对应词语加以对照注释。与此同时英国军方也为派往美国受训的皇家空军飞行员每人准备了一本《NotesforYourGuidence》的小册子,目的也是帮助这些前往美国的英国人学会他们也许根本没听说过的美国日常生活用语。
虽然美语在其发展过程中从未问断与英语的相互交流,尤其是在二次大战之后,随着两国政治、经济、文化、科技关系的发展,英语与美语也相互影响,相互渗透,但这并未能消除英语和美语之间的差异。
英语姓名小常识英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如WilliamJaffersonClinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如GeorgeBush,而且许多人更喜欢用呢称取代正式教名,如BillClinton。
上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:
个人名
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。
英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1.采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2.采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3.教名的不同异体。
4.采用(小名)昵称。
5.用构词技术制造新的教名,如倒序、合并。
6.将母亲的娘家姓氏作为中间名。
英语民族常用的男子名有:James,John,David,Daniel,Michael;常见的女子名为:Jane,Mary,Elizabeth,Ann,Sarah,Catherine.
昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间用来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况:
1.保留首音节。如Donald=>;Don,Timothy=>;Tim.如果本名以元音开头,则可派生出以‘N’打头的昵称,如:Edward=>;Ned.
2.+ie或-y如:Don=>;Donnie,Tim=>;Timmy.
3.采用尾音节,如:Anthony=>;Tony,Beuben=>;Ben.
4.由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew=>;Andy&;Drew.
5.不规则派生法,如:William的一个昵称是Bill.
姓氏
英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有:
1.直接借用教名,如Clinton.
2.在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s,-son,-ing;前缀M一,Mc-,Mac-,Fitz-等均表示某某之子或后代。
3.在教名前附加表示身份的词缀,如St.-,De-,Du=,La-,Le一。
4.反映地名,地貌或环境特征的,如Brook,Hill等。
5.反映身份或职业的,如:Carter,Smith.
6.反映个人特征的,如:Black,Longfellow.
7.借用动植物名的,如Bird,Rice.
8.由双姓合并而来,如Bume-Jones.
英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:
Smith,Miller,Johnson,Brown,Jones,Williams.
几点说明
1.较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。
2.英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M.H.
Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如RonaldW.Rea-gan。
3.在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr.,Prof.Pres.可以用于姓氏前或姓名前;而Sir仅用于教名或姓名前。