依前圣以节中兮[1],喟凭心而历兹[2]。济沅湘以南征兮[3],就重华而陈词[4]:启《九辩》与《九歌》兮[5],夏康娱以自纵[6]。不顾难以图后兮[7],五子用夫家巷[8]。羿淫游以佚畋兮[9],又好射夫封狐[10]。固乱流其鲜终兮[11],浞又贪夫厥家[12]。浇身被服强圉兮[13],纵欲而不忍。日康娱而自忘兮[14],厥首用夫颠陨[15]。夏桀之常违兮[16],乃遂焉而逢殃[17]。后辛之菹醢兮[18],殷宗用而不长[19]。汤禹俨而祗敬兮[20],周论道而莫差[21]。举贤而授能兮,循绳墨而不颇[22]。皇天无私阿兮[23],览民德焉错辅[24]。夫维圣哲以茂行兮[25],苟得用此下土[26]。瞻前而顾后兮[27],相观民之计极[28]。夫孰非义而可用兮[29],孰非善而可服[30]。阽余身而危死兮[31],览余初其犹未悔[32]。不量凿而正枘兮[33],固前修以菹醢[34]。曾歔欷余郁邑兮[35],哀朕时之不当。揽茹蕙以掩涕兮[36],沾余襟之浪浪[37]。
[1]依:凭借。节中:折中,这里指以前代圣贤的教导为标准判断是非。
[2]喟(kuì):叹息。凭心:愤懑,怨愤填胸。历兹:犹言“逢此不幸”。历,逢,遭遇。兹,此。
[3]济:渡。沅湘:沅水与湘水,二水并在洞庭湖以南。征:行。
[4]就:趋往。重华:舜之号。传说舜南巡死,葬苍梧之山。
[5]启:禹之子,他代父而立,建立夏朝。九:言其多次。辩:辩说。《天问》:“启棘(梦)宾商(帝),九辩九歌。”“辩”、“歌”同此处一样,用为动词。此因传说中的《九辩》《九歌》而言。
[6]夏:泛指夏初朝廷,包括启、太康。康娱:寻欢作乐。自纵:放纵自己。
[7]顾:考虑,顾及。难:患难,祸乱。图:谋划。
[8]此句原作“五子用失乎家巷”。“失”为“夫”字之误。“乎”盖旁注“夫”字之义者,阑入正文,今正之。五子:启的五个儿子。 巷:通“”,争斗。“家”即内讧,指内乱。
[9]羿(yì):即后羿,相传为夏代有穷氏部落的首领,趁夏启死、太康继位,启五子内讧之机夺夏朝政权。淫游:无度地游乐。佚:放纵。畋(tián):打猎。
[10]封狐:大狐。
[11]乱流:邪乱。鲜:少。终:正常的结局,引申为好的结果。
[12]浞(zhuó):寒浞,本为伯明氏之谗子弟,后羿加以任用,以为相。浞行媚、笼络羿身边的亲近,贿赂收买臣民,又怂恿羿放纵于畋猎游乐,因而孤立了羿。后来在羿打猎归来时杀死羿,而夺取其国。贪:夺取。厥(jué):其,指后羿。家:妻室。
[13]浇:通“奡(ào)”,寒浞强占后羿妻室所生之子,传说其勇猛有力。强圉(yǔ):坚甲。
[14]康娱:寻欢作乐。自忘:忘却自身的安危。
[15]厥首:其头。用夫:因而。颠陨:掉下来。仲康(太康弟)之孙少康使女艾诱杀了浇。
[16]夏桀:夏代亡国之君。常违:行事常常倒行逆施。
[17]遂焉:终然。逢殃:指为商汤所诛灭。
[18]后辛:殷纣王,名辛。菹(zū)醢(hǎi):这里指将人杀死,把肉块和上酼酱,或切细做成肉酱。
[19]殷宗:殷朝的宗祀。用而:因而。
[20]汤:商朝开国之君。禹:夏朝的奠基人。俨(yǎn):严肃。祗敬:谨慎。
[21]周:指周初的文王、武王。论道:讲论道义。莫差:没有偏差。此句与上句互文见义。
[22]颇:倾斜。
[23]皇天:上天。私阿(ē):私情、偏爱。
[24]览:察看。德:意动词,认为有德。错:同“措”,安置,给予。辅:辅助。
[25]维:通“唯”,只有。以:而。 茂行:指有盛德高行者。
[26]苟:庶几,或许。用:享有。下土:犹言“天下”。
[27]前:前代。后:以后,将来。
[28]相观:观察。计极:谋虑的最终目标。极,终极。
[29]可用:指可以享有、拥有(下土)。
[30]服:役使、统治之。
[31]阽(diàn):临近危险。危死:几乎死去。
[32]初:当初,指被放汉北以前为推行政治主张而进行努力的情况。
[33]量:度量(动词)。凿:木工为衔接木条、木板而凿的孔眼。正:修正。枘(ruì):榫头。榫头的加工在外部,易为方正;凿的加工在内部,难以合乎规矩。故技术拙劣者往往按所凿孔眼修正榫头,以求相合。
[34]固:本来。前修:前代贤人,此处指夏之关龙逢,商之九侯、鄂侯、梅伯等。
[35]曾(céng):通“层”,重叠,一再地。 歔 (xū)欷(xī):哀叹抽泣。
[36]揽:持,拿起。茹蕙:即前面说的“蕙”。茹:柔软。掩:此处指沾去、拭去。
[37]沾(zhān):濡湿。浪(láng)浪:滚滚,这里形容泪流不断。
跪敷衽以陈辞兮[1],耿吾既得此中正[2];驷玉虬以乘鹥兮[3],溘埃风余上征[4]。朝发轫于苍梧兮[5],夕余至乎县圃[6];欲少留此灵琐兮[7],日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮[8],望崦嵫而勿迫[9]。路曼曼其修远兮[10],吾将上下而求索。饮余马于咸池兮[11],总余辔乎扶桑[12]。折若木以拂日兮[13],聊逍遥以相羊[14]。前望舒使先驱兮[15],后飞廉使奔属[16]。鸾皇为余先戒兮[17],雷师告余以未具[18]。吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。飘风屯其相离兮[19],帅云霓而来御[20]。纷总总其离合兮[21],斑陆离其上下[22]。吾令帝阍开关兮[23],倚阊阖而望予[24]。时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
[1]敷:铺开。衽(rèn):衣服的前襟。
[2]耿:光明的样子。中正:适中,正确。
[3]这句说成群的鹥鸟作为车将诗人托起,前面四匹白色的龙马作为前导。 驷(sì):车前驾上四马。虬(qiú):无角无鳞的龙。此处指神骏、龙马。 玉虬:白色的龙马。鹥(yì):一种五彩而群飞的鸟,飞起时遮天蔽日,故也作“翳”。
[4]溘(kè):忽然。埃风:犹言风云。
[5]发轫(rèn):启程。轫:止车之木,启行时抽去。苍梧:即九疑山,在湖南宁远县,传说为舜所葬处。
[6]县(xuán)圃:神话传说中昆仑山上的园圃。县,“悬”的本字。因在高空,故曰“悬圃”。
[7]少:稍稍。灵琐:即县圃。“琐”,通“薮”。
[8]羲和:古代传说中为太阳驾车的人。弭(mǐ)节:按节奏安步徐行。节本是使者随身所带符信之物,“弭”的本义是停止。“弭节”本义是停止行程,这里指放慢节奏。
[9]崦(yān)嵫(zī):神话传说中的山名,为日入之处。据典籍所言,即嶓冢山,在今甘肃天水西南,当汉代西县(“西”字甲骨文为乌在巢中的形象,乌为日象,故西县的“西”字即含有日入之处的意思)。此当由秦人神话而来(据近十多年考古发现,秦人发祥于甘肃天水西南、礼县东部、西和县以北地带)。勿迫:不要太迫近。
[10]曼曼:长远的样子。
[11]咸池:神话中太阳洗浴之处,在东方。
[12]总:拿在一起。辔(pèi):马缰。扶桑:神话中的树名,又是神话中的地名,谓为日出之处。
[13]若木:神话中的树名,在西方日入之处。拂日:蔽日。
[14]相羊:徜徉,随意徘徊。
[15]望舒:神话中为月驾车的神。先驱:先行开道。
[16]飞廉:风神。奔属(zhǔ):奔走跟随。
[17]鸾皇:即鸾鸟。
[18]未具:尚未准备停当。
[19]飘风:旋风。屯:聚集。离:通“丽”,附依,相靠近。
[20]御:通“迓(yá)”,迎接。
[21]纷总总:犹言乱纷纷。离合:忽聚忽散。
[22]斑:色彩驳杂的样子。陆离:此处为参差不齐的样子。
[23]帝阍:守天宫之门者。关:门栓。
[24]倚:靠着。阊(chāng)阖(hé):天宫的门。
朝吾将济于白水兮[1],登阆风而马[2]。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女[3]。溘吾游此春宫兮[4],折琼枝以继佩[5]。及荣华之未落兮,相下女之可诒[6]。吾令丰隆乘云兮[7],求宓妃之所在[8]。解佩以结言兮[9],吾令蹇修以为理[10]。纷总总其离合兮[11],忽纬其难迁[12]。夕归次于穷石兮[13],朝濯发乎洧盘[14]。保厥美以骄傲兮[15],日康娱以淫游。虽信美而无礼兮,来违弃而改求[16]。览相观于四极兮[17],周流乎天余乃下[18]。望瑶台之偃蹇兮[19],见有娀之佚女[20]。吾令鸩为媒兮[21],鸩告余以不好。雄鸠之鸣逝兮[22],余犹恶其佻巧。心犹豫而狐疑兮[23],欲自适而不可。凤皇既受诒兮[24],恐高辛之先我[25]。欲远集而无所止兮[26],聊浮游以逍遥[27]。及少康之未家兮[28],留有虞之二姚[29]。理弱而媒拙兮,恐导言之不固[30]。世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既以邃远兮[31],哲王又不寤[32]。怀朕情而不发兮,余焉能忍与此终古[33]!
[1]白水:神话中水名,实指黄河上游。
[2]阆(1áng)风:神话中昆仑山上山名。(xiè):系。
[3]高丘:高山,此处指阆风之山。无女:无神女,喻无知音。
[4]溘(kè):忽然。春宫:神话中的苑囿,在昆仑山上。
[5]琼枝:玉树之枝。继佩:把玉佩加得长一些。
[6]相(xiàng):看,察看。下女:人间之女。诒:赠送。
[7]丰隆:雷师,在楚辞中也用以指云师。因为古人认为雷师驾云而行,故有时混同为一。
[8]宓(fú)妃:神话中人名,伏羲氏女,溺死于洛水,成洛水之神。
[9]佩(xiāng):一种佩饰。结言:即约言、成言。
[10]蹇修:传说是伏羲氏之臣,乐师。理:这里指媒人,使者。
[11]纷总总:形容媒理的忙乱奔波。离合:忽离忽合,时而有意,时而无意。
[12]忽:忽而。纬(huà):乖戾,闹别扭。难迁:难以说动。
[13]次:止宿。穷石:神话中的地名,传说有穷氏曾迁于此。
[14]洧(wěi)盘:神话中水名,出崦嵫山。
[15]保:凭借。
[16]来:这里是招呼媒理和随行者之词。违弃而改求:丢开宓妃而另求他人。
[17]览、相、观:意义均为看。楚辞中,动词联叠使用,表强调。四极:天之四边,指四方极远处。
[18]周流:周游。
[19]瑶台:美玉装饰的台。秦汉以前地位高贵者宫室皆修于台上,一可以避免洪水猛兽的侵袭,二可以防盗、兵与民变。偃蹇:即夭矫,屈曲婉转的样子。
[20]有娀 (sōng):传说中古部族名。佚女:美女。传说有娀氏有二女,长女简狄为高辛氏妃,吞燕卵而生契,是为商人之祖。
[21]鸩(zhèn):一种恶鸟,羽有毒,以之浸酒,可毒死人。
[22]鸣逝:一面叫着,一面飞去(说媒)。言其好张扬。
[23]狐疑:疑惑。
[24]受诒:指接受聘礼,为高辛到简狄处去说媒。诒,同“贻”,馈赠,此处指礼物。
[25]高辛:高辛氏,指帝喾。
[26]远集:到很远的地方去落脚。无所止:没有地方可以停留。
[27]浮游:游荡。逍遥:优游自得。
[28]及:趁着。少康:夏后相之子。太康失国,少康逃奔有虞国,有虞国君把两个女儿嫁给他,后来少康使夏朝中兴。未家:没有成家。
[29]有虞:上古部族名,姚姓,虞的后代。二姚:有虞国君的两个姑娘。上古时代男称氏,女称姓。
[30]导言:沟通双方的言词。不固:不牢靠。
[31]闺中:宫中。以:通“已”,甚,很。邃:深。
[32]哲王:明哲之王,此是臣子称说国君的套语。寤:觉醒。
[33]忍:忍受。终古:终身,引申为永远。
索藑茅以筳兮[1],命灵氛为余占之[2]。曰两美其必合兮[3],孰信修而莫念之[4]?思九州之博大兮[5],岂唯是其有女[6]?曰勉远逝而无狐疑兮[7],孰求美而释女[8]?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇[9]?世幽昧以眩曜兮[10],孰云察余之善恶?民好恶其不同兮,惟此党人其独异。户服艾以盈要兮[11],谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当[12]?苏粪壤以充帏兮[13],谓申椒其不芳!
[1]索:取。藑(qióng)茅:又叫旋花、葍花,古代南方的楚人用来占卜。以:此处作用同“与”。筳(tíng)(zhuān):截断的竹片,也是占卜用具。
[2]灵氛:古代的神巫。
[3]曰:此下述灵氛之语。以下十四句皆灵氛言占卜结果。
[4]此二句说:完美的人一定会与完美的人合得来,哪里有确实美好而不眷念你的呢?信修:确实美好。“莫念之”原作“慕之”,闻一多《校补》以此句同上“占之”押韵的虚字脚押韵特征,在郭沫若推测“慕”当为“莫”二字之误的基础上,由字形和韵部方面推断为“莫念”二字之误。说甚是,今据改。
[5]九州:古代中国分为九州,所以用来代指整个中国。
[6]是:此,此地,指楚国。女:喻志同道合之人。
[7]曰:这里表示叮咛的语气。以下也是灵氛之语。勉:尽力,努力。远逝:远远地离开。
[8]释:放掉,舍弃。女:同“汝”。
[9]故宇:旧居,这里指楚国。
[10]眩曜:惑乱。眩,原作“昡”,据《楚辞集注》及洪兴祖引一本改。
[11]户:户户。服:佩带(动词)。艾:艾蒿。要:古“腰”字。
[12]珵(chéng):美玉。当(dàng):得当,与上句的“得”为互文。
[13]苏:抓取。充:充塞,装满。帏:香囊。
欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮[1],怀椒糈而要之[2]。百神翳其备降兮[3],九疑缤其并迎[4]。皇剡剡其扬灵兮[5],告余以吉故[6]。曰勉升降以上下兮[7],求矩矱之所同[8]。汤禹严而求合兮[9],挚咎繇而能调[10]。苟中情其好修兮[11],又何必用夫行媒[12]?说操筑于傅岩兮[13],武丁用而不疑[14]。吕望之鼓刀兮[15],遭周文而得举[16]。宁戚之讴歌兮[17],齐桓闻以该辅[18]。及年岁之未晏兮[19],时亦犹其未央[20]。恐鹈之先鸣兮[21],使夫百草为之不芳。
[1]巫咸:传说中的神巫。夕降:黄昏时降神。
[2]怀:揣着。糈(xǔ):精米。椒和精米都是享神所用。要(yāo):拦截。此处为迎候之义。
[3]百神:众位神灵。翳(yì):遮蔽。言其遮天蔽日而来,很多。备:都。
[4]九疑:此处指九疑山的山川之神。缤:盛多的样子。
[5]皇剡(yǎn)剡:灵光闪耀的样子。
[6]吉故:吉利的故事(前代事例)。指以下所述历史上君臣遇合的事例。
[7]曰:承上句,此下十六句为巫咸代表神所讲君臣遇合的故事,劝诗人趁早去寻求明君。
[8]矩矱(huò):犹言法度。