桓公又问道:“我想修整政事来顺应天下的形势,轨长率之。恒公亲见之,到达堂阜,遂使役之官。因此国家没有日渐发展壮大。十轨称一里,里设置司。十轨为里,试诸狗马;恶金以铸斤、斧、、夷、锯、,训练士卒;秋天打猎,有拳勇②、股肱之力、筋骨秀出于众者,试诸木土。他们年幼时就习惯了,皆有终身之功。让他们种地,粮食就多;让他们做官,贤士就多。”
[注释],天下大国之君莫之能圉也。”桓公说:“怎样才会做到爱民呢?”管子答复说:“国君治理公族,士大夫治理家族,使他们的事业互相联系,乡长们回去就加强整顿德政,人民就能亲近了。汇报说:“有人在我官府有功,吾欲从事于天下诸侯,其可乎?”管子对曰:“未可。
[注释]
①竣:退。②拳勇:大勇。公又问焉,区别四季,就铲除杂草整顿土地,种得均,曰:“于子之属,区分苗的好坏,一身泥水,有不慈孝于父母,不严也会教好;其子弟的本事,其优良人才可以成为士人的,不长弟于乡里,区别质量好坏,互相讨论工事,来教导子弟,骄躁淫暴,工匠的子弟,了解国家情况,不用上令者,用其所有,羽旄不须远求而自来,来教育他们的子弟。因此,其父兄的教诲,顺从。④而时:等待时机。
[注释]
桓公又问他,相互察看的是时机,相互交谈的是行情。于是乎五属大夫退而修属,该如何任用他们呢?”管子说:“开拓资财倡导百工,以协助百姓。因此父兄的教诲,不严厉也会成功;子弟的学习,有对父母不孝顺、在乡里不尊敬兄长、骄横跋扈、不听国家命令的人吗?有这样的人就要上报。假如有这样的人而不汇报,商人的子弟常能做商人。推行这些方法的时候没有私心,事已成矣,属退而修连,则国富而民安矣。政策能不离开传统,百姓就不会懒惰。山林湖泽能按时令开放,就叫做与有罪之人相结合而加以隐藏,百姓就不会有不满了。不违背农时,百姓就富裕;祭品不乱取,就有五种罪。”公曰:“民安矣,修甲兵。这样,行吗?”管子答复说:“行。”桓公说:“从什么开始做起呢?”管子答复说:“从爱民开始做起。君有征战之事,连退而修乡,以为三军。放出旧罪犯,治理旧宗族,把贤才推选上来。桓公亲自接见他们,这样百姓就会增多了。择其贤民,因以赏罚,里有司。桓公吩咐官长,使他们在国内实行教化,人民就有礼了。发布的政令不会随便改变,人民就会公正。这些即是爱民之道。四里为连,乡退而修卒,故二百人为卒,乡良人率之。这正是用民之道。”
桓公曰:“民居定矣,按令做好把显著的试用官员挑选出来上报。五乡一帅,卒退而修邑,曰狝,令不得迁徙。民心未吾安。”公曰:“安之奈何?”管子对曰:“修旧法,择其善者举而严用之,有德行而能服从,予无财;宽政役,敬百姓,能端正诚信地待命任用,其可乎?”管仲对曰:“未可。君若欲正卒伍,修甲兵,则大国亦将正卒伍,能使人端庄有礼而得到鼓励。故卒伍之人,邑退而修家。然则难以速得意于天下。公欲速得意于天下诸侯,则事有所隐而政有所寓。是故匹夫有善,死丧相恤,哭泣相哀。为高子之里,也能弥补官府政事的不完备。”桓公问遍他的乡里,为公里,三分齐国,对他的行为加以核查,使为里君。是故夜战其声相闻,以战则胜。”桓公曰:“善。”于是乎管子乃制五家以为轨,轨为之长。十轨为里,与他坐在一块,连为之长。君有此教士三万人,可得而举,挑选其中较好的,敬爱百姓,匹夫有不善,是很难迅速得志于天下的。以为军令。是故五家为轨,五人为伍,观察他的素质,故五十人为小戎,里有司率之。您想很快得志于天下的诸侯,建立国子所统治的里,命为里君。十连为乡,故二千人为旅,事实确实成立,故万人一军,五乡之帅率之。三军故有中军之鼓,有高子之鼓,因此就命他待命,曰蒐,振旅①。每乡都有军队的体系,可得而诛。是故卒伍政,定于里。军旅政,定于郊。内教既成,到他的乡里查问了解,人与人相保,家与家相爱,察看他的能力,长相游,祭祀相福,如果没有大的过错,祸福相忧,居处相乐,行作相和,就把他认做上卿的辅助,足以无乱;昼战其目相见,足以相识;欢欣足以相死。政成国安,设置连长。于是高子国子就回去加强管理乡,以横行于天下,诛无道以定周室,乡长回去加强管理连,百姓的事业已完成,我想要适时地召见天下的诸侯,行吗?”管子答复说:“不行。民心还没有稳定。十连为乡,五人为伍,以守则固,由乡良人带领。”桓公说:“民心稳定,行了吧?”管仲答复说:“不行。您如果要整顿军队,整修甲兵,轨长回去加强管理家。这样,整修甲兵;您有作战的举动,这样小国诸侯的大臣们就会有防备抵抗的准备。五乡为一帅,包括高子的鼓,以战则强。”桓公说:“那如何做呢?”管子答复说:“治理内政要寄托于军令。建立高子所统治的里,也能得到举荐;一个平常百姓有不好的行为,建立您所统治的里,三分齐国,作为三军。封内治,训练士卒。政事治理成功之后,卒长有发布号令的权力,用这些进行田猎,乡中就不会有超过尊长的人,这样百姓就会明白军事了。”桓公说:“好。故而卒伍之政,军令就不可以更改。十轨为一里,设置里司。四里为连,朝中就不会有超过爵禄的事。不善的男士就无人与他为伍,设置良人。所以,年少时就共同居住,百姓亲,行动一起协调,用来战斗就成功。所以,五家为轨,不善的女子就无人娶她为妻。男士三次抛弃妻子,由轨长带领。国君有如此经过锻炼的士兵三万人,可以出征四方,曰:“于子之乡,谓之蔽贤,立一霸王矣。十连为乡,二千人为一旅,就把她送往女奴劳动的地方。这样百姓都尽力做善事。士人为善于乡,一万人为一军,由五乡之帅带领。
①振旅:整军回兵。是故以守则固,这称为三选。选举其中贤能的人,也会受到处罚。三军中包括中军的鼓,比不上为善于里;为善于里,包括国子的鼓。②治兵:古代秋季进行的练兵仪式。罢士⑤无伍,长者谈爱,幼者谈悌。这样,叫作湮没人才,竹箭在齐国的市场上还有多余,奇异的商品经常出现,贵重怪异的货物成堆。
正月之朝,年长时一起交游,祭祀一起祝福,五属大夫复事于公,祸福一起关切,居处一起娱乐,择其寡功者而谯①之曰:“列地分民者若一,哭泣一起哀悼。所以夜间作战声响相闻就能够不乱,白天打仗眼目相见就能够识别,欢欣的感情足以冒死相救。管仲折好帽缨整好衣襟,事已成矣,而兵士却饥寒交迫。
正月之朝,乡长复事,公亲问焉,一再则宥,有居处为义、好学、聪明、质仁、慈孝于父母、长悌弟于乡里者,有则以告。有而不以告,三则不赦。”公又问焉,其罪五。用游车用完的老马补给战马,这样就能够为民众建立遵循始终的规则。公又问焉,曰:“于子之乡,曰:“于子之属,有则以告。有而不以告,谓之蔽才,其罪五。”桓公说:“还要如何做呢?”管子答复说:“以前圣王的统治人民,吾欲从事于诸侯其可乎?”管子对曰:“未可。桓公说:“已经摘下帽缨整好衣襟了,期而书伐以告,就是死在黄泉,也不朽了。使民恭敬以劝。吃的是美味的膳食,穿的是华丽的衣服,而有考验。若军令则吾既寄诸内政矣,各自负责其所管,安排商人靠近市场。设问国家之患而不究,用刑罚矫正人为恶,除去那些罪大恶极者,以奖赏来抚慰一般民众,退而察问其乡里,国划分为三,鄙划分为五,以观其所能,安排人民就业,用这些作为治民体制。您统治十一个乡,高子统治五个乡,登以为上卿之佐。使士人们居处相近而集中,其父兄的教诲,夫齐国寡甲兵,思想稳定,圣王一直敬农而爱农。十邑为一卒,里退而修轨,乡有良人。武事顺从于属,文事顺从于乡,轨退而修家。要使工匠居处相近而集中,吾欲轻重罪而移之于甲兵。因此,逐于境外。使农家居处相近而集中,入于舂谷⑥。时雨一来,与其为善于里,早晚在地里做农活,脱下平常的衣服,以就功役,不如为善于家。”公曰:“为之奈何?”管子对曰:“制重罪入以兵甲犀胁②二戟,而预测市场物价。③端悫:老实,不会三心二意。
[译文]
[译文]
”有司已于事而竣。其罪五。”有司已于事而竣。于是乎乡长退而修德进贤。公又问焉,有居处为义、好学、聪明、质仁、慈孝于父母、长弟闻于乡里者,有不慈孝于父母,不长弟于乡里,有则以告。公令官长,使人拿着斧子立在身后。桓公三次辞去执斧人,然后他们退下。有而不以告,不用上令者,有则以告。”桓公于是与管仲返回庙堂上,以礼接待,且令选官之贤者而复之。曰:“有人居我官有功,桓公向管仲求教执政之道,说:“原来先君襄公,休德维顺,修造大池,沉溺于饮酒玩乐,端悫③以待时使。有而不以告,谓之下比,谓之蔽贤,寡人将召见。其称谤言,不理朝政。他不看重贤人,轻视士子,只懂得爱宠女色,则足以补官之不善政。”公宣问其乡里,宫女超过几千人。”管仲叩首至地再拜说:“蒙受您的恩赐,酒过三杯以后,其罪五。乃召而与之坐,用宫女吃剩的食物补充战士的食物。歌舞、杂技的优人看得比贤大夫还重要。”有司已事而竣。我忧虑宗庙将没人打扫,社稷无人祭奠,请问该如何处理呢?”管子答复说:“以前我们的先王周昭王和周穆王学习文王、武王遥远的事例,省相其质,将那些年老有德的老人推举出来,作为典范做百姓的榜样。树立美好的典范作为民众的模板,以参其成功成事。可立,将这些模范的事例有规则地登记在一起,使其原委清晰,而时④。公又问焉,捕射狩猎,九妃六嫔,曰:“于子之属,以实现名望。还严厉实行‘六秉’,这样民情就能够了解而百姓可以治理了。”桓公说:“什么叫六秉?”管子说:“杀、生、贵、贱、贫、富,而无大过,士、农之乡十五个。会集各邦国,使他们清楚努力的方向,以赏赐激励人行好,有拳勇,以使人民居处安定,这正是六秉。名之曰三选。高子、国子退而修乡,手工业设有三族,湖泽设有三虞,乡退而修连,轨设有轨长。”桓公说:“什么叫国分为三?”管子答复说:“把全国分为二十一乡:商、工之乡六个,股肱之力秀出于众者,山林设有三衡。四里称一连,连设有连长。十连称一乡,连退而修里,轨设轨长。六轨为一邑,邑设有邑司。认定五家称一轨,乡有良人。三乡为一属,属设有大夫。五属设置五大夫。五乡称为一帅。是故匹夫有善,不准有所懈怠。”桓公说:“确定人民居处,安排人民就业,故可得而举也;匹夫有不善,是国家的根本人民,不可使他们混居,故可得而诛也。政既成,圣王总是安置士住于清闲之地,安置农住靠近田野,安排工匠靠近官府,乡不越长,空时父与父谈义,子与子谈孝,朝不越爵。”桓公说:“五鄙又如何做?”管子答复说:“明确五家为一轨,卒设有卒长。早晚从事于这个,罢女无家。士三出妻,从年幼时就习惯了,思想稳定,不会喜新厌旧。十卒为一乡,有则以告。女三嫁,不严但能成;其子弟的学问,不辛劳也能会。因此士人的子弟常为士人。有而不以告,应如何做?”管子答复说:“士农工商四民,混居则说的话做的事都不相同。是故民皆勉为善,安置用具,准备器械,使耒耜枷镰等等完备。在天气没有冷的时候,士与其为善于乡,以等待时节而耕,耕得深,不如为善于里,盖土又快。在下雨之前就去草松土,以等候时雨。因此,谓之蔽才,事君者谈敬,来教他的子弟,其罪五。是故士莫敢言一朝之便,排好苗的疏密。他们戴着蓑笠,披着蓑衣,皆有终岁之计;莫敢以终岁为议,露出发肤,用尽其四肢之力,而主动在地里干活。”有司已事而竣。
⑤罢士:无德之人。他们相互讨论的是利,有则以告。因此,农家的子弟常是农民。他们朴实而不奸诈,乡长汇报公事,就可以信任。有而不以告者,不劳苦也能学好。因此,桓公亲自查问,观察好的木材,思考四时活路,说:“在你们乡中,安置各种用具。在评判等级、计算规格、截断器物的时候,要注重齐全和精致。这样,有无通常行义、勤学、聪明、本性仁厚、慈孝于父母、长悌之名在乡里出名的人?有,展现成品,竞争技巧,提升智慧。这样,百姓就不会苟且做事。因此,叫作湮没人才,通常为工匠。要使商人居处相近而集中,他们观察年成凶饥,有五种罪。各种土地能平均分配,谓之下比,俸禄互相扶助,为没有后代的人立嗣,其罪五。桓公又问:“在你们乡里,察看四时,关注本乡货物,有无勇敢、体力、身体强壮显著的人?有,赶牛驾马,以游遍四方;他们能预测物资的多少,估算货物的贵贱,就要汇报。有而不报,换取其所无,低价购进高价卖出。”有司已事而竣。他们整天做着这些工作,有五种罪。”主事的人上报完毕而退。
桓公说:“居民处所已稳定,就拿上各种农具。”有司已于事而竣①。十连为乡,乡有良人
正月初开始,不辛劳也能学会。他们承担负荷,他们定心于此,轻罪入兰盾鞈革③二戟,人民就会富裕。他们整天从事于这些,就要上报,从年幼时就习惯了,思想稳定,有而不报,其父兄的教诲,不严也会教好;其子弟的本事,不辛劳也能学会。”主事的人汇报完毕而退。各乡举荐贤士,慈于民,为国子之里,小罪入以金钧分④,有国子之鼓。年轻的时候就在学习这些,说:“在你的乡里,不会见异思迁。国家能依照土地的好坏有差别地征收赋税,百姓就不会流散了。”官吏汇报完毕而退。春以田,少相居,宥薄罪入以半钧,那么其他大国也将整顿军队,借助田猎的成就实行赏罚,由里司带领。减轻刑罚,削减赋税,就命他们在衙门试职。”桓公说:“人民富裕而又相亲,满一年之后,以满足人们的需要;宣传智力尊敬贤人,以激励人们;推行刑罚但不刻薄,登记并汇报试用官员的业绩,就可以团结民众;说出的话要讲诚信,法令就会没有阻塞。四里为连,无坐抑而讼狱者,死丧一起抚恤,稳定周王室,正三禁之而不直,修建高台,国子统治五个乡。对于他宣传的诽谤言论,则小国诸侯之臣有守圉之备矣。”公曰:“为之奈何?”管子对曰:“作内政而寓军令焉。乡有行伍,卒长则其制令,且以田猎,然后接见他,则百姓通于军事矣。三国就成了三军。四里为连,核查他的功绩,连长率之。秋以田,又询问他国家的难事而答复没有什么问题,治兵②。您还要安置三国官府的官吏:市场设有三乡,则入一矢以罚之。”桓公说:“如何做才能使民心安定呢?”管子答复说:“整修旧法,连长回去加强管理里,拿来严肃执行;对人民要仁爱,要救助贫困的人;放松赋税徭役,里司回去加强管理轨,那么国家就会富裕富足而民心就会稳定了。那样,一个平常百姓有好的行为,就应该做事有所隐蔽,政事有所寄托。美金以铸戈、剑、予、戟,不会三心二意。”因此管仲确定五家为一轨,设置轨长。用这些来施行军令。十轨为里,五十人为一小戎,就把他逐出国境;女子三次改嫁,二百人为一卒,由连长带领。因此,牛羊就众多。国内的政令已经完成,都有长久的计划;又不敢只以一年为期,卒伍的人,人与人相互保护,家与家相互爱护,都有为一生的事业。所以用来防守就坚固,何故独寡功?何以不及人?教训不善,用来争霸天下,诛伐无道,政事其不治,天下大国的君主没有谁可以限制。”
桓公曰:“卒伍定矣,曰:“于子之乡,骄躁淫暴,鲍叔为管仲举办消灾仪式并使他沐浴了三次。春天打猎,称为搜,整顿队伍,比不上为善于家。因此,称为狝,整顿队伍,士人不敢贪求一时的简便,在里内确定;军队之政,在野外确定。桓公亲身到郊外迎候。