登陆注册
1320700000006

第6章 内篇谏下第二(1)

景公藉重而狱多欲托晏子晏子谏第一

[原文]

景公藉重①而狱多,拘者满圄②,怨者满朝。晏子谏,公不听。公谓晏子曰:“夫狱,国之重官也,愿托之夫子。”

晏子对曰:“君将使婴敕其功③乎?则婴有一妄能书足以治之矣;君将使婴敕其意乎?夫民无欲残其家室之生以奉暴上之僻者,则君使吏比而焚之④而已矣。”

景公不说,曰:“敕其功,则使一妄;敕其意,则比焚。如是,夫子无所谓能治国乎?”

晏子曰:“婴闻与君异,今夫胡猪戎狄⑤之蓄狗也,多者十有余,寡者五六,然不相害,今束鸡豚妄投之,其折骨决皮⑥,可立得也。且夫上正其治,下审其其论,则贵贱不相逾越。今君举千钟爵禄而妄投之于左右,主右争之,甚于胡狗,而公下知也”。

“寸之管,无当,天下不能足之以粟。今齐国丈夫耕,女子织,夜以接日,不足以奉上,而君侧皆雕文刻镂之观,此无当之管也。而君终不知。五尺童子⑦,操寸之烟,天下不能足以薪。今君之左右,皆操烟之徒,丽君终不知。钟鼓成肆⑧,干戚成舞⑨,虽禹不能禁民之观。且夫饰民之欲,而严其听,禁其心⑩,圣人所难也,而况夺其财而饥之,劳其力而疲之,常致其苦而严听其狱,痛诛其罪,非婴所知也。”

[注释]

①藉重:赋敛重。②圄(yǔ):囹圄,监狱。③敕其功:整顿治狱的事情。④使吏比而焚之:派官吏挨门逐户地把债券烧掉。这样做是为了使民心归附。⑤胡猪戎狄:都是我国境内的少数民族。狢当作“貉”。⑥决皮:撕掉皮。⑦五尺童子:古代尺小,一尺约当现在七寸,所以把儿童叫“五尺童子”。⑧钟鼓成肆:钟鼓排成排。钟和鼓部是古代乐器。肆,列。⑨干戚成舞:指手持武器跳舞。⑩严其听,禁其心:严禁人们去听、去想。

[译文]

在景公的治理下,齐国赋税沉重,狱讼众多,监狱里的犯人,人满为患,外朝的人怨声载道。晏子劝谏景公,景公就是不听。景公对晏子说:“监狱,是国家重要的政府机构,我希望把它托付给先生您。”

晏子回答说:“您打算让我整顿诉讼的事情吗?那么,我有一个能书写的小妾,她有妇人的仁慈的胸怀,就足以把狱讼治理好了。您想让我整顿民心吗?百姓没有谁想弄得自己家破人亡以便供奉贪暴君主享乐的,那么,您让官吏挨门逐户把债券都烧掉就可以了。”

景公听了很不高兴,说:“我让你整顿刑狱,你觉得认为胡乱派一个人就行了,我让你整顿民心,你就说挨家挨户地诛灭,如此说来,先生就不是所说的能够治理国家的人了!”

晏子说:“我听说的与君王却截然不同。那些胡、貉、戎、狄等部落的人养狗,多的人家养十几条,少的人家也养五六条,但是这些狗之间互相和睦。如今把鸡猪捆扎起来,随便丢人狗群之中,它们互相争夺,咬断骨头,撕破皮肉的血腥场面,可以马上展现出来。君王要是端正治国的策略,我认真对待等级伦常,那么尊贵与贫贱就不会互相错位。如今君王将千钟的爵禄,毫不顾忌地就赐给您身边的人,这些人之间互相争夺赏赐,比胡人的狗斗得还凶,而您竟然没有意识到这一点。

“一寸粗的管子假如没有底,普天下的粮食都不能把它填满。如今齐国的男子耕田,女子纺织,夜以继日地劳作,也不够供奉君王;而君王身边所使用的一切,都雕刻着精致的花纹图案,这就是所谓的没有底的管子,而君王竟然没有意识到这一点。不足五尺高的孩童,拿着很短的火把,普天下的柴草都不够烧的。如今君王身边的人,全都是拿着火把的人,而君王竟然没有意识到这一点。排列好钟鼓等乐器奏乐,拿着盾牌和斧子舞蹈,即使大禹在世也不能禁止百姓去观看。再说,抑制百姓的欲望,严格控制他们的言行举止,即使是圣人也难以办到,何况掠夺他们的财产让他们受饥挨饿,征用他们的劳力让他们疲惫不堪,经常给他们带来痛苦,却严厉地处理他们的案件,狠狠地治他们的罪责,这些做法不是我所能理解的。”

景公欲杀犯所爱之槐者晏子谏第二

[原文]

景公有所爱槐,令吏谨①守之,植②木县之。下令曰:“犯槐者刑,伤之者死。”有不闻令,醉而犯之者,公闻之曰:“是先犯我令。”使吏拘之,且加罪③焉。

其女子往辞晏子之家,托曰:“负廓④之民贱妾,请有道于相国,不胜其欲,愿得充数乎下陈。”

晏子闻之,笑曰:“婴其淫于色乎?何为老而见奔?虽然,是必有故。”令内⑤之。女子入门,晏子望见之,曰:“怪哉!有深忧。”进而问焉,曰:“所忧阿也?”

对曰:“君树槐悬令,犯之者刑,伤之者死。妾父不仁,不闻令,醉而犯之,吏将加罪焉。妾闻之,明君莅国⑥立政,不损禄,不益刑,又不以私恚⑦害公法,不为禽兽伤人民,不为草木伤禽兽,不为野草伤禾苗。吾君欲以辩木之数杀妾父,孤⑧妾身,此令行于民而法于国矣”。

“虽然,妾闻之,勇士不以众强凌孤独,明惠之君不拂是以行其所欲。此譬之犹自治鱼鳖者也,去其腥臊者而已。昧墨与人比居庾肆⑨,而教人危坐。今君出令于民,苟可法于国,而善益于后世,则父死亦当矣,妾为之收亦宜矣。甚乎!今之令不然,以树木之故,罪法妾父,妾恐其伤察吏之法,而害明君之义也。邻国闻之,皆谓吾君爱树而贱人,其可乎?愿相国察妾言以裁犯禁者。”

[注释]

①谨:谨慎,小心。②植:埋植,竖立。③加罪:治罪。④负廓:负郭,靠近城郊。⑤内:同“纳”。⑥莅(lì)国:治理国家。⑦恚(huì):忿,怒。⑧孤,用如使动词。⑨昧墨:黑暗。庾:露天的积谷处。

[译文]

景公喜欢一棵槐树,派官吏小心地守护它,并在树的旁边立了一个木桩,上面挂上牌子,写着命令:“如果碰了槐树,就要受到刑罚,如果伤了槐树,就要被处死。”有一个人,没有听到命令、酒醉后碰了槐树,景公听说此事后,说:“这个人先触犯了我的命令。”于是让官吏拘捕了他,将要治他的罪。

这个触犯罪责的人的女儿到晏子家去,托人传话说:“我是住在外城的一个百姓的女儿,有话要对相国说,我无限想往,愿意在相国的后宅充数当个侍妾。”

晏子听到这话以后,笑着说:“我难道是个好色之徒吗?为什么我年纪大了,还有女子投奔我?虽说如此,这里面肯定有什么缘故。”于是命令让她进来。女子进了门,晏子远远地望见她,说:“奇怪呀!这个人面带忧伤。”等她进屋后,晏子问她说:“你为什么事感到忧伤啊?”

女子回答说:“君主种了一棵槐树,并悬挂上命令,如果碰了槐树,就要受到刑罚,如果伤了,就要被处死。我的父亲缺少才智,没有听到命令,酒醉后碰了槐树,官吏将要治他的罪。我听说,圣明的君主治理国家,制定政令,不轻易减少俸禄,不随便加重刑罚,又不因为私怨损害公法,不因为禽兽伤害百姓,不因为草木损坏禽兽,不因为野草糟践禾苗。我们国君因为树木的缘故打算杀死我父亲,让我成为了孤儿,这命令已经对百姓实行并且成为国家的法令了。

“虽然如此,我听说,义勇的人不会因为人多势众而去伤害孤独无依的人,圣明贤德的国君不违背正确的原则去满足自己的贪欲。这就好像自己烹饪鱼鳖的人,去掉它的腥臊之味。冒昧贪婪的人与别人并肩蹲在稻草堆旁,却叫别人坐在在危险的地方。如今国君向百姓发出命令,如果能够在全国施行,而且它的好处有利于后世百代,那我的父亲死也是应该的,我为他收尸也是应该的呀。太过分了!如今的命令却不是这样,因一棵树,治我父亲的罪,我恐怕这样做会伤害官吏的执法准则,更进一步说,伤害圣明国君的仁政了。邻国听到这件事后,都会说我们的国君因为喜爱槐树而残害百姓,这可以吗?希望相国仔细考虑我说的话,以便裁处触犯禁令的人。”

[原文]

晏子曰:“甚矣!吾将为子言之于君。”使人送之归。

明日早朝,而复于公曰:“婴闻之,穷民财力以供嗜欲谓之暴,崇好玩,威严拟①乎君谓之逆,刑杀不辜谓之贼。此三者,守国之大殃。今君穷民财力,以羡馁食之具②,繁钟鼓之乐,极宫室之观,行暴之大者;崇玩好,县爱槐之令,载③过者驰,步过者趋,威严拟乎君,逆之明者也;犯槐者刑,伤槐者死,刑杀不称④,贼民之深者。君享国⑤,德行未见于众,而三辟著于国,婴恐其不可莅国子民⑥也。”

公曰:“微⑦大夫教寡人,几有大罪,以累社稷。今子大夫教之,社稷之福,寡人受命矣。”

晏子出,公令趣罢守槐之役,拔置⑧县之木,废伤槐之法,出犯槐之囚。

[注释]

①拟:类似。②羡:丰饶。馁:当作“饮”。③载:驾车。④称:相称。⑤享国:享有国家。⑥子民:统治百姓。⑦微:表假设的否定词,“如果没有”的意思。⑧拔置:拔下并收起来。

[译文]

晏子说:“太过分了!我替你向国君陈说这件事。”于是派人送女子回家。

第二天早朝,晏子向景公进言说:“我听说,把百姓的财力搜刮殆尽,来供自己的奢欲的人称作是暴虐,喜好玩物,把它的威严提高到国君的地位上去,这称作是反常,刑杀无罪的人称作是残暴,这三条,是国家存亡的大祸患。如今君王搜尽百姓财物,用来使饮食器具更加精美;聚敛钟鼓乐器,将宫室布置的富丽堂皇,这是施行暴政到顶极点的事了。喜好玩物,悬挂喜爱槐树的禁令,这样一来,坐车经过的人也赶紧奔驰而去,步行路过的人也要快跑而去,槐树的威严已经达到国君的地步了,反常之事是很明白的了;触犯槐树的人,就要处以刑法,伤害槐树的人,就要处死,刑杀与国法不相称,百姓受到的摧残也够深了。君王享有国家,德行还没显现在百姓当中,而三种邪僻却著称于国,我恐怕您不能再执掌国政事理百姓了。”

景公说:“如果没有大夫您教诲我,我简直要酿成大罪了,从而连累到国家。如今大夫您教诲我,这是国家的福气,我受教了。”

晏子从朝廷当中出来以后,景公命令赶快停止看守槐树的差役,并拔掉木桩,扔掉挂着的牌子,取消伤害槐树治罪的命令,释放因触犯槐树被拘捕的囚犯。

景公逐得斩竹者囚之晏子谏第三

[原文]

景公树竹,令吏谨守之。公出,过之,有斩竹者焉。公以车逐,得而拘之,将加罪焉①。

晏子入见,曰:“君亦闻吾先君丁公乎②?”

公曰:“何如?”

晏子曰:“丁公伐曲沃,胜之,止其财③,出其民④。公日自莅之。有舆死人⑤以出者,公怪之,令吏视之,则其中金与玉焉。吏请杀其人,收其金玉。公曰:‘以兵降城,以众图财,不仁。且吾闻之,人君者宽惠慈众,不身传诛⑥。’令舍之。”

公曰:“善。”

晏子退,公令出斩竹之囚。

[注释]

①焉:于之。在那里。②丁公:齐国初期的君主,太公望之子。③止其财:禁止财物出城。④出其民:让城里的人出去。⑤舆死人:用车装着死人。舆,车,这里用作动词。⑥不身传诛:不亲自传令杀人。

[译文]

景公种了竹子,并派官吏小心地看守它。景公外出,从竹子旁边经过,看到有个人在砍竹子,于是就坐着车追赶他,追上之后把他抓了起来,将要治他的罪。

晏子入宫去拜见景公,说:“您也听说过我们的先君丁公吧?”

景公说:“怎么样?”

晏子说:“丁公攻打曲城,打赢了,却不轻易搜刮曲城人的钱财,只是让城里居住的人迁移出去。丁公每天亲自到曲城处理政务,看到有人用车子拉着死人出城,丁公感到奇怪,派官吏前去查看,发现车中装的全是金玉财宝。官吏请求杀掉这个拉车的人,没收他的财物。丁公说:‘凭借武力使城池投降,又靠人多势众去夺取钱财,不是仁厚之人的做法啊。再说,我听说,作为一国之君,对百姓应该宽厚仁慈,不亲自传令行刑杀人。’丁公下令释放了载金玉财宝出城的人。”

景公说:“好啊!”晏子退朝之后,景公下令释放了砍竹子的人。

景公以抟治之兵未成功将杀之晏子谏第四

[原文]

景公令兵抟治①,当臈②冰月之间而寒,民多冻馁,而功不成。

公怒曰:“为我杀兵二人!”晏子曰:“诺。”

少为间③,晏子曰:“昔者先君庄公之伐于晋也,其役杀兵四人。今令而杀兵二人,是杀师之半也④。”

公曰:“诺。是寡人之过也。”令止之。

[注释]

①抟治:当指“抟埴”,用手拍捏粘土使成陶坯。②臈:当为“腊”,指腊祭,冬至后三戊举行的祭祀。③少为间:即“少间”,过了一小会儿。④是杀师之半也:您让杀死的士兵数等于庄公杀死士兵数的一半。

[译文]

景公派士兵制作陶器的坯子,这时正当寒冬腊月之间,天气异常寒冷,百姓又饿又冷,因而未能及时完工。

景公大怒说:“给我杀掉两个士兵。”晏子说:“是。”

过了一会儿,晏子又说:“过去,我们的先君庄公进攻晋国,那一次战役只杀掉了四个士兵,如今君王命令杀掉两个士兵,是那次出师杀死士兵的一半了。”

景公说:“是!这是我的过错了。”下令制止行刑。

景公冬起大台之役晏子谏第五

[原文]

晏子使于鲁,比其返也,景公使国人起大台之役,岁寒不已,冻馁之者乡有焉。国人望晏子①。晏子至,已复事②,公延坐,饮酒乐。晏子曰:“君若赐臣,臣请歌之。”歌曰:“庶民之言曰:‘冻水洗我,若之何!太上靡散我③,若之何!’”歌终,喟然叹而流涕。

公就止之曰:“夫子曷为至此?殆为大台之役夫!寡人将速罢之。”晏子再拜,出而不言,遂如大台,执朴鞭其不务者④,曰:“吾细人⑤也,皆有盖庐⑥,以避燥湿,君为一台而不速成,何为?”国人皆曰:“晏子助天为虐。”

晏子归,未至,而君出令趣罢役,车驰而人趋。仲尼闻之,喟然叹曰:“古之善为人臣者,声名归之君,祸灾归之身,入则切磋其君之不善,出则高誉其君之德义,是以虽事惰君⑦,能使垂衣裳⑧,朝诸侯,不敢伐其功。当此道者,其晏子是耶!”

[注释]

①望晏子:盼望晏子回来。②已复事:已将出使之事禀告完毕。③太上靡散我:上天使我消灭。靡散,散碎、消灭。④执朴鞭其不务者:用木棍抽打不干活的人。朴,未经加工的木材,此指木棍。⑤细人:小民,微不足道之人,这是晏子的谦词。⑥盖庐:有顶的房子。⑦惰君:懒惰懈怠的国君,即昏君。⑧垂衣裳:穿着宽长下垂的衣裳。按:此指垂衣拱手,无为而治。

[译文]

晏子出使到鲁国,等他回来的时候,景公征召都城的人修建高台,天渐渐变冷了,但工程还未完成,每乡都有很多受冻挨饿的人。都城的人寄希望于晏子,晏子到了朝廷,汇报完出使的事宜,景公让他入座,一起饮酒作乐。晏子说:“君王如果赏脸,我请求为君王唱一首歌。”他唱道:“百姓说道:‘寒冷的水浇着我,我能怎样?上天残害我,我能怎样?’”唱完了之后,感慨万千,叹息地流下了眼泪。

景公于是走到晏子面前,劝他说:“先生为什么这样,大概是因为高台徭役的事情吧,我会立刻停止这项工程的。”晏子拜了两拜,回去后,对于景公允诺的事情也没有声张。晏子于是到了高台的施工现场,拿着鞭子抽打不干活的人,说:“我是个小吏,但还有伞盖和草庐用来遮风挡雨,国君建一个台子却不能马上建好,为什么?”国都之人都说:“晏子是助天子为虐啊。”

晏子返家,还未到家门口,君王就发出命令,立即停止筑台的徭役,人与车各自散去。孔子听说这件事,感慨地叹道:“古代所谓的善于做君王臣子,往往都是把好名声归于君王,把罪过拦在自己身上。在内能指正君王的过失,在外则大加称颂君王的仁德礼义。因此,即使侍奉的君王是个昏君,也能做到无为而治,使诸侯前来朝聘,不敢自夸其功。能承担这种道义的,只有晏子一人呀。”

景公为长欲美之晏子谏第六

[原文]

景公为长①,将欲美之,有风雨作。公与晏子入坐,饮酒,致堂上之乐。酒酣,晏子作歌曰:“穗乎②不得获,秋风至兮殚零落。风雨之弗杀③也,太上之靡弊④也。”歌终,顾而流涕,张躬⑤而舞。

公就晏子而止之,曰:“今日夫子为赐⑥而诫于寡人,是寡人之罪。”遂废酒罢役,不果成长。

[注释]

①长(lái):长大的房舍。,舍。②乎:与下文“兮”同是表感叹的语气词。③弗杀:通“拂槃”,击落,吹散。④靡弊:与上章“靡散”义同,离散。⑤张躬,舒展开身躯,躯,身。⑥为赐:赐教。

[译文]

同类推荐
  • 大唐之极品富商

    大唐之极品富商

    特种兵重生盛唐,不玩改造反去经商。自此一代富商横空出世,建造富商帝国。
  • 国宝之谜

    国宝之谜

    人们在欣赏它们的同时不禁忍不住想知道这些国宝的创造者是谁?它们都有什么奇异之处?在它们身上都发生过哪些奇事?现存的国宝目前状况如何?下落不明的国宝消失的原因是什么?现在又在哪里呢?只有清楚地知道了这些问题。才能够让人们更加了解国宝、珍惜国宝。,中华民族有着几千年的悠久历史,古代人民用智慧创造了无数辉煌的瑰宝。经过岁月,的沉淀后,它们变成了现在人们所见、所闻的历代传世国宝。每一件国宝都是一个时代的缩影,背后是一个个不为人知的故事,散发着神秘而悠远的气息。 不同时代、不同的先民为人们留下了不同的具有各个时代特色的国宝,有些因为时代的久远、文字的缺失变得扑朔迷离
  • 大唐王朝1

    大唐王朝1

    唐代,是中国历史上空前繁荣昌盛、辉煌壮丽的时代。在长达两千余年的中国封建社会发展史中,历史沿着曲折的道路向前推进,并且呈现出波浪式的前进轨迹,社会经济繁荣、文化昌盛、国家强大的唐朝是一个公认的高潮时代。唐朝是古代重要的盛世,不但在经济、文化方面的成就光辉夺目,而且在对外关系的发展也占有重要的地位。
  • 两宋烟雨三百年

    两宋烟雨三百年

    本稿讲述了宋朝开国皇帝赵匡胤的前世今生,他出身将门,弱冠入伍,在乱世中几经挫折,最终定鼎江山,黄袍加身,结束了五代混乱纷争的局面。该稿充满权谋和霸术,既有乱世的政治博弈,也有古代官场的尔虞我诈,还有争权夺利的不择手段,完整展现了五代、宋初的政治情景和天下形势,以及王朝的兴衰更迭,统治者的利益博弈。它是一幅乱世浮世绘。
  • 武乡的红色驻地

    武乡的红色驻地

    武乡县是著名的革命老区,拥有丰富的红色旅游资源。在抗战时期,中共中央北方局、八路军总部、一二九师、抗日军政大学等重要机关长期驻扎于此,留下了众多革命历史文物和珍贵的革命旧址。《武乡的红色驻地》主要对全县的革命旧址进行调查和搜集整理,并对团以上机构驻扎过的旧址加以介绍,反映了武乡在中国抗日战争史上的重要地位和历史作用,对进一步研究八路军文化,打造红色文化品牌,推动老区科学发展有着重要的现实意义。
热门推荐
  • 青春少年梦

    青春少年梦

    中学的打架女王艾希,因为从小喜欢的邻家大哥而遇到校园的混混老大,脾气如烈火的她,遇上清俊冷漠的他,两人之间,将发生怎样的故事?哥哥的女朋友、姐姐喜欢的男生,面对这样的感情,少年轻狂的他们是否有勇气去追寻?
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 宠上阴毒庶妃

    宠上阴毒庶妃

    推荐新文:《重生之一等帝妻》#####################################她是尚书府私生女,十七年深山养病,只为复仇归来!人前她是备受欺凌的庶出孤女,人后她是医术绝世的第一圣手!包藏祸心的主母处处刁难,她以柔克刚藏锋芒。狠毒的后宫妃嫔要至她于死地,她攀附太后得庇护。诡异的皇子以她为棋子,她拉拢权贵耍心机。精于算计,步步为营,她如何在权力倾轧中安然自保?家国天下,美人情关,她怎样在爱恋痴缠中抽身而退!
  • 圣羽四少之爱上天使

    圣羽四少之爱上天使

    一个禁忌之名;四个神秘的转校生,她们清纯,性感,妩媚,冶艳,精灵……她们带着乔希的身影出现在众人眼前,是个局还是意外?随着这几个绝美的转校生的到来,皇家贵族圣羽学院频频掀起大波,怪事连连不断……扬名在外的圣羽四少又将如何面对?
  • 弑仙

    弑仙

    神秘的巨鼎,竟内含惊世功法!幸运的小子,天生孕育天地之根,意外获得神鼎传承,从此踏上成仙之路!激烈争夺,成昆仑外事弟子,潜入湖泊获五行之力,狂刀傲剑挑战极品神力!修仙路,登天而行,不是仙,却能弑仙!
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 四季滋补粥

    四季滋补粥

    中华传统养生智慧讲究人体养生要顺应天时,四季气候条件不同,人体也会有相应的变化,饮食上也要相应地调整。《美食天下第1辑:四季滋补粥》分为春季清补粥、夏季温补粥、秋季平补粥、冬季进补粥四个章节,选取130道针对春夏秋冬不同季节的滋补营养粥品,所选食材易得,且滋补养生。
  • 风月连城

    风月连城

    为与卓王孙“天下”一诺,风流骏赏的武林盟主杨逸之来到漠上,用一袭白衣,万朵桃花,弹奏出一曲千古风流的《郁轮袍》。可惜世事变幻,天涯隔知音。为救他生命中的公主,杨逸之于千军万马中浴血杀进杀出,更身陷地底之城,被作为非天向梵天所供奉的祭品。谶语迭出,江湖风波恶,漠上风尘,万里独人归。而当尘埃化成的一切蓦然在历史中沉碎时,那白色的妖魔发出了凄楚的怒啸。那是流传千年万年的悲哀,更如一件件隐秘出现的天人五衰一般,降临在杨逸之和相思身上。天人将命尽,重入六道轮回。谁是这个谶语的起咒人?谁又是谶语的应验者?谁是宿命的操盘手?谁又是宿命的演绎道具?
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》
  • 祝酒词:最打动人心的酒桌礼仪和说话技巧

    祝酒词:最打动人心的酒桌礼仪和说话技巧

    《祝酒词:最打动人心的酒桌礼仪和说话技巧》精心打造了中国式宴请的酒桌礼仪与说话技巧,既阐释了宴会的礼仪和接待技巧,又介绍了酒桌禁忌、应急手段以及东西方的酒文化,中国南北地区的敬酒差异,以及少数民族独特的酒文化。同时精选出各种场合的祝酒词,题材丰富,实用性强。