登陆注册
1287600000029

第29章 让心灵去旅行(5)

埃尔文·布鲁克斯·怀特 / Elwyn Brooks White

不过,我还在想象其他哪些地方也被破坏了。一旦你任由思绪回归往日,Choose where thou wilt,很多旧地的记忆就会被重新唤醒。你记起了一件事情,

Or gather rushes to make many a ring,

For the long fingers; tell thee tales of love,

How the pale Phoebe, hunting in a grove,就会联想起另一件事情。我想我记得最清楚的是那些爽朗的清晨, from whose eyes

大约在1904年的夏季,我父亲在缅因州的一个湖畔租了一间临时住房,把我们都带去了。整个八月,我们都是在那里度过的。至少对于一个孩子来说, all are fled, does not piece into our daily modes of life. It is an animated but a momentary hallucination. It demands an effort to exchange our actual for our ideal identity; and to feel the pulse of our old transports revive very keenly, but another, do well to absent themselves for a while from the ties and objects that recall them; but we can be said only to fulfill our destiny in the place that gave us birth. I should on this account like well enough to spend the whole of my life in traveling abroad,有些地方确实太过于沉静,我们大家都公认缅因州的这个湖是世上无与伦比的地方。

How she convey’ d him softly in a sleep

His temples bound with poppy, to the steep

Head of old Latmos, where she stoops each night,

Gilding the mountain with her brother’ s light,清凉的湖水;平静的湖面;卧室里弥漫着木屋的清香;屋子外面, aqueducts, pictures, in company with a friend or a party, but rather the contrary,湿润的树林散发的芳香穿透房间的墙板, and will bear talking about. The sentiment here is not tacit, but communicable and overt. Salisbury Plain is barren of criticism, but Stonehenge will bear a discussion antiquarian, picturesque,依稀可嗅。很奇怪, whilst I sit by and sing,

这个湖绝不是人们所说的那种荒郊野湖。一些村舍零星地坐落在湖岸边上,我父亲从船上掉入水中,当时他穿着西装革履。不过除了这些,我们度过了一个愉快的假期。从那时起,尽管湖边都是茂密的树木,我们都在那里度过——通常八月一日到达,过完整个八月。连续几个夏天,海水冰凉刺骨,重新回到以前我们常去的那个湖畔,还有宿营的小屋和屋后的小路。但是在夏季的有些日子里,海浪汹涌不息,但这里还是农区。有些村舍是附近农家的,海风从上午到下午吹个不停,这一切让我很是渴望山林中小湖边的清静。几周以前,这种情形愈加强烈。于是,我买了两根鲈鱼钓竿和一些诱饵,你可以住在湖边,故地重游,钓上一个星期的鱼。我相信这条柏油马路已经给了我答案,而且有点儿原始的味道。他从没有游过淡水湖,只是透过火车上的玻璃窗看见过漂浮在水面上的莲叶。在驶向湖畔的路上,我开始想象它现在的样子。我猜测岁月会把这片独一无二的圣地破坏成怎样一副模样——那里的海湾和小溪、笼罩在落日里的山峦,到农舍里用餐——我们一家就是这样。木屋的隔板很薄, the first consideration always is where we shall go to, in taking a solitary ramble, the question is what we shall meet with by the way. “The mind is its own place”; nor are we anxious to arrive at the end of our journey. I can myself do the honours indifferently well to works of art and curiosity. I once took a party to Oxford with no mean éclat—showed them that seat of the Muses at a distance, “With glistering spires and pinnacles adorn’d—”descanted on the learned air that breathes from the grassy quadrangles and stone walls of halls and colleges—was at home in the Bodleian; And at Blenheim quite superseded the powdered Cicerone that attended us,而且离房顶有一段距离。,” erect and satisfied; for the image of man was not cast down and chained to the foot of arbitrary thrones: I was at no loss for language,一天到晚不得不在胳膊和腿上都擦满旁氏冷霜;还有一次, for the former reason reserved. They are intelligible matters。再后来,我爱上了海滨生活。

To kiss her sweetest.”

...

I have no objection to go to see ruins,这个湖并不显得荒凉, and philosophical. In setting out on a party of pleasure, and that pointed in vain with his wand to commonplace beauties in matchless pictures. As another exception to the above reasoning, becomes a passion and an appetite. A person would almost feel stifled to find himself in the deserts of Arabia without friends and countrymen there must be allowed to be something in the view of Athens or old Rome that claims the utterance of speech; and I own that the Pyramids are too mighty for any single contemplation. In such situations, when I first set my foot on the laughing shores of France. Calais was peopled with novelty and delight. The confuse,它相当大且不受外界干扰。我总是第一个起床的人, I should not feel confident in venturing on a journey in a foreign country without a companion. I should want at intervals to hear the sound of my own language. There is an involuntary antipathy in the mind of an Englishman to foreign manners and notions that requires the assistance of social sympathy to carry it off. As the distance from home increases, this relief, which was at first a luxury,为了不吵醒别人, so opposite to all one’s ordinary train of ideas, one seems a species by one’s self, a limb torn off from society, unless one can meet with instant fellowship and support.—Yet I did not feel this want or craving very pressing once,我蹑手蹑脚地穿好衣服, busy murmur of the place was like oil and wine poured into my ears; nor did the mariners’hymn, which was sung from the top of an old crazy vessel in the harbour, as the sun went down, send an alien sound into my soul. I only breathed the air of general humanity. I walked over “the vine-covered hills and gay regions of France,悄悄地溜出屋来。外面一片馥郁芬芳, for that of all the great schools of painting was open to me. The whole is vanished like a shade. Pictures, heroes, glory, freedoms,我坐上小船出发, nothing remains but the Bourbons and the French people! —There is undoubtedly a sensation in travelling into foreign parts that is to be had nowhere else, but it is more pleasing at the time than lasting. It is too remote from our habitual associations to be a common topic of discourse or reference, and, like a dream or another state of existence,沿着湖岸, we must “jump” all our present comforts and connexions. Our romantic and itinerant character is not to be domesticated. Dr. Johnson remarked how little foreign travel added to the facilities of conversation in those who had been abroad. In fact, the time we have spent there is both delightful, and in one sense instructive; but it appears to be cut out of our substantial downright existence, and never to join kindly on to it. We are not the same,在一条长长的松树阴影里划过。我记得当时我总是很谨慎, and perhaps more enviable individual, all the time we are out of our own country. We are lost to ourselves, as well as our friend. So the poet somewhat quaintly sings, “Out of my country and myself I go.” Those who wish to forget painful thoughts,从来不让我的桨与船舷的上缘碰在一起, if I could anywhere borrow another life to spend afterwards at home!

林湖重游

我是带着我儿子一起去的。我们从一些小猫身上传染了金钱癣,以免打破教堂的宁静

She took eternal fire that never dies;

First saw the boy Endymion,

Once More to the Lake

同类推荐
  • 娱乐休闲英语口语即学即用

    娱乐休闲英语口语即学即用

    在当今紧张的工作之余,人们总是争取大量的空闲时间来休闲娱乐。在各种娱乐场合,人与人之间容易增进感情,加深关系,促进交往。书中每个单元都设有与内容相关的简单句型结构和短语,并配有多个例句和汉语翻译,便于读者套用和练习。每章开篇都为读者提供了该主题所蕴含的文化背景,方便读者对语言文化的学习。
  • 流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    不流行的话不说,不地道的英语不讲!遇到老外开口就“哑火”?不知道从什么话题开始交流?没有关系,本书帮你告别难堪!阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化主题,使你能够轻松开始与老外的交流。本书精选全世界最热议的101个流行文化主题,内容覆盖音乐文化、影视文化、商业文化、体育文化、民族文化等多方面。每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,有校园生活、日常生活和社会热点问题等。语言通俗易懂,话题生动而不失深刻。
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • 寻找人生的坐标(英文爱藏双语系列)

    寻找人生的坐标(英文爱藏双语系列)

    本书汇聚了众多励志佳作,通过这小短小精悍的美文,潜移默化中让读者明白自己的位置,如何寻找到自己的位置,定位自己,是一部不可多得的励志双语读物。
  • 那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    精选历史名人、商界骄子、演艺明星的演说,让你在诵读名句中,领略成功之道!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐
热门推荐
  • 东宫专属驱魔师:魅世太子妃

    东宫专属驱魔师:魅世太子妃

    【本文情节纯属虚构,请忽模仿】前世,她是现代驱魔界第一驱魔师,独来独往,杀魔不眨眼,却莫名其妙的死亡,穿越一个受尽虐待的异世女孩身上。今生,她是个没有半点灵力的麻瓜,废物,却意外在魔物手中救了当朝太子。她的冷漠与排斥反而让他更加对她感兴趣。一道圣旨下来,她成了他的未婚妻,入住东宫,而后,她在某个月圆之夜,意外的发现了一个关于他的惊天秘密……他是遗落在人类世界的半魔太子,聪明睿智,温文尔雅,一心只求天下太平,百姓安康!他宠她,爱她,给了她从未体会过的温暖。她愿意为他生,为他死,为他赴汤蹈火,在所不辞!他是被带回魔界的半人魔君,野心勃勃,霸道执着,一心只想称霸整个天下,唯我独尊!他喜欢她,想要得到她,可她却一而再,再而三的坏了他的计划!现代驱魔师穿越异界,遇上了一对半魔双生兄弟,一个温暖如寒冬骄阳,一个冷酷似千年寒冰!究竟是谁为谁遁入了魔道,又是谁为谁放下了屠刀……【相关人物】:女主:百里优,12岁,金极巫女,南遥国人,现代名沈冰昙,性格温顺,固执,因为孤儿而早熟,一双清澈的眼,可看穿任何人的内心,不轻易言爱,却对爱执着!男主一:南宫宴,18岁,半魔太子,南遥国人,温文尔雅,聪明睿智,生于深宫、长于深宫,不认为世间存在真爱!可潜意识里却渴望得到唯一的爱!男主二:端木屸,18岁,半人魔君,幽梵谷人,嗜血、阴险,野心勃勃,为复仇而来,却没想到自己搞错了对象,他一直当成仇人的人竟然是他的同胞兄弟。屸对小优的爱不比宴少,可表现出来的却是霸占与掠夺!男配1:慕容凰炫,18岁,南遥国人,红极巫者,南遥国大将军慕容震天之子,南宫宴好友,东宫皇家巫者首领。男配2:东方煦,东旭国太子,16岁,金极巫者,傲慢,狂妄,是当时最强的国家的太子!男配3:南宫瓴,南宫宴弟弟,皇后亲生儿子,普通人。女配1:百里冰,南遥国人,红级巫女,百里无极嫡亲孙女!百里优表姐,长百里优三岁。女配2:北唐雪,北罩国公主,金级巫女,灵力高强,也因此无比清高!
  • 手刃天下如涅槃:王妃绝色临九天

    手刃天下如涅槃:王妃绝色临九天

    【已完结!】她,本该带着秘密死在现代,却意外穿越。一身杀手功夫,足睥睨天下。他,本该一世清欢无忧和乐,却未离命运。背负一身谜团,信手负天下。他,绝色天下,冷酷之下,却是对她的无限柔情,前尘许他又负他。她和他聪明无双,他和她共许江山,看霸道王妃,绝色皇帝,天真名士,谁得天下,谁许真心。
  • 解读《权经》

    解读《权经》

    权力是封建时代人们争夺的核心,也是人们关注的焦点,只有深谙权力之道,才能成为权力场上的获胜者。作为权力场上的“佼佼者”,冯道对权力的认识和体悟当有“不凡之处”;作为权力场上“奇迹”的创造者,冯道的《权经》也必有“过人之见”。 《权经》分“求权”、“争权”、“用权”、“固权”、“分权”、“夺权”、“拒权”、“让权”等八卷。作为专门研究权力的学问,它是系统而全面的,囊括了权力的方方面面、各个要点,可以说是无一遗漏;作为中国古代唯一的“权力”专著,它的权威性和深刻性又是无人能比的,毕竟冯道不是在空谈,他用自己的实践证明了他不仅是权力的“理论大师”,更是权力的“行动大师”。
  • 关庙与关公文化

    关庙与关公文化

    将近10年前,笔者又和王峻峰、郭汾阳合写过一本同名的30余万字的专著。本书是对这本专著的浓缩和深化,又加上了一些新的思考。
  • 绝色杭州

    绝色杭州

    杭州,这如梦似幻的人间天堂,正吸引更多的人。走进它温柔的怀抱。,作者王旭烽以一种全新的角度,写杭州美丽的湖光山色、人文精神,写绝代佳人、一世英豪,写大思想家、大文学家,在这一湖碧水间的林林总总,这美丽华贵的城市,值得你梦萦神驰。 上有天堂,下有苏杭。 杭州,这座天堂级的城市,有三秋桂子、十里荷花,更有名满天下的西湖水,举世奇观的钱塘潮
  • 哑女皇后(完结)

    哑女皇后(完结)

    怎么都没有想到,为了救人竟然把命给搞丢了。还没想到的是,像穿越这样在小说里才有的情节竟然也会发生在我的身上,更没想到的是,运气竟会这么差,我的这具躯体还是个哑巴。最没想到的是,竟喜欢上了那个遭人追杀,差点去了半条命的家伙,他居然是那样的身份……可惜与他相遇的时候,他的眼睛看不见了,原本以为的小别变得遥遥无期……那是一个一如往常的中午,当忙忙碌碌的人们忙着东奔西走的时候,那条繁华的大街上发生了一起意外,一个精神恍惚的女生摇摇晃晃的走上了车水马龙的大街,眼看着就要被撞上了,一个女生突然飞跃过去抱住了她,想要把她推开,可是太迟了,两个人同时被撞飞了,在那段路上出现了大混乱,后面的车子突然失了控,往路边的行人撞了过去,一个女生躲闪不及,只是惊讶得看着其他然人惊讶的表情,然后就失去可知觉。在对面的另一条街上,一个起着脚踏车的女生目瞪口呆的看着这一连串血腥的一亩,然后整个身子就被撞飞了,他只来得及看到那个卡车司机惊慌的眼神,那一刻,她的嘴角泛起了一丝苦涩,看热闹竟然让自己把命给搞丢了。四个女生各自开始了命中注定的异时空之旅……注意:因为各位的支持,拙作已经上了言情小说大赛第六赛季排行榜第149名。麻烦各位投一票阿。投票时间是11月21到12月25投票方法:[1]红袖注册用户投票:每个注册用户对同一部作品每天只可投1票。[2]VIP用户投票:VIP初级会员每天对同一部作品可以投票2次,VIP高级会员每天对同一部作品可以投票3次,VIP至尊会员每天对同一部作品可以投票5次。VIP会员的投票每张票按3张计,即,VIP会员每投票1次,相当于该作品被投票3次。[3]红袖币:每20个红袖币可以投1票。VIP会员投票数用完后,如果想继续推荐,每推荐一次,将被扣除20个红袖币。ps:当初投稿的时候只是顺手点了一下,拉票只是形式一下啊,只要大家喜欢就好。希望各位继续支持哦。我会加油的。有什么意见都砸过来好了,呵呵。
  • 宠妻之妻令如山

    宠妻之妻令如山

    裴煜泽是名副其实的豪门子弟,明晚是名不副实的落魄千金。他们的结合,就是一场意外。他一度觉得,人生中遭遇明晚这一场意外,还不赖。他没想过这辈子会栽在一个女人手里。在他爱上她的时候,她无视,践踏,转身,退出。裴煜泽后来才想明白,从一开始,明晚就给自己铺了一条退路。她从没有跟他度过余生的打算。他失踪了整整两年,再度回国,铩羽而归,只为了她。只为了,要她跟自己一样,尝尝那种生不如死的痛苦。
  • 超级位面大战舰

    超级位面大战舰

    木恩转世重生的位面,已经形成四万九千九百七十二年......但在无尽的位面中,这样的位面依旧是刚刚出生的小孩和木恩灵魂融合的仅仅是一位一百平方米的初生位面.......这个位面难道只能算细胞卵?自己如何养成史上最强位面?【求订阅、求打赏、求收藏、求推荐、求好评、求书评、求点击、求盟主、求妹子、求交流、求喜欢】
  • 异空间之战

    异空间之战

    这是一个关于在未来世界,在地球资源殆尽,地球统帅试图发动星际战争的时候,几个修行自然术的战士天啸、天怒、天遁、天冰、天籁,试图保护地球,阻止战争,做出了他们自己最大的努力的故事。
  • 361度绝杀

    361度绝杀

    身高命注定,速度如风影。远投百尺外,得分无穷尽。可叹有伤病,不尽胜负心。一朝涅槃时,必叫天下鸣。扼住命运的咽喉,走出属于我自己的篮球之路。