登陆注册
1122800000063

第63章 日常礼仪Daily ceremony(1)

中国传统文化深刻地影响着中国社会关系的各个层面,包括家庭、社区、学校等。本篇简要介绍至今仍影响着中国社会各个层面的社会文化习俗。

1.怎样称呼中国人?

How are Chinese people addressed?

In China, the family name is followed by the given name. In the Western practice, it is just reverse. The Chinese sometimes reverse the order of their two names to confirm with the Western practice, and this may confuse Westerners who know that family names in China are traditionally placed first.

The Chinese themselves generally address each other by the family name and an appropriate title, or by both the family and full given name together, with the family name first. The reason is that it helps distinguish all the Zhangs, Wangs, and Lis from one another.

It is also customary to address Chinese by their given name, using the title Miss, Mrs., or Mr. until persons become good friends and know one another’s nickname. There are a large range of official titles and formal address forms in daily use, especially occupation-linked titles such as doctor, professor, and mayor. Younger members address older members according to their formal role within families such as older brother, cousin, sister-in-law and so forth.

Notes:1)reverse相反的;2)confirm证实;3)appropriate适当的;4)occupation职业

2.怎样称呼中国妇女?

How are Chinese women addressed?

A woman in China does not take her husband’s name after her marriage but keeps that of her father. The word, nüshi (女士), translated as“Ms.”is a formal title for an adult woman, married or unmarried. The Chinese seldom use nüshi among themselves, but welcome its use by foreigners. You may address any young woman who is not likely to be married as xiaojie (小姐), translated as“Miss,”but this form of address is socially delicate in the case of women in their late twenties and early thirties because it is widely believed that by that age a woman should be married. If you do not know whether a woman of this age is married, address her as nüshi.

3.“老”和“小”的含义是什么?

What is the meaning of lao and xiao?

Older persons who have no work-related title are commonly called lao (老); younger persons with no identifiable name or job title may be addressed as xiao (小). Xiao may be translated as“young”or“junior,”lao as“old”or“senior.”Which term is used depends on the relation between the ages of the speaker and the person spoken to. The general rule is this: an older person calls a younger person with whom he and she is familiar Xiao So-and-so; a younger person calls an older person Lao So-and-so. Xiao or lao may be used with persons of either sex, although lao tends to be used more frequently with males.

Notes:1)identifiable可认明的;2)familiar熟悉的

4.汉语有没有特别的问候语?

What are typical Chinese greetings?

The most common form of greeting is ni hao (你好), usually translated as“Good day”but literally meaning“You are well.”The same greeting phrased as a question (“How are you?”) is“ni hao ma”(你好吗?). The response is usually nihao. You may use it on any occasion regardless of the time of day or the social status of the person you are greeting.

A most common greeting is“ni qu nar”(你去哪儿,“Where are you going?”). Although its typical use occurs when passing another person on the street or in a building, it is not really a question because exact information is not being requested. It is similar to the greeting“How are you?”used in English speaking countries. You need give no precise information about your destination. You may say vaguely,“I’m going there,”or gesture slightly with the head or hand in the direction in which you are moving.

Another common form of greeting is“chi le ma”(吃了吗,“ Have you eaten?”). This greeting normally occurs around mealtimes, but it, too, is not a question as for information. It sounds like an invitation to join the other person for the coming meal. The way to response is to say either“wo chi le”(我吃了,“ I have eaten.”) or“wo kuai chi le”(我快吃了,“ I am going to eat soon.”) depending on one’s situation.

Notes:1)inquiry询问;2)destination目的

5.传统的问候姿势是什么样子的?

What gesture is used as a traditional Chinese greeting?

The handshake is now a common form of greeting among Chinese, but young Chinese tend simply to nod as a greeting. To some extent, this reflects the ever-increasing paces of modern life.

The traditional greeting is to cup one’s own hands (left over right), chest high, and raise them slightly as a salute. In earlier times when greeting a person of superior social standing, it was customary to raise the hands as high as the forehead and to execute a low bow. This tradition has a history of more than 2,000 years, but nowadays it is seldom used except in the Spring Festival or on other special occasions.

Notes:1)evolution进展;2)ever-increasing越来越多的;3)su-perior上级的

6.中国人一般用什么话题开始交谈?

What are opening conversational topics in China?

Opening topics tend to be personal. Between strangers, a typical opening question might be“ni zai nar gongzuo”(你在哪儿工作,“ Where do you work?”) or“ni gan shenme gongzuo”(你干什么工作,“ What’s your job?”). Between persons known to each other, initial questions are likely to be about the other person’s family life, especially about his or her children, but some Chinese feel uneasy about going into detail about a husband or wife.

Another good conversation starter is to ask where the other person was born and then talk about each other’s hometown. There are many possibilities in this case. One can follow up by asking about the town’s location, the dialect, the cuisine, regional customs, etc. These topics are safe in the sense that they are unlikely to lead to any kind of cross-cultural misunderstanding.

At present, the topic of weather is popular because it is completely impersonal. One may begin a conversation by mentioning some items in the daily news, discussing a sporting or entertainment event, or commenting on a recent event.

Notes:1)subtle难捉摸的;2)cross-cultural跨文化的;3)mis-

understanding误解;4)impersonal非个人的

7.中国人和西方人在日常告别时有什么不同习惯?

What is the difference in daily farewells between Chinese and western people?

In some western countries, a visitor may state that he or she must depart soon, but will not leave immediately. One may continues a conversation or shared activity for several minutes or perhaps even as much as an hour. However, when a Chinese thinks it is time to leave, he or she announces that fact and immediately prepares to depart.

同类推荐
  • 旅韵心梦

    旅韵心梦

    一书是王炳武发表过与未发表过的小说、散文等作品的“合订本”,纵览该书全部内容,无不渗透着一位旅游工作者热衷于旅游事业的工作热忱和辛勤付出。
  • 欧洲之旅

    欧洲之旅

    《欧洲之旅》介绍了威尼斯、罗马、瑞士、荷兰、柏林等。
  • 就这样,我去了海外生活

    就这样,我去了海外生活

    移民,从来只是手段,或者生活方式的一种。如何移民,如何在移民之后生存,并且是尽可能舒适地生存下去,才是最重要的问题。
  • 有情菩提

    有情菩提

    “菩提十书”之《有情菩提》:林清玄的“菩提系列”是为人间的一切有情而写,希望从唤醒有情的觉悟开始,一步一步走向有情的圆满。佛法,是在有情人间,将一切的美串连起来,走向生命的大美。佛道,是绝美,以绝美的心跨越痛苦,绝美的心体验更深刻、广大、雄浑的生命。《有情菩提》是以情感的净化,在人间确立,以大爱与解美来澄清心性,永保明觉。“菩提十书”是林清玄写作生涯中最重要的作品,也是其思想和风格形成的代表作,写作时间从20世纪80年代到90年代,长达十几年时间。每册印量都超过100版,十册共印行1000版以上。被媒体选为“四十年来最畅销及最有影响的书”。
  • 我们在路上热泪盈眶

    我们在路上热泪盈眶

    旅行是个好东西。只有在离得最远的时候,才能把曾经走过的那段日子、经历过的那段情,看得最清楚。更重要的是,在路途中,我学会了如何去面对生活。
热门推荐
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 90后大学生的价值观

    90后大学生的价值观

    本书从四个方面出发,通过调查问卷和文献研究的方式,对90后大学生的价值观及呈现出来的主要特征进行分析和概括。
  • 你不可不知的心理咨询100问

    你不可不知的心理咨询100问

    本书列举的只是目前心理咨询工作的一些常见内容,随着社会的发展,人类的进步,会有更多的内容可以充实到心理咨询的范围内。
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 捡个庄主做相公

    捡个庄主做相公

    冷兮颜冷漠一笑,呲之以鼻——胆小懦弱、迟钝愚笨?那只是她的保护色;琴棋书画样样不通?生财势力才是王道;父亲不爱谁皆可欺?出来混,迟早是要还的!母亲离世并非偶然?很好,那她也不用手下留情了;又有传闻,伊梦山庄庄主神出鬼没、来去无踪;一张银色面具,遮住的是奇丑无比;冷情孤傲,身世成谜...某庄主黯自挑眉,笑天下人无知——杀人如麻、冷酷无情?可笑,对那些要他命的人难不成还好言相劝不成?奇丑无比、身世成谜?万千风华,无需他人评价;不近女色、取向有问题?他的真心只为未来的主母预留。。当传闻中的她捡了传闻中的他,又将是怎样的碰撞和精彩?是多面的他邂逅了冷漠疏远的她,抑或是纯善的她忆起了坚毅雍容的他?竹马弄青梅,曾将同心结。一诺姻缘拥笑眠,化作黄粱梦。君赋满庭芳,妾歌蝶恋花。多情谁比痴中我,笑我痴情否?静听那涓涓流水,那清风伴着落花飞舞;且听风吟,吟不完我一生思念;细水长流,传闻,流不完我一世情深。与尔携手,尽此一生,洗尽铅华!人生旅途风雨兼程,一切有你做伴不再一个人孤单!且看举步维艰的两人怎样携手共济,在荡气回肠的岁月里,谱写一曲温馨纯美的恋曲!PS:本文非宅斗,男女主身心干净,一生一世一双人。冷府嫡女软弱无能、胆小愚钝;长相一般,性情冷淡;幼年失母,不受关注...无赖版:“你究竟是谁?”恼怒。“你,你不记得我了?”男子不可置信。“我应该记得你吗?”努力寻找,“娘子,我是你相公...”委屈、幽怨...“...几...几时嫁人的?我怎不知?”惊讶。“你说了,大了娶我...”继续哀怨,狭长的美眸瞬间水雾萦绕“呃...”无语。“为你守身如玉多年,我的初吻...”某男子语不惊人死不休:“你得负责。”“......”石化的某人渐渐风化,轻轻一吹,消失尽矣霸气版:“谁若欺她,必将百倍还之!”慕容墨宸将冷兮颜护在怀中,冷厉的眸子扫向心怀不轨之人。那王者凌厉的气势瞬间让众人后退三步。他们怎么就忘了,这个爱妻如命的男子,不仅是闻名天下的伊梦山庄庄主,更是至高无上权力的拥有者!宠溺版:“颜儿,尝尝我亲手熬制的羹汤。”“我要出去!”“那看看我新做的画?”“我要出去!”“我给你讲故事吧。”“我要出去!”“那就弹琴给你听?”“我要出去!”“要不我舞剑?”“我要出去!”......
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 女招商办主任

    女招商办主任

    刚刚大学毕业的江琴琴一路过关斩将,夺得南江市选美招聘大赛的冠军,成为南江市的招商办主任。南江干部群众对选美招聘的疑虑给刚刚走马上任的江琴琴造成了很大的压力,同时,副主任危高强对她的排挤,也让她的招商之路步履艰难。那么,这样一个刚入社会又才貌双全的女孩,在尔虞我诈,勾心斗角的官场与商场中,能否冲破阻力,顺利地开展工作?能否在招商引资方面一炮打响呢?面对重重诱惑,她是继续保持在校时的出淤泥而不染还是一改往日清纯,为了招商不择手段甚至出卖色相呢?<br/>敬请阅读《女招商办主任Ⅰ》!<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
  • 麻烦你从我回忆里滚蛋

    麻烦你从我回忆里滚蛋

    我的回忆里怎么都是你?!苏静然在和李子昱分开的这些年里,脑子里还是他们在一起的画面,那些耳鬓厮磨,那些深情款款,她都不曾忘记。林亦乔对苏静然亦是如此,在心里为她建立一座城堡,安置妥当。如果真的不能忘记你,那请你自己从我的记忆里离开!
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……