登陆注册
1089000000043

第43章 你是我生命中的阳光 (13)

2. 我试图用温和的话语安抚杰克,使它平静下来。 Joe tacked up a sign and gave the motel’s phone number.

“Somebody will call before bus time tomorrow,那次小猫事件已经过去一年了,” he predicted to the kids when he and Snoopy got back to the motel.

我的心情异常沉重。我给兽医打了电话,预约检查小猫的眼睛。从兽医院回家的路上,我去了一家宠物店,买了第一箱猫食。那只小猫的眼睛受到了严重感染,可能已经看不见了,不知道自己在哪里或是还不知道自己即将面临危险。回到家中, “Sweetie,于是我小心翼翼地将那几只小猫放在厨房的地板上,屏住呼吸,时刻准备在必要时刻去拯救那几只小猫。

“But suppose nobody does?” Jodi said.

Joe answered,目光落在一张桌子上,看见杰克的耳朵竖着,头歪向一边,盯着地面。

心灵小语

3. 没有流口水,也没有喘息声,它看起来没有一点不安与急躁。

1. They were only about four weeks old, and had gray-striped bodies and large, frightened eyes. Their mother was in sight. I put them into a box and them inside.

短语应用

佳句翻译

1. ... and I need to relocate them right away.

right away:立刻;马上

于是,我平静地坐着,而且心中有一个声音告诉我该怎么做。

造__________________

2. I knew I’d run out of options, so with tears in my eyes ...

我不知道它是不是也想起了当时自己也需要一个家。我蹲下来感谢它的爱心和怜悯,告诉它,我是多么感激它走进了我的生活。于是我把这两只猫都放进盒子里,将这个盒子作为它们临时的家。

run out of:用完

造__________________

3. Jake walked over and sniffed each of the . Then he sat down in the of them and looked up at me. The kittens swarmed over him, happy to find a big, body of fur to curl up next to.

史努比回家

The Puppy Express

杰克走了过来,用鼻子挨个闻了闻那几只小猫,接着就坐在它们的中间,看着我。

佚名 / Anonymous

The Topps stood on the shoulder of the road and watched as their truck’s engine shuddered and died. Nancy and Joe, their two children, Jodi, twelve, and Matthew, fifteen, and their elderly dog, Snoopy, were 1500 miles from home, stranded on a highway in Wyoming, with the old truck clearly beyond even Joe’s gift for repairs. The little dog, peering around the circle of faces with cataract dimmed eyes, seemed to reflect their anxiety.

2. So I still and I sat. And I heard a voice in my telling me what to do. I called our veterinarian and made an to bring the kittens in and get their eyes checked.

The Topps were on the road because five months before, a nephew had told Joe there was work to be had in the Napa Valley and he and Nancy decided to gamble. Breaking up their home in Fort Wayne, Indiana, they packed up the kids and Snoopy and set out for California. But once there, we’ve got to be on that bus. The Travelers’ Aid can only pay for us to stay here one night.”, Nancy and the kids were very homesick, and their funds melted away. Now it was January and, the gamble lost, they were on their way back to Fort Wayne.

The truck had taken them as far as Rock Springs, Wyoming, but now there was nothing to do but sell it to a junk dealer for twenty-five dollars and hitch a ride to the bus station. Two pieces of bad news greeted them at the station. Four tickets to Fort Wayne came to much more money than they had, and dogs were not allowed on the bus.

第二天早晨,我们又发现3只小猫躺在门口的柴堆旁,蜷缩在一起取暖。那几只小猫蜂拥而上,很高兴能够找到这么大的可以依偎的既温暖又毛茸茸的身体来取暖。那是杰克打开它的心扉接受这5只小猫咪的时刻,我不知道它是不是也想起了当时自己也需要一个家。我试图用温和的话语安抚杰克,使它平静下来,我又往前走得近些,希望能阻止那种我确信即将发生的悲惨攻击。我蹲下来感谢它的爱心和怜悯,告诉它,我是多么感激它走进了我的生活。但是这些感激的话语等到以后再告诉他吧——杰克和它的小猫咪们已经睡着了。于是我把它们也带了进来,并放在盒子里。

“But we’ve got to take Snoopy with us.” Nancy pleaded with the ticket-seller, tears welling in her eyes.

Joe drew her away from the window. It was no use getting upset about Snoopy, he told her, until they figured how to get themselves on the bus. With no choice but to ask for help, they called Travelers’ Aid, and with kind efficiency, the local representative arranged for a motel room for them for the night. There, with their boxes and bags piled around them, they put in a call to relatives back home, who promised to get together money for the fare and wirer it the next day.

现在,我们已经有5只小猫了,它们的眼睛都感染得很厉害。它们都将被送到一个挤满了被遗弃的动物的家庭里。在它的脚下有一只小猫咪,静静地坐着。一整天,我都在不停地打电话,只是一遍又一遍地被告知已经没有足够的地方再收养更多的动物了。我知道现在我已经无从选择了。但是杰克只是盯着那只小猫,然后又看看我,再转过去看看小猫。我的眼中噙着泪,拨通了兽医院的电话,希望他们把小猫永远带出我的生活。与此同时,我又看了看杰克,它静静地观察着身边的一切,没有流口水,也没有喘息声。我把盒子放在车库,然后开始给我所知道的那些动物收养所打电话,不厌其烦地向他们说着同样的故事——我的狗从来不允许那些猫进入我们家,我需要立刻将这两只小猫重新安置好。它看起来没有一点不安与急躁,我感觉有些事情发生了改变。

“But what about Snoopy?” Matthew said as soon as his parents got off the phone.

“We can’t go without Snoopy,”Jodi stated flatly. At seventeen, Snoopy had a bit of a heart condition and some kidney problems, and the family worried about her.

记忆填空

Joe picked up the little dog. “Snoopy,” he said, tugging her floppy ears in the way she liked. “I think you’re going to have to hitchhike.”

“Don’t tease, Joe,” said Nancy shortly.

1. 我将它们放进一只箱子,并拿到屋里。

“I’m not teasing, honey,” he assured her, tucking Snoopy into the crook of his arm. “I’m going to try to find an eastbound trucker to take the old girl back for US.”

At the local truck stop, Joe sat Snoopy on a stool beside him while he fell into conversation with drivers who stopped to pet her. “Gee, I’d like to help you out, “with an old dog like her, there’d be too many pit stops. I got to make time.” Still hopeful,” the man growled,有一天我向外望去,我将放小猫的盒子拿到屋里。我听见了猫的叫声,发现桌子底下还有一只小猫。杰克在旁边等着。时间到了, but I’m not going through Fort Wayne this trip.” The only driver who could have taken her picked Snoopy up and looked at her closely. “Naw, the warehousing job Joe hoped for didn’t materialize,” one after another said. “She’s awful cute and I wouldn’t mind the company

同类推荐
  • 那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些美轮美奂的舞台剧(英汉对照)》收录了莎士比亚、萧伯纳、谢里丹等文学泰斗的经典戏剧。让你在感受舞台磅礴气势的同时,学会戏里戏外做人的道理!
  • 那些年,那些诗(每天读一点英文)

    那些年,那些诗(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
  • 把沉睡的时光摇醒

    把沉睡的时光摇醒

    《把沉睡的时光摇醒》精选了梭罗、海明威、罗斯金、莫里斯、里尔克、笛福、兰姆、马克·吐温、托尔斯泰、毛姆、戴克、怀特、艾默生等50多位全球公认的文学巨匠,近百篇最美的散文,100多幅精美插画。全书精致雅美,传承名家之灵气,有如万般激流在心中翻涌,又似气吞山河的力量,抑或万物如谜般沉默静美,给人无限的想象和心灵滋养。
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    这是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自世界上最经典、最有影响的寓言故事,适于诵读,“实战提升”部分,包括单词注解、实用句型和智慧点津。
热门推荐
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》
  • 无宠弃后金灿灿

    无宠弃后金灿灿

    云絮会的很简单,那就是招财,敛财和散财。眨着眼睛对刺客说:“你先别杀我,你腰上的青玉翡翠卖不卖?"无辜的看着一脸黑线的皇帝道:"不好意思,你的国家我帮你卖了,比行价高了点,这是你的分红……”黄昏十分,在后宫摆了一个摊子,对妃嫔娘娘们说:“给皇上侍寝一夜三百两,有包月,团购的面谈……”无宠可以,却不能无尊。无爱可以,却不能无财………当云絮揽够大批财富的时候,皇帝还不乖乖的靠上来:“朕亲爱的皇后,借点银子救急吧?”“亲爱的夫君,你上次借的银子利息已经滚到一百倍了,这次你恐怕要拿皇位来抵了呢。”把胸前的爪子拍下去,怒道,“少来这招,色诱早就过时了……”风格轻松幽默,爱情甜蜜浪漫,小打小闹,无伤大雅。每日一更,敬请期待……
  • 一分钟推理

    一分钟推理

    人的大脑就像一把刀子,你越磨砺它,它就越锋利。能让人的大脑达到这一满意效果的就是罪犯和警察之间的博弈游戏。探案是一种高智商的活动,受“道高一尺,魔高一丈”规律制约,游戏的参与者总是在制造更新更绝妙的方法,企图制服对方。书中汇集中外经典推理故事,精中选精,以新奇、精致、逻辑力强为鲜明特征,言简意赅,妙趣横生,在独飨趣味盎然的推理文字盛宴的同时,既可锻炼读者的观察能力、分析能力、推理能力和创造能力,又可满足读者的好奇之心。
  • 丁克婚姻

    丁克婚姻

    只想结婚不想生孩子,为的是享受自由的二人生活。可是传统的婆婆却总是催促着想抱孙子的愿望,战争爆发了一次又一次,以为风平浪静了,可是却发现结婚八年的丈夫肆意猖狂的在外面搞外遇。被自己捉奸在床了却只扔下一句话,“我可以出轨但你还是我的女人”。撇下五十元钱给那个第三者,“不用找了”企图拉着丈夫回家,不料被丈夫当中羞辱。自尊心严重受到伤害,将残缺的婚姻搬上离婚的路,一波又一波的事情接踵而至,真相却令人瞠目结舌:一切只因孩子两个字。婆婆为了抱孙子可以唆使儿子在外面乱搞来刺激果果想让她生个孩子企图留住丈夫的心,丈夫为了孩子甘愿伤害这个深爱了八年的妻子。
  • 解放石家庄(百城百战解放战争系列)

    解放石家庄(百城百战解放战争系列)

    本书以纪实手法纪录了在解放石家庄的战争中,中国人民解放军浴血奋战的光辉事迹,歌颂了他们的大无畏精神,再现了解放战争的悲壮场面……
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 君临之天火炉

    君临之天火炉

    天火炉!灭世?创世?神秘魂体空间孕育出一个惊天战狂!天火炉你为何与我同行?万古之谜,是否由此揭开?星河宇宙有谁可堪一战?
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 亡者童眼:大头娃娃,凶画诡事录(新惊魂六计)

    亡者童眼:大头娃娃,凶画诡事录(新惊魂六计)

    汇集当前都市公寓最可怕、最扑朔迷离的故事,不到最后一秒,你一定无法知晓真相。瞧,游走在噩梦边缘,令人窒息的惧意正在蔓延着……夜半三更,谁的高跟鞋在雾巷阁楼响起?扎纸刘、定风猴、血风扇、财神咒……谁在谋杀我们的似水年华?凶画降临,所有诡事绘出人间丑恶。
  • 牛顿传(语文新课标课外必读第四辑)

    牛顿传(语文新课标课外必读第四辑)

    世界文学名著是世界各国社会和生活的结晶,是高度艺术化的精神产品,具有永久的闪光魅力,非常集中、非常形象,是中、小学生了解世界和社会的窗口,是走向世界、观摩社会的最佳捷径。本书包括了大自然之子、小小制作家、这个孩子变了、格兰瑟姆镇的中学时代、剑桥的孤独者、不寻常的学生、天才的思索、为学习机会而应试、避灾归乡、乡间奇迹、重返剑桥等。