登陆注册
1088600000004

第4章 男人来自火星,女人来自金星 (3)

“I’ll start,” offered the wife. She took out her list. It had many items on it. Enough to fill 3 pages, in fact. As she started reading the list of the little annoyances, she noticed that tears were starting to appear in her husband’s eyes.

“What’s wrong?” she asked. “Nothing,” the husband replied, “keep reading your list.”

The wife continued to read until she had read all three pages to her husband. She neatly placed her list on the table and folded her hands over the top of it.

“Now, you read your list and then we’ll talk about the things on both of our lists,” She said happily.

Quietly the husband stated, “I don’t have anything on my list. I think that you are perfect the way that you are. I don’t want you to change anything for me. You are lovely and wonderful and I wouldn’t want to try and change anything about you.”

The wife, touched by his honesty and the depth of his love for her and his acceptance of her, turned her head and wept.

In life, there are enough times when we are disappointed, depressed and annoyed. We don’t really have to go looking for them. We have a wonderful world that is full of beauty, light and promise. Why waste time in this world looking for the bad, disappointing or annoying when we can look around us, and see the wondrous things before us?

一个男人与他的女朋友举行了一场盛大的结婚典礼。

所有的亲朋好友都来参加了他们的婚礼,见证他们的幸福。大家过得很愉快。

身着雪白婚纱的新娘楚楚动人,穿着黑色礼服的新郎英俊潇洒。大家都看得出来,他们彼此相爱。

数月后,妻子提议:“我刚在杂志上看到一篇文章,讲的是如何巩固夫妻感情。”她说:“我们各自在纸上罗列出对方的小缺点,然后一起找出解决的办法,从而使我们的婚姻生活更融洽。”

丈夫很赞成。于是,他们各自在房间里想对方的缺点。那天的余下时间,他们都在想这个问题,同时也把所想到的写了下来。

第二天早上,吃早餐时,他们决定谈谈彼此的缺点。

“我先来吧。”妻子说。她拿出单子,上面都写满了,足有三页纸。在念丈夫的小毛病时,她注意到他的眼角湿润了。

“怎么了?”她问道。“没什么,”丈夫答道,“继续念啊。”

妻子接着念。念完这三张纸后,她把单子整齐地放在桌上,两手交叉放在上面。

“现在,该你了。你念完后,我们就来谈谈这些缺点吧。”妻子开心地说道。

丈夫平静地说:“我什么也没写。我觉得现在的你就很完美了,你很可爱,很迷人,我不想让你为我改变什么。”

丈夫的诚实、包容以及他那深沉的爱,深深地触动了她,她转过头去哭了起来。

生活中,很多时候,我们都会感到失望、沮丧和厌烦,但我们不必刻意去寻找美丽、光明和希望,因为我们美好的世界里本身就有这些。当我们放眼四周,发觉一切都美好如新时,又为何要把光阴耗费在找寻不快、失落和烦恼上呢?

心灵小语

如果你的眼睛看得到美好,又怎么会介意那些小小的瑕疵呢?

记忆填空

1. Each of us will write a____of the things that we find a bit annoying with the other person. Then, we can talk about____we can fix them together and make our lives____together.

2. As she started__ the list of the little annoyances, she noticed that tears were starting to____in her husband’s eyes.

3. Why____time in this world looking for the__ , disappointing or annoying____we can look around us, and see the wondrous things before us?

佳句翻译

1. 丈夫的诚实、包容,以及他那深沉的爱深深地触动了她,她转过头去哭了起来。

译__________________________

2. 当我们放眼四周,发觉一切都美好如新时,又为何要把光阴耗费在找寻不快、失落和烦恼上呢?

译__________________________

短语应用

1. They thought about this question for the rest of the day and wrote down what they came up with.

come up with:想出;提出

造________________________

2. They decided that they would go over their lists.

go over:检查;审查

造________________________

生活中浪漫的插曲

Romantic Interlude

佚名 / Anonymous

It is the close of a busy and vexatious day — say half past five or six o’ clock of a winter afternoon. I have had a cocktail or two, and am stretched out on a divan in front of a fire, smoking. At the edge of the divan, close enough for me to reach her with my hands, sits a woman not too young, but still good-looking and well-dressed — above all, a woman with a soft, low-pitched, agreeable voice. As I snooze she talks — of anything, everything, all the things that women talk of: books, music, dress, men, other women. No politics. No business. No theology. No metaphysics. Nothing challenging and vexatious — but remember, she is intelligent; what she says is clearly expressed, and often picturesquely. I observe the fine sheen of her hair, the pretty cut of her frock, the glint of her white teeth, the arch of her eyebrow, the graceful curve of her arm. I listen to the exquisite murmur of her voice. Gradually I fall asleep — but only for an instant. At once, observing it, she raises her voice ever so little, and I am awake. Then to sleep again — slowly and charmingly down that slippery hill of dreams. And then awake again, and then asleep again, and so on.

I ask you seriously: could anything be more unutterably beautiful? The sensation of falling asleep is to me the most delightful in the world. I relish it so much that I even look forward to death itself with a sneaking wonder and desire. Well, here is sleep poetized and made doubly sweet. Here is sleep set to the finest music in the world. I match this situation against any that you call think of. It is only enchanting; it is also, in a very true sense, ennobling. In the end, when the lady grows prettily miffed and throws me out, I return to my sorrows somehow purged and glorified. I am a better man in my own sight. I have gazed upon the fields of asphodel. I have been genuinely, completely and unregrettably happy.

那是在繁忙、劳神的一天要结束的时候,大约是冬日下午的5点半或6点钟光景。我喝了一两杯鸡尾酒,抽着烟躺在壁炉前的长沙发上。在沙发的边缘,坐着一位不是很年轻的女人,离我很近,近得都能碰到我的手。她依然漂亮大方,穿着得体,最主要的是,她有娓娓动人的声音。我昏昏欲睡时,她在谈论着——所有女人喜爱谈论的一切事情:书籍、音乐、衣服、男人、别的女人。不过,没有政治、商业、神学、玄学,都是些没有挑战和玄机的东西。但请记住,她聪慧,她表达清晰,而且观点很独特。我观察了她:一头秀发健康亮泽,一袭长裙做工考究,洁白的牙齿,弯弯的眉毛,纤细的手臂。我倾听她高雅而轻柔的声音。渐渐地,我睡着了,但只是一会儿,她稍稍提高了声音,我就会立即醒来,继续观察。然后,慢慢地、甜蜜地进入梦境。然后再次醒来,再次睡去;反反复复。

我认真地问你:还有比这种更难以言表的事情吗?对我来说,睡着的感觉是世上最令人愉悦的事情。对于入睡的迷恋,甚至让我在空想和渴望中企盼死亡。啊,睡意就像诗一样,给我加倍的甜蜜。在人世间最美妙的旋律中,睡意来了。这种境界可以同你的任何想象相媲美。它只是迷人的,在每一个真实的感觉中,也是高贵的。最后,当那位女士变得嗔怒,扔下我时,我回到纯净而荣耀的悲伤。在我自己看来,我更优秀了。我凝视过开满水仙的田野,我曾享受过欢愉。我拥有过真实、彻底、没有遗憾的快乐。

心灵小语

一段甜蜜的小憩,一段温柔的耳语,只要善于发现,生命中处处充满浪漫的欢愉。

记忆填空

1. At the edge of the divan, close enough for me to____her with my hands, sits a____not too young, but still good-looking and well-dressed — above all, a woman with a soft, low-pitched, agreeable__ .

2. Gradually I fall____— but only for an instant. At once, observing it, she____her voice ever so little, and I am__ .

3. In the__ , when the lady grows prettily miffed and____me out, I return to my sorrows somehow purged and glorified.

佳句翻译

同类推荐
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • 那些无法拒绝的名篇

    那些无法拒绝的名篇

    《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,内文篇目取自美国最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括导读、单词注解、诵读名句,学习英语的同时提升演讲能力。
  • 聆听花开的声音

    聆听花开的声音

    阅读《聆听花开的声音》,你可以感受到田野上的清风,可以找到心灵宁静的港湾,可以发现生活中被人们忽略的真理,从而拥有一颗宽广的心,走向成功……感受英语的魅力!体验英语的快乐!当鲜花盛开时,我们会沉醉在花海中,为它们的美丽、娇艳赞叹不已,但你可知道它们的真正动人之处,在于它从含苞待放走向盛开的那一刹那。聆听花开的声音,默默感受鲜花盛开过程中的美丽。
  • 那些光影飞华的魅惑(每天读一点英文)

    那些光影飞华的魅惑(每天读一点英文)

    《那些光影飞华的魅惑》由我的美丽日记、我的健康我做主、时尚达人、勇闯天涯、摩登时代等篇目组成,让你在体味时尚、逐赶潮流中,不知不觉提升英语能力。
  • 英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《淡定的人生不寂寞》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之...
热门推荐
  • 元素战神传

    元素战神传

    这是一个传奇,当前世与一个恶灵同归于尽,神令他再度复活来到另外的一个世界,一个叫元素的世界。天才得到一种逆天的力量,十亿年的封印再度开启,一个毁天灭地的元素之战再度上演。
  • 平屋杂文:夏丏尊作品精选

    平屋杂文:夏丏尊作品精选

    本书是感悟文学大师经典,本套丛书选文广泛、丰富,且把阅读文学与掌握知识结合起来,既能增进广大读者阅读经典文学的乐趣,又能使我们体悟人生的智慧和生活哲理。本套图书格调高雅,知识丰富,具有极强的可读性、权威性和系统性,非常适合广大读者阅读和收藏,也非常适合各级图书馆装备陈列。
  • 你为什么还没有成功

    你为什么还没有成功

    对于时代青年所经验的烦闷、消极等等滋味,我亦未曾错过,自读马登的原书后,精神为之大振,人之观念为之一变。烦闷、消极、悲观、颓唐的娇雾阴霾,已经驱除尽净,现在所面对着的,是光天化日下的世界大同人生了。
  • 女人口才全攻略

    女人口才全攻略

    本书从女性涉及的社会生活的各个方面人手,深入阐释如何练就金口才,并为女性提供相关的、切实可行的说话技巧,从而帮助女性朋友们赢得一个幸福成功的人生。
  • 口袋里的天空

    口袋里的天空

    命运是一种很奇妙的东西。无形的线牵引着各种各样的人,然后相遇,我遇见你,你遇见他,他遇见另一个人,是早已被安排好的事情。但是,我们永远也无法知道会是什么样的安排,你会遇见谁,你会发生什么样的事情,你会有一个什么样的结局。
  • 拿破仑传(中小学生必读丛书)

    拿破仑传(中小学生必读丛书)

    法国近代史上著名的军事家和政治家,人称“奇迹创造者”:法兰西第一共和国第一执政,法兰西第一帝国皇帝,兼任意大利国王、莱茵联邦的保护人、瑞士联邦的仲裁者:曾经占领过西欧和中欧的大部分领土,使法国资产阶级革俞的思想得到了更为广泛的传播。
  • 公务员心理健康与科学调适

    公务员心理健康与科学调适

    本书《公务员心理健与调适》共十章,在本书的编写过程中,笔者按照注重针对性、实用性和操作性的要求,力求采用最新的心理学研究成果,从公务员心理健康现状出发,提出公务员心理健康的各种调适方法。
  • 当家主母很凶悍

    当家主母很凶悍

    据说,这个国家的男女比例是一比一百;据说,这个国家的女人们卯足劲生孩子,就是很难生出一个儿子;据说,这个国家的男人只要一出生,很快就被预订下了五十个妻妾;据说,由于男人的比例太少,女人们已习惯不惜一切代价地争个丈夫,哪怕只抢回个第五十房妾室的头衔。哦对了,据说…,这个国家有律例,男人的妻妾上限,是五十…面对自称是“母亲”的女人的循循善诱,她干笑——好吧,既然这是游戏规则,那么…她会使出浑身解数…抢一个夫君回来!传言,兵部侍郎家的御九小姐是出名的抢夫达人;但凡有男方发出“征妻帖”,抢夫现场总有她的身影…可是,却总是百战百败,百败…不怠!在男人备受宠爱的凤国,女人婚前要争,婚后还要争。婚前要争个可以嫁的男人,婚后要争个可以被宠幸的机会,继而一举得男…简而言之,这是一个女人嫁夫的艰难史,以及她打败众多妾室,一跃成为当家主母的…家斗史。文文非小白,女主扮猪吃老虎,阴险、腹黑、无操守!
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 重生三国之战神传奇

    重生三国之战神传奇

    死后遇到神龙。于是带上了由几款游戏融合变异后的游戏系统,来到了汉末,一名龙组成员,在一次任务中被叛徒出卖,这次任务中的所有队友全部牺牲,开始了他传奇的一生。,郑峰,于是引爆了那个基地中的炸弹