登陆注册
1088400000025

第25章 我们为什么不快乐 (11)

我并不是在贬低经商,而是在说它并不适合我。我经商是为了赚钱,除了贴补家用为我带来一点满足感之外,我所能得到的一切就是钱。但这并不够。我觉得时光正从我的身边溜走。对职业的不满使得我痛苦不堪。我唯一的愿望就是挣够钱,然后辞职去欧洲学习音乐。因此,我常常早起练琴,然后去市区上班,匆忙中都来不及吃仓促准备的早餐,这使可怜的妈妈担忧不已。我不与业务合作人共进午餐,而是找个便宜的咖啡馆,随便吃点东西,写写和音练习曲。我不断地挣钱,终于,一点一点地攒够了出国的费用。家中的经济压力也有所缓解,不再需要我的帮助。我放弃了商业生涯,那感觉就像刚获释的犯人一样,然后我漂洋过海去了欧洲。这一去便是4年,我的学习比以前想象的还要刻苦,却很快乐。

“快乐”还不足以形容我的心情。我变得乐不思蜀,飘飘欲仙。我感觉自己是在真正地生活。我成为了一个自由人,做着自己喜欢且注定要做的事。

如果我一直留在商界,现在也许是一个相当富有的人了,但我不觉得自己已经拥有了成功的人生。也许我会放弃所有无形的、金钱无法买到的心灵满足,而这些正是以发财致富为基本目标所付出的代价。

我离开商界的做法,几乎违背了所有家人及朋友的意愿。因为,我们很多人都早已习惯将成功与金钱联系在一起,并认为放弃高薪去追求理想简直是发疯。如果真是这样,我只能说:“噢,疯狂的感觉真好。”

金钱是极好的东西,但为了金钱,我们很可能已经付出了太昂贵的代价。

记忆填空

1. The turning_______ of my life was my decision to give up a promising business career and study _______. My parents, although sympathetic1, and sharing my love of music, disapproved _______ it as a profession.

2.Before my _______ from Columbia, the family met with severe financial reverses and I felt it my _______ to leave college and take a job. Thus was I launched upon a business career―which I always think of as the wasted _______.

3. I would have given up all those intangibles, those_______satisfactions that money can never_______ , and that are too often sacrificed when a man’s primary_______is financial success.

佳句翻译

1. 我觉得时光正从我的身边溜走。

2. 我变得乐不思蜀,飘飘欲仙。

3. 金钱是极好的东西,但为了金钱,我们很可能已经付出了太高昂的代价。

短语应用

1. In order to tell what I believe, I must briefly sketch something of my personal history.

in order to:为了

2. The turing point of my life was my decision to give up a promising business career and study music.

give up:放弃

像国王一样富有

Rich as a King

佚名 / Anonymous

William I, who conquered England some 930 years ago, had wealth, power and a ruthless army. Yet although William was stupefyingly rich by the standard of his time, he had nothing remotely resembling a flush toilet. No paper towels, no riding lawn mower. How did he get by?

History books are filled with wealthy people who were practically destitute compared to me. I have triple-tracked storm windows, Croesus did not. Entire nations trembled before Alexander the Great, but he couldn’t buy cat food in bulk. Czar Nicholas II lacked a compound-miter saw.

Given how much better off I am than so many famous dead people, you’d think I’d be content. The trouble is that, like most people, I compare my prosperity with that of living persons: neighbors, school classmates, TV personalities. The covetousness I feel toward my friend Howard’s new kitchen is not mitigated by the fact that no French monarch ever had a refrigerator with glass doors.

There is really no rising or falling standard of living. Over the centuries people simply find different stuff to feel grumpy about. You’d think that merely not having bubonic plague would put us in a good mood, but no, we want a hot tub too.

Of course, one way to achieve happiness would be to realize that even by contemporary standards the things I own are pretty nice. My house is smaller than the houses of many investment bankers, but even so it has a lot more rooms than my wife and I can keep clean.

Besides, to people looking back at our era from a century or two in the future, those bankers’ fancy counter tops and my own worn Formica will seem equally shabby. I can’t keep up with my neighbor right now. But just wait.

大约在930年前,威廉一世征服了英格兰,他拥有财富、权势和无情的军队。尽管以他那个时代的标准,他确实富得令人咂舌,可他连一个类似抽水马桶的东西都没有。没有纸巾,没有坐式割草机,他是如何勉强度日的呢?

历史上的富人不计其数,可比起我来,他们却是穷酸至极。我有三层隔离风暴的窗户,克罗伊斯王却没有。面对亚历山大大帝,全国的百姓都会瑟瑟发抖,可他连散装的猫食都买不到。沙皇尼古拉二世甚至没有一把复式轴锯。

比起这些逝去的著名人物,我是如此富有,你一定认为我已经心满意足了吧。可问题是,我像大多数人一样,把自己的财富与这些活着的人作比较:邻居、同学、电视剧中的人物。尽管法国的君主没能拥有带玻璃门的冰箱,但这并不能减轻我对朋友霍华德新厨房的强烈羡慕。

生活水平确实既没有提高也没有降低。几个世纪以来,人们只是寻找不同的素材来发牢骚而已。也许,你以为,只要没有黑死病,人们就会心情愉快,但是,不,我们还想要个热水浴盆。

当然,一个获得幸福快乐的方法是,要认识到,即使是按当代标准,我拥有的这些东西也是很不错的。比起许多投资银行家的豪宅,我的房子是小了点儿,但是,这些房间我和妻子还收拾不过来呢!

此外,要是让未来一两个世纪的人看来,那些银行家上等的精致柜台,看起来和我家陈旧的福米加塑料贴面一样简陋。现在我还不能与邻居相比,但是,等着瞧吧!

记忆填空

1. Given how much _______ off I am than so many famous dead people, you’d think I’d be _______ . The trouble is that, like most people, I compare my prosperity that of living persons: neighbors, school classmates, TV personalities. The covetousness I feel toward my friend Howard’s new kitchen is not mitigated by the that no French monarch _______ had a refrigerator with glass doors.

2. Of course, one way to achieve _______ would be to realize that even by contemporary standards the things I own are_______ nice.

佳句翻译

1. 他是如何勉强度日的呢?

2. 历史上的富人不计其数,可比起我来,他们却是穷酸至极。

3. 生活水平确实既没有提高也没有降低。

短语应用

1. How did he get by?

get by:通过;过得去;过活;获得认可

2. Entire nations trembled before Alexander the Great, but he couldn’t buy cat food in bulk.

in bulk:大批;大量;整批;散装

追忆逝去的美好

Try to Remember the Good Things

佚名 / Anonymous

When times become difficult (and you know they sometimes will), remember a moment in your life that was filled with joy and happiness.

Remember how it made you feel, and you will have the strength you need to get through any trial.

When life throws you one more obstacle than you think you can handle, remember something you achieved through perseverance and by struggling to the end.

In doing so, you’ll find you have the ability to overcome each obstacle brought your way.

When you find yourself drained and depleted of energy, remember to find a place of sanctuary and rest.

Take the necessary time in your own life to dream your dreams and renew your energy, so you’ll be ready to face each new day.

When you feel tension building, find something fun to do. You’ll find that the stress you feel will dissipate and your thoughts will become clearer.

When you’re faced with so many negative and draining situations, realize how minuscule problems will seem when you view your life as a whole—and remember the positive things.

同类推荐
  • 那些年,那些诗(每天读一点英文)

    那些年,那些诗(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
  • 把沉睡的时光摇醒

    把沉睡的时光摇醒

    《把沉睡的时光摇醒》精选了梭罗、海明威、罗斯金、莫里斯、里尔克、笛福、兰姆、马克·吐温、托尔斯泰、毛姆、戴克、怀特、艾默生等50多位全球公认的文学巨匠,近百篇最美的散文,100多幅精美插画。全书精致雅美,传承名家之灵气,有如万般激流在心中翻涌,又似气吞山河的力量,抑或万物如谜般沉默静美,给人无限的想象和心灵滋养。
  • 那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些美轮美奂的舞台剧(英汉对照)》收录了莎士比亚、萧伯纳、谢里丹等文学泰斗的经典戏剧。让你在感受舞台磅礴气势的同时,学会戏里戏外做人的道理!
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
热门推荐
  • 主母惊天下

    主母惊天下

    她,是叱咤商界的月氏总裁,亦是令人谈之色变的黑道大小姐。本该风光无限,却不料一场意外让她魂穿异世,从那极巅之峰沦落为月王府的痴傻幺女。低贱如草芥的庶女身份,呆愣似痴儿的行为举止,让她一度成为月王府的污点,成为天下人的笑柄!但,蛰伏数年,一朝觉醒。她让漫天的火光洗刷尽了所有耻辱。望着满目灼热的绯红,她冷眸轻笑。自此,世上再无月氏王府,再无月家痴女。*王者归来,她披彩而至。稚龄六岁,却以雷霆之势稳坐萧府当家主母之位。风云世间,天地色变。自此,无数男女皆为她月轻言而痴而狂!————————————————推荐好友文【驭魔】修罗邪妃【相公很难缠】by恋上糖菓(完结V文,强推~)凰焰by言清弦(很好看的女强文)
  • 狼的故事

    狼的故事

    ,本书由几十个独立的“狼故事”组成。首次破译了关于狼的诸多密码
  • 穿越找来冰山夫

    穿越找来冰山夫

    若执手,定不离;静儿,你可愿陪我。不论上穷碧落下黄泉。凌风,我都会紧紧地牵着你的手。生死不离。看的见的是彼此眼中坚定地信念,相视一笑。凤栖于桐,浴火重生。
  • 斗鼎星辰

    斗鼎星辰

    划破空间坠落大陆的婴孩,命运捉弄下不屈的少年,看他如何一步一步揭开自己的身世之谜,问鼎巅峰,寻找挚爱!若众神遗弃了我,我便将其踩在脚下,与神之斗,是他唯一的宿命!
  • 韩非子权术人生(传世名家经典文丛)

    韩非子权术人生(传世名家经典文丛)

    人生是一门博大精深的学问,有着太多太多的智慧等待着我们去汲取、领悟;思想是一片宽广无垠的大海,有着太浓太浓的魅力吸引我们去畅游其中。名家的人生,闪烁智慧的光芒,为我们折射出人生的光彩,波荡出生活的弦音;名家的人生,尽显思想的魅力,引领我们享受心灵的美丽旅途,体味生命的丰富元素。驰骋于睿智的思想海洋,让我们的精神变得充盈,心灵变得纯净而通透。
  • 邪王弃妃

    邪王弃妃

    一朝穿越,几段情劫。她,前朝宠妃,艳绝天下。他,封国战神,嗜血无情。她无意落到了他的手中,莫名地背上了他对她的恨,从此惨受折磨!他用最残暴的方式对她,以伤她为乐趣:“只有朕可以欺负你。”却在她的灵魂将要飘散之时,才猛然发现对她的爱早已情根深种:“朕命令你,不可抗旨离朕而去……不可以……”不知何时,你走进了我的心里,住下了,就不走了。情,如春雨,细细入骨,丝丝扣魂,发觉之时,早已渗透。情节虚构,请勿模仿!
  • 月亮宝石

    月亮宝石

    《月亮宝石》是英国文学大师柯林斯的侦探小说代表作,也是世界侦探小说史上的一部杰作。这是一个由一颗巨大钻石引起的曲折离奇的侦探故事。18世纪末叶,一个英国上校在一次战争中夺得了举世闻名的月亮宝石。后来,他在临死前立下遗嘱,将月亮宝石赠予其外甥女雷茜尔。不料,就在雷茜尔生日宴会的当晚,宝石突然神秘失踪。围绕寻找月亮宝石的下落,作品展开了一场生与死、正与邪的较量。小说揭示了现实社会的世态炎凉,暴露了宗教的虚伪,揭露了慈善事业的真相。谴责了侵略者的罪行。
  • 惊悚恐怖极限:囚困岛

    惊悚恐怖极限:囚困岛

    在梦中,我梦见自己走在一片黑暗广袤的荒野上,头上雷电轰隆,雨水哗啦冰冷。我踉跄回头,光影忽明忽暗,雨声中我清晰听到后方传来的脚步声。
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 捉鬼笔记

    捉鬼笔记

    作为新中国的一员,我和普通人一样从小上学,接受社会主义教育,顺利毕业……如果没有遇到我的师傅,我很可能和其他人一样过上普通人的幸福生活。但当我被色老头师父缠上后,之前对世界的一切认知都被颠覆了。为了练习捉鬼,我和师傅受雇到裸尸杀人的旅店,没想到在发现一个惊天秘密之后,我们就被各种不明来路的人盯上,一场阴谋在我们身边悄然展开。神秘的月氏后人、从三途河逃出的水鬼也都陆续出现……捉鬼不仅是捉鬼,人心中的恶鬼也是我们捉的对象!