目录(共60章)
↓↓
第1章 【暴力留学生】
第2章 【倒霉透顶】
第3章 【因祸得福】
第4章 【他变了】
第5章 【签约NBDL】
第6章 【最重要的】
第7章 【首秀】
第8章 【一鸣惊人】
第9章 【破纪录】
第10章 【签约经纪人】
第11章 【努力!奋斗!】
第12章 【犹他闪光】
第13章 【不可或缺】
第14章 【有缺陷的阵容】
第15章 【胜败乃兵家常事】
第16章 【快船的邀请】
第17章 【打球如做菜】
第18章 【抓住弱点】
第19章 【跑起来】
第20章 【我在NBA等你】
第21章 【带你看魔术】
第22章 【第一个吃螃蟹的人】
第23章 【造化弄人】
第24章 【默默等待】
第25章 【打工遇球迷】
第26章 【比华利山庄派对】
第27章 【奥尔森姐妹】
第28章 【别墅豪华】
第29章 【神奇的中国人】
第30章 【训练狂】
第31章 【科比那样的人】
第32章 【交个朋友】
第33章 【我压根不想说】
第34章 【秘密】
第35章 【选秀前夕】
第36章 【大会上的抢镜男女】
第37章 【交错】
第38章 【夏季联赛】
第39章 【从没打过二号位】
第40章 【纯正控球后卫】
第41章 【无缘】
第42章 【德鲁联赛,一试身手】
第43章 【最好的消息】
第44章 【玛丽的坏消息】
第45章 【好兆头】
第46章 【会面和推销】
第47章 【疯狂的共识】
第48章 【地位】
第49章 【RUN-TMC】
第50章 【正式加盟】
第51章 【不争老大,季前热身】
第52章 【挑战】
第53章 【败的漂亮】
第54章 【潜力无限的开拓者】
第55章 【打爆贝勒斯】
第56章 【派对邀请】
第57章 【漫步校园】
第58章 【冲突】
第59章 【叫唤的狗不咬人】
第60章 【好感】
同类推荐
热门推荐
暖婚之婚天岸地
这是一个腹黑男与自强女的经典故事,温馨宠文。这大概是本年度最精彩的订婚宴了,身为订婚宴女主角的她亲眼看见未婚夫和姐姐在C上打得火热,原本该戴上她手中的戒指带到了姐姐手中。明明很无辜的她在沦为众人嘲笑的话柄的同时,还要承受来自家人的指责,本来也觉得无所谓,反正早习惯了逆来顺受。可是,这个众人口中神一般的男人干嘛这么愤愤不平的样子,说到底,被抛弃的人是她诶。看他的样子,怎么比她还像受害者。片段一:她是唐家最不受宠的女儿。“唐绵绵,不是大姐说你,你看看你自己,除了待在厨房炒炒菜,根本就什么都不会,和白痴没两样。”“唐绵绵,大姐说得没错,你真的很蠢。走出去千万别说是我二姐,我怕丢人。”“真是,我怎么会有你这样一个笨女儿。”黑道贵妇
他欺她,骗她,次次伤害她;她疑他,防他,处处针对他。离婚时,他依旧不忘嘲讽,“其实我一直都介意,你的第一次给了谁。”她反唇相讥,“其实我更介意,在我之前之中,你的那些红粉知己。”分开五年,她以为她会将那个男人彻底忘掉,哪知却在得到他的消息后,带人杀到国外,搅散了他的婚礼……掌控黑道的她和神秘身份的他,到底会产生怎样的爱恨纠缠,请看花雨新坑【黑道贵妇】。本文女主渐强,花雨第一次写现代文,多有不足,欢迎亲们多多指点。潇湘十年经典作品评选,感谢亲们将本文也推荐进了前一百名,花雨厚着老脸再吆喝一声,帮我投几票吧,要求不高,真的不高,只要在八十名左右就成,千万别垫底,关于投票的事,亲们需要用v会员的读者账户投票才行,每天可以投票一次的,谢谢亲们了。投票地址请点潇湘首页中间横幅广告,或者复点击下面的地址均可:http://m.pgsk.com/huodong/20110909/m.pgsk.com?show=0&sorder=1#begin◆◆◆◆推荐《引凤阁》精彩好文◆◆◆◆【邪瞳】北棠【破日】李筝【傲风】风行烈【离婚】风中雀【凰权】天下归元【简随云】草木多多【朕本红妆】央央【庶女无敌】雁无痕【候门嫡女】素素雪【军火皇后】潇湘冬儿【黑道贵妇】漫天花雨【祸水皇后-】枫飘雪【侯门正妻】沐榕雪潇【皇家小尤物】北宗殿下【君爱美人妾爱钱】夜纤雪【娘子,不安于室】静海深蓝冀连梅谈:中国人应该这样用药
99%的中国人曾经陷入用药误区!专业药师冀连梅凭借自己在中美两国药房的实际工作经验,就当前中国人普遍存在的如滥用抗生素、滥输液等用药误区和国际上最新临床用药知识,进行了权威实用、通俗易懂的讲解。说故事,讲知识,全面解析30多种常见疾病和近40种非处方药,为您配备最安全、最有效的家庭小药箱,帮助您走出用药误区,安全用药,合理用药。古文观止鉴赏(中华古文化经典丛书)
中国有着历史悠久的散文传统,从先秦至明清名家辈出、佳作如林,各种文章选本可谓汗牛充栋。在众多的散文选本中,《古文观止》堪称其中最有影响的一部。此书上起周代,下至明末,囊括了名家名作及多种体裁、多种风格的文章,故三百多年来一直是一部适合初学散文者诵读的启蒙课本。为了帮助广大青少年读者阅读、理解《古文观止》,本书将原文、注释、白话翻译融为一体,更增加了“鉴赏”,对每篇文章的写作背景、思想内容、写作特点进行分析,让读者更好地了解原文的精神实质和艺术情韵。