登陆注册
848800000059

第59章 附录二 郭沫若译事年表 (2)

8月31日发表《社会组织与社会革命》下篇中之第2章载1924年8月31日《学艺》月刊第六卷第四期。(日)河上肇

11月拟译《资本论》 “预定了一个五年译完的计划”,得到了商务印书馆编印所庶务主任何公敢等“朋友们的赞成”,然而“在商务的编审会上却没有通过”,说是“译其他任何译作都可以,《资本论》却有不便”。参见《创造十年续篇》。(德)马克思

12月发表《社会组织与社会革命》下篇中之第3章载1924年12月《学艺》月刊第六卷第六期。(日)河上肇

1925年

4月6日作《〈新时代〉序》

5月26日译《约翰?沁孤的戏曲集》1926年2月上海商务印书馆初版,署名郭鼎堂译述,包括《悲哀之戴黛尔》《西域的健儿》《补锅匠的婚礼》《圣泉》《骑马下海的人》《谷中的暗影》等6篇。讫,并作《译后》(爱尔兰)约翰·沁孤

5月所译《社会组织与社会革命》初版(日)河上肇

6月所译《新时代》初版由上海商务印书馆初版。译者署名郭鼎堂。(俄)屠格涅夫

7月中旬发表译诗《白玫瑰》本译诗初见于1925年7月中旬《论节奏》。(德)赛德尔

7月发表译诗《洋之水》本译诗初收于1925年7月上海大东书局版《恋歌》。(德)海涅

9月14日译《异端》讫,并作《译者序》(德)霍普特曼

10月16日发表译诗《弹琴者之歌》(德)歌德

1926年

1月28日译剧本《争斗》讫,并作《序》(英)高尔斯华绥

2月初版《约翰?沁孤的戏曲集》(爱尔兰)约翰·沁孤

2、3月间重新校正旧译《少年维特之烦恼》

3月所译《雪莱诗选》由上海泰东图书局出版

5月12日、19日发表《为雪莱诗选启示》载《All》(旬刊)第3、4期。原篇名题《郭沫若为雪莱诗选启示》。参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第374页。

5月初版译作《异端》本书后收入新中学文库,于1933年6月第1版发行时,译者署名改题郭鼎堂。(德)霍普特曼

6月4日作《〈少年维特之烦恼〉增订版后续》

6月初版译作《争斗》(英)戈斯华士

7月《西洋美术史提要》本书系以日本板垣鹰穗所著《西洋音乐史概要》为蓝本。 出版

1927年

7月1日所译戏剧《法网》出版(英)高尔斯华绥

所译戏剧《银匣》出版(英)高尔斯华绥

10月15日与成仿吾合译《德国诗选》出版(德)歌德

发表译诗《打鱼的姑娘》参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),第431页。(德)海涅

11月30日《郭沫若年谱1892—1978》中为“11月上旬译讫”,参见第216页。改译《浮士德》第一部讫(德)歌德

12月译小说《小儿病》(日)片冈铁兵

1928年

1月10日校完《浮士德》第一部最后一遍清样

2月1日《浮士德》第一部中译本出版其第二部于1947年5月3日译毕。

3月《郭沫若译著选》《吉林师大学报》编辑部:《郭沫若著译系年》,1979年版,第27页。出版

译《铁窗之花》(日)林房雄

5月25日《沫若译诗集》收伽梨陀娑1首、克罗卜史托克1首、歌德12首、席勒1首、海涅4首、施托姆3首、赛德尔1首、希莱1首、维尔伦1首、杜勃罗留彼夫1首(《死殇不足伤我神》)、屠格涅夫5首(《睡眠》、《即兴》、《齐尔西时》、《爱之歌》、《遗言》)、道生1首、葛雷1首。参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第437页。出版

6月15日《查拉图司屈拉钞》出版(德)尼采

10月校改本《雪莱诗选》由创造社出版

11月30日所译《石炭王》由上海乐群书店初版,署名坎人译。出版

作《浮士德》译后1928年11月30日改译竣后作。参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第438页。

同年译《政治学方法论》这篇译文原是马克思的《政治经济学批判》一书的导论部分。(德)马克思

1929年

1月10日校完新版《浮士德》清样后,作《译后》

2月25日《新俄诗选》译讫,作《〈新俄诗选〉小序》说明该书原是李一氓所译,“我把本和英译本细细的对读过,有些地方且加了很严格的改润。” 参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第235页。译诗详情参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第439—440页。

7月5日所译《美术考古发现史》出版(德)米海里司

7月30日译小说《屠场》讫,并作《译后》(美)辛克莱

8月30日所译《屠场》1929年8月30日由上海南强书局初版,署名易坎人。出版(美)辛克莱

10月《新俄诗选》署名为:L.郭沫若译,其中L指李一氓。此书又名《我们的进行曲》。参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第443页。出版(俄)勃洛克

10月25日译《色彩》(日)武田麟太郎

1930年

5月7日译小说《煤油》讫(美)辛克莱

5月译《替市民》(日)小林多喜二

12月12日为《美术考古发现史》再版作《译者序》

同年《郭沫若集外序跋集》中为“1931年译就”,《郭沫若著译系年》中为“1928年译就”。译《政治经济学批判》(德)马克思

1931年

3月12日译《生命之科学》讫,并作《译者弁言》(英)威尔斯等

8月5日所译《战争与和平》该书均由上海文艺书局出版,共分3册出版。此书未译完。参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第451页。第一分册出版(俄)托尔斯泰

12月所译《政治经济学批判》出版(德)马克思

同年译《德意志意识形态》郭沫若在《〈郭沫若自选〉序》中之年表指出该书译于1931年,又据1947年3月上海群益出版社版《德意志意识形态》译者序提及此书乃20年前旧译。(德)马克思、恩格斯

译《真实与诗艺》1932年译稿“存商务印书馆被焚”。参见《五十年简谱》。(德)歌德

1932年

7月23日写信致叶灵凤“《迷娘》只能用我校阅的名义,断不能用合译”出版。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第271页。

9月25日所译《战争与和平》第二分册出版(俄)托尔斯泰

1933年

3月15日所译《战争与和平》第三分册出版(俄)托尔斯泰

1934年

10月所译《生命之科学》第一册署名石沱译。出版(英)威尔斯

12月7日译讫《日本短篇小说集》并作《序》(日)芥川龙之介等

1935年

3月所译《日本短篇小说集》1935年3月上海商务印书馆出版,署名高汝鸿选译。共译短篇小说19篇:《南京之基督》(芥川龙之介);《蜜柑》(芥川龙之介);《真鹤》(志贺直哉);《正义派》(志贺直哉);《雪的夜话》(里见弴);《马粪石》(葛西善藏);《工人之子》(丰岛兴志雄);《一位体操教员之死》(藤森成吉);《阳伞》(藤森成吉);《“替市民”!》( 小林多喜二);《“抹杀”不了的情景》(德永直);《贞淑的妻》(贵司山治);《色彩》(武田麟太郎);《铁窗之花》(林房雄);《小儿病》(片冈铁兵);《顽童》(井伏鳟二);《冰结的跳舞场》(中河与一);《现眼的虱子》(横光利一);《拿破仑与疥癣》(横光利一)。出版(日)芥川龙之介等

9月译《隋唐燕乐调研究》(日)林谦三

11月所译《生命之科学》第二册出版(英)威尔斯

11月20日作《应该学习的地方——给YT君的一封信》作为YT所译《威廉?迈斯达》的代序。

同年再次拟译《资本论》鉴于国内尚未有马克思《资本论》全译本,曾计划予以全译。广大留日学生纷纷表示支持,愿意每人资助日币五元作为印刷费。由于国内没有一家书店敢冒这个险,以致译事又未能实现。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第306页。(德)马克思

1936年

2月15日译《艺术作品之真实性》讫,并作《前言(札记)》(德)马克思

3月3日作《〈隋唐燕乐调研究〉序》

6月15日发表《黑格尔式的思辨的秘密》(德)马克思

8月1日李虹霓所译《开拓了的处女地》作序

8月13日译历史剧《华伦斯太》讫(德)席勒

8月15日作《译完了〈华伦斯太〉之后》

10月8日译《人类展望》参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第326页。还有说法为1936年9月24日译毕。本书系《生命之科学》第九篇第一、二章。参见王训昭:《郭沫若研究资料》(下册),1986年版,第476页。讫,并作《书后》(英)威尔斯

10月19日作《〈资本论〉中的王茂荫》(英)威尔斯

11月20日译诗剧《赫曼与窦绿苔》(德)歌德

11月所译《隋唐燕乐调研究》出版(日)林谦三

1937年

1月发表《人类社会的起源》载上海开明书店《中学生》月刊第71期。(英)威尔斯

2月发表《人类的传统》载上海开明书店《中学生》月刊第72期。(英)威尔斯

3月发表《人类的教养》载上海开明书店《中学生》月刊第73期。(英)威尔斯

6月15日发表《古代社会的经济》(苏)诺瓦略夫

7月25日发表《古代社会之没落》(苏)诺瓦略夫

1938年

6月23日为杨明所译《外人目睹中之日军暴行》作《序》

11月所译《德意志意识形态》出版(德)马克思、恩格斯

1940年

1月23日作《序〈战争与和平〉》

9月15日与高地植联名发表所译《搬家与救护伤病〈战争与和平〉断片》(俄)托尔斯泰

11月1日发表书简一封说译诗《赫曼与窦绿苔》“如收集得到,颇有印成单行本之价值”,“其他文字亦无多大价值”。

11月3日与矛盾等九人联名写信致罗科妥夫今通译罗果夫。为《中苏文化之交流》一文“获得苏联方面富于同情与理解的响应”感到欣慰,希望能有多接触苏联文学的机会。参见龚济民:《郭沫若年谱1892—1978》,第453页。

1942年

4月所译《赫曼与窦绿苔》出版(德)歌德

5月发表译诗《给迷娘》(德)歌德

8月28日讲《关于歌德》此篇系在“歌德晚会”上的演讲词,载1942年11月25日《诗创作》月刊第16期。

11月《少年维特之烦恼》译者扉语见1942年11月重庆群益出版社版之《少年维特之烦恼》。

1945年

6月4日为《高尔基》作序(苏)A·罗斯金

1947年

3月所译《艺术的真实》该书原题名《艺术的真实性》。出版(德)歌德

5月25日《浮士德》第二部译讫(德)歌德

1948年

1月3日作《费译屈原研究序》(俄)费德林译《屈原研究》。

8月译作《美术考古一世纪》本书原名《美术考古学发现史》。出版(德)米海里斯

1949年

11月所译《生命之科学》第三册出版(英)威尔斯

1950年

10月22日序史剧《屈原》的俄文译本

1954年

8月18日作《谈文学翻译工作》

9月30日作《浮士德》小引

11月5日作《华伦斯坦》改版译后

1955年

5月9日作《少年维特之烦恼》小引

12月作《鲁拜集》小引

1961年

11月3日作《翻译鲁迅的诗》

1963年

6月25日关于《新俄诗选》给戈宝权的一封信

1969年

3月—5月间译《英诗译稿》《英诗译稿》为郭沫若最后的译作。郭沫若据日本学者山宫允所赠送的《英诗详释》一书所选的近60首短诗中挑选出50首翻译而成。郭沫若将译文就写在原书四周空白处,未加誊写,便放置一旁,后经女儿郭庶英、郭平英整理,由上海译文出版社1981年5月出版。

同类推荐
  • 王安石传

    王安石传

    干百年来,王安石被骂作集一切乱臣贼子之大成的元凶。其实,他是数千年中华文明史上少见的完人。其德量汪然若干顷之陂,其气节岳然若万仞之壁,其学术集九流之粹,其文章起八代之衰,其所设施之事功,适应于时代之要求而救其弊,其良法美意,往往传诸今日莫之能废。
  • 毛泽东的情趣

    毛泽东的情趣

    《毛泽东的情趣》共分七篇,分别是体育篇、览胜篇、博览群书篇、 交友篇、诗词篇、书法·题词·对联篇、戏曲·文娱篇。全书从毛泽东日 常生活、娱乐等的七个侧面,全面展示了毛泽东的爱好、习惯、娱乐、趣 味等鲜为人知的故事,让人们看到毛泽东在工作之余,是怎样生活、休闲 的,有哪些特殊的文化娱乐和爱好,从而可以从这些方面探寻毛泽东人格 魅力和过人才能的源泉。
  • 最具影响力的谋略奇才 上册(影响你一生的世界名人)

    最具影响力的谋略奇才 上册(影响你一生的世界名人)

    在我们人类历史发展的进程中,涌现了许多可歌可泣、光芒万丈的人间精英,他们用巨擘的手、挥毫的笔、超人的智慧、卓越的才能书写着世界,改变着历史,描绘着未来,不断创造者人类历史的暂新篇章,不断推动着人类文明的飞速发展,为我们留下了许多宝贵的精神财富和物质财富。他们是人间的英杰,不朽的灵魂,是我们人类的自豪和骄傲。
  • 雄才大略的统帅

    雄才大略的统帅

    《军史辉煌丛书》是1997年为纪念中国人民解放军建军70周年编写的,由上海人民出版社出版,当年即获好评。十年前,作者在编写这套丛书时,举国上下正在迎接党的十五大的召开;而今,中国人民解放军即将迎来她80岁的生日,大江南北又在为党的十七大的召开和2008年奥运会的举行紧张地忙碌着。十年,在一个人的一生中会发生不少改变,对于一支强大的军队,其变化更是巨大和深远的。岁月匆匆,但这套丛书,其巧妙的构思、丰富的史料、动人的故事和鲜活的语言,却不因时光的流逝而逊色,特别对21世纪的年轻人仍有积极的教育作用。
  • 中国古代皇后传

    中国古代皇后传

    在漫长的中国封建社会中,后妃是一个特殊的群体,她们是最高统治者、至高无上的皇帝的妻妾,是封建时代妇女中地位最高贵的人。她们的命运轨迹,兴衰荣辱、坎坷沉浮无不和国家的命运紧密相联。由于她们的特殊地位,在历史长河中,既有英明辅弼帝王甚或亲自临朝,推动历史发展者;也有助纣为虐,阻碍了历史进程者;更有甚者,则扮演了祸国殃民、使历史的车轮逆转的角色;而为数更多的则无法掌握自己的命运,在“寂寞梧桐锁深秋”的后宫中凄凉地走完了自己的人生之路。她们的命运既有强烈的政治色彩,也有浓厚的感情色彩。后宫的生活从婚丧嫁娶到衣食住行都是丰富多采的。它既是封建时代的历史缩影,也是一幅封建时代的民俗画卷。透过她们的生活。
热门推荐
  • 短线炒股就这几招

    短线炒股就这几招

    在本书中,股票投资实战专家康成福揭示了短线投资的致胜秘诀。内容涉及:短线交易的风险与误区、短线交易的原则和纪律、短线投资者的看盘、盯盘和买卖技巧、短线投资者的资金管理和心态训练。对泛舟在股海中的投资者而言,是一本不可多得的快速淘金指南。
  • 秦时明月之烟尘梦

    秦时明月之烟尘梦

    你转身回眸那满目星河,可是对脚下山河岁月沧桑的垂怜? 春风渡山外,古巷绿杨青,可目送你两袖清风归去的背影? 履屦踏古道,拂柳送归人,只怕时过境迁凋零的韶华,漫漫远去洗去故人思…… 烟尘梦:乱世干戈缘自空,浮华转瞬皆尘梦。[书群:515604192,群名:秦时明月|九歌素华]
  • 两爱绕指柔:大辽谍女

    两爱绕指柔:大辽谍女

    一切都是阴谋,他落入一个温柔的陷阱。偏偏,他又不是一个多情的男子,负了最初的诺言,两爱纠缠成心结,结局能否无伤……
  • 妻本风流

    妻本风流

    云曦死后,在某位小鬼的威逼利诱之下签了一份《异世投胎协议》转世重生,本想活出个璀璨风流人生,然却事以愿违。青梅竹马的初恋是世仇,发誓要将她一族斩杀殆尽,纠缠十年后,她亲手斩断了这份孽缘,伤心欲绝之时竟有人自投罗网,不问情爱,只求朝夕相伴,只是她与月老反冲,终究未得结果,远走散心之际一时不查落入旧仇之手,幸好她尚有筹码在手,当做度假好吃好住好睡,却无意中发现原来她筹划十年终于得报的大仇不过是自作多情。震惊、伤心、难过后,她奋起反抗,布下了个弥天大网,只为问一句为什么。不料却引出另一个大秘密!当京城北郊古墓开启,一个尘封百年的惊天秘密即将大白天下。她不由得仰天长啸:老天爷,我上不愧天,下不愧地,更未欠人,你用的着这么狠吗?(本坑有笑、有泪、有血、有天雷地雷,最终归于大团圆,还是NP)新文推荐:《女皇的后宫三千》
  • 全球论剑

    全球论剑

    重回江湖…… 血雨腥风! 追逐‘一帝二后三王七侯’三年之久的陈凯心; 《全球论剑在华山》大赛前夕,不料被阴险小人灌醉,随后被轮白到新人阶段,彻底错失跻身江湖顶尖强者行列机会! 万念俱灰之下,凯心黯然退出《江湖》。 迷醉伤神的雷雨夜,陈凯心一梦三年……重回学生时代。 本书YY号:269493(开放);QQ群号:63976833(满)11639601(满)125391384(新)
  • 家长读本

    家长读本

    全国家长都在分享的孩子教育读本。父母学好它,你的家里也会有一个优等生。
  • 紫薇情劫:逆天特工妃

    紫薇情劫:逆天特工妃

    M国嗜血女特工的爆强穿越。出生之时,她双眸赤红如欲滴血。天地异象,七杀星主,命犯紫薇。家族视她不详欲除之,却得母亲拼死守护,得以幸存。然,谁人可知,金鳞岂是池中之物,十四年后再度归来,艳才难当,她一鸣惊人。“曾经伤我者,如今必杀之!”一语落下,从此一步步崛起。她铁情内敛:“我在意的人,拿命守护。”她喋血猖狂:“宁我负天下人,绝不许天下人负我!”凤破九霄,傲立天地,动荡乱世,谁会陪她一主沉浮!
  • 饮食宜忌速查

    饮食宜忌速查

    本书是一本关于日常饮食宜忌的图书。涵盖日常食物饮食宜忌、常见病饮食宜忌、不同人群饮食宜忌、四季饮食宜忌、营养素摄取宜忌等几部分。将与食物与饮食有关的各方面的宜忌做了详尽的介绍,将小餐桌上的大学问,进行了全面、科学的论述,并给出饮食搭配最佳方案,使读者能从中获取科学的饮食知识,掌握实用的饮食搭配,在日常饮食中能够真正地享用美食,收获健康。
  • 俏皮宠妃鬼王爷

    俏皮宠妃鬼王爷

    一朝穿越古代,居然做回襁褓婴儿,还是当朝宰相的七孙女。好吧!婴儿就婴儿,看亲亲爹英俊潇洒,亲亲娘古灵精怪。亲亲娘说:吃喝嫖赌,从婴儿抓起。一岁时,教爷爷放权回乡享清福,好跟着亲亲娘东飞西跳,到处留下行侠丈义小掌印。三岁时,哄哄爷爷,亲亲奶奶,气气姨娘,教坏哥哥,没钱就东扑扑西抓抓,小日子过得挺悠哉悠哉。五岁时偷遛出门逛街捡了一个老乞丐回家,谁知老乞丐摇身一变成国师,还连哄带骗的说要带我离家学艺。十四岁时,带着满身才艺,光荣归家时却发现爷爷再度被逼入朝当官,亲亲爹被仇人陷害毒残双腿,亲亲娘被人毁容,恶姨娘趁乱卷款逃匿。哼!直奔金銮殿狠揍老皇帝一顿,打得他满地找牙!神奇针法医治父亲,让父亲变回英俊潇洒剑侠客!一颗丹药令母亲回复青春容貌,不再衰老!至于小姨娘,留着有空慢慢收拾!就这样也被自己扯出滔天阴谋案?十六岁,带着长达十里的嫁妆出嫁传言凶猛脸上一条极狰狞疤痕的瑾王爷。瑾王爷,人称鬼王爷,为王朝立下赫赫战功,却在恶战中不慎毁容,长长的蜈蚣疤令俊男变丑男,从前门庭若市如今无人敢上门。为人冷血无情,杀人如麻,听者闻风丧胆。一遇到娇巧可爱的小妻子却变成柔情似水的专宠霸道男。小剧场:“爷,王妃正把您最爱的字画烧了说要烤番薯吃。”“看看王妃够不够烧,不够把藏书阁的也搬过去。”“…”“爷,李公子来访,说有事要找王妃。”“关门放狗咬死他。”“爷,王妃带着小少爷们大包小包出门了,说是要离家…”黑影一闪,人已经消失无踪…
  • 最让你顿悟一生的感动故事(智慧背囊)

    最让你顿悟一生的感动故事(智慧背囊)

    本书汇集了几百个令你感动的故事,以顿悟点评来进行点拨,使广大读者在读过故事后有所顿悟,有所启发,进而开创自己更加美好的未来。愿精彩的故事、优美的语言带给你与众不向的感受,助你的人生更上层楼!