登陆注册
670800000008

第8章 Forever Sisters (1)

·Donald·

Today we are reading a story about two sisters. Their names were Sandy and Candy. They were very lonely. When their mother died,Sandy was only a junior high student,and Candy was an elementary school student. Their father was a gambler. He gambled nights and days and finally ended up in high debt. So,to avoid repaying the money,he ran away and left the two sisters behind.

At that time their mother had been dead for five years. After their father walked out on them,the two sisters could only stay at a friend’s house,because their own house was given away to repay their father’s debt. But the two sisters never feared hardship and did not lose hope for a better life. They lived their lives happily and actively.

The two sisters were both very hardworking. After school,Sandy,the elder sister,did everything she could to support the family. She sold newspapers and sometimes worked as a tutor to earn extra money. And Candy,the younger sister,prepared meals and did all the chores at home. Though the younger sister was small,she could manage money very well. The two sisters cared for each other. And their school grades were excellent.

Now,the two sisters are still in poverty. But their stories have touched a lot of people,and they help the two sisters in anyway they can. The landlord,the bathhouse keeper,the shop owners,their schoolmates and teachers in the same neighborhood are all looking after them. Poor as they are,they say they are the happiest persons in the world because they can be with each other every day.

永远的两姐妹

唐纳德

今天我们来读一个关于两姊妹的故事。两姊妹的名字叫珊蒂与坎蒂。她们非常寂寞。当她们的母亲去世时,珊蒂还只个是中学生,而坎蒂只是一个小学生。她们的父亲是一个赌徒,从早到晚只知道赌博,最后落得债台高筑,为了逃避赌债,他丢下两姊妹跑掉了。

那时母亲也已经去世五年了。父亲遗弃她们后,两姐妹只能住在朋友家,因为她们自家的房子已经拿去抵债了。但两姐妹不害怕艰辛,仍然对未来抱持着美好的希望,开朗快乐地过着每一天。

两姊妹都非常勤奋。珊蒂利用课余时间打工赚钱养家。她送报纸,有时做家教赚钱。妹妹坎蒂在家负责做饭、打扫等一切家事,她年纪虽小,却能掌管好金钱。两姐妹互相关心,两人在学校的成绩都很突出。

如今,她们依然贫困。但她们的故事感动了许多人,大家纷纷从各方面帮助她们。住在同一社区的房东、管澡堂的婆婆、商店老板,以及她们的同学和老师,都照顾着她们。虽然生活贫困艰辛,但对她们两人来说,每天都能在一起就是最大的幸福。

实战提升篇

核心单词

junior [5dVu:njE] adj. 资浅的;晚辈的

elementary [7eli5mentEri] adj. 基本的;初级的

fear [fiE] n. 害怕,恐惧

support [sE5pC:t] v. 支撑,支托,扶持

extra [5ekstrE] adj. 额外的;外加的

实用句型

But their stories have touched a lot of people,and they help the two sisters in anyway they can.

但她们的故事感动了许多人,大家纷纷从各方面帮助她们。

①in anyway they can是省略了that的方式状语从句。

②a lot of许多,类似的表达还有lots of 许多的等。

翻译行不行

1.你要是老这样花钱,总有一天要负债的。(end up)

2.在婚礼上,新娘由其父亲交给新郎。(give away)

3.你上班时谁来照料你的孩子?(look after)

实战提升篇

That’s What Friends Do

·Elliott·

Jack tossed the papers on my desk— his eyebrows’knit into a straight line as he glared at me.

“What’s wrong?”I asked.

He jabbed a finger at the proposal.“Next time you want to change anything,ask me first,”he said,turning on his heels and leaving me stewing in anger.

How dare he treat me like that,I thought. I had changed one long sentence,and corrected grammar— something I thought I was paid to do.

It’s not that I hadn’t been warned. The other women,who had served in my place before me,called him names I couldn’t repeat. One co-worker took me aside the first day.“He’s personally responsible for two different secretaries leaving the firm,”she whispered.

As the weeks went by,I grew to despise Jack. It was against everything I believed in— turn the other cheek and love your enemies. But Jack quickly slapped a verbal insult on any cheek turned his way. I prayed about it,but to be honest,I wanted to put him in his place,not love him.

One day,another of his episodes left me in tears. I stormed into his office,prepared to lose my job if needed,but not before I let the man know how I felt. I opened the door and Jack glanced up.

“What?”he said abruptly.

Suddenly I knew what I had to do. After all,he deserved it.

I sat across from him.“Jack,the way you’ve been treating me is wrong. I’ve never had anyone speak to me that way. As a professional,it’s wrong,and it’s wrong for me to allow it to continue.”I said.

Jack snickered nervously and leaned back in his chair. I closed my eyes briefly. God help me,I prayed.

同类推荐
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 幸福从心开始

    幸福从心开始

    本书收录了数十篇经典的英语美文,内容涉及生活、爱情、理想、亲情等方面,从不同的角度帮助你找到打开幸福大门的钥匙。书中选用的文章体裁多样,有语句优美的散文,像一道道清泉沁润你的心田;有感人至深的叙事文,让你领略人生的风景;也有世界权威研究中心的研究成果报告,让你的生活更加科学。
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
  • 世界上最美的情诗

    世界上最美的情诗

    《世界上最美的情诗》从诗歌宝库中精选了百余篇具有代表性的篇章,所选篇目皆出自于名家之手,它们语言优美,意境深邃,篇篇可谓人类文明的共同财富。同时在本书内容的选择上也力求广泛,它们或讴歌大自然,或吟咏爱情,或感叹人生,可谓包罗人生的方方面面。
热门推荐
  • 造物先造人:松下幸之助的经营哲学与做人理念

    造物先造人:松下幸之助的经营哲学与做人理念

    松下幸之助(1894—1989),被人称为“经营之神”——“事业部”、“终身雇佣制”、“年功序列”等日本企业的管理制度都由他首创。松下幸之助为人谦和,无论见了谁都点头哈腰,他用一句话概括自己的经营哲学:“首先要细心倾听他人的意见”。如果你想用最短的时间学习日本式管理的精髓,那么最好的入门书就是阅读松下幸之助的教诲和哲学。松下幸之助一生共出版了60多种著作,累计达数百万字。他的著作被译成英、法、德、中等20多个国家的文字,在全世界广泛流传。书中那些令亿万人为之倾倒叹服的经营秘诀,为人们打开了一道通往经营成功的大门。
  • 傲剑凌云

    傲剑凌云

    这是个以剑为主的世界。凌逍本为蜀山内门弟子,在观摩师门前辈渡劫的时候被天劫带到异界,重生于将门子弟身上。掌握着无数这个世界奉为神级的剑技,还有这个世界中人无法理解的神奇医术,本身却是天脉者这样的武道废材体质。凌逍将用什么方式来证明自己?
  • 变大变小:腹黑王爷滚远点

    变大变小:腹黑王爷滚远点

    女杀手穿越成国公府大小姐,卫梓歆表示,她还来不及苦逼,已经被那个指腹为婚的太子未婚夫给惊呆了。好不容易撮合未婚夫和继妹在一起,却因为一次好心救人,被另一只能切换模式,随时变大变小的俊美男子给缠上了。然后,她接下来的日子……N个月后--卫梓歆看着越走越近的妖魅男子,全身发抖的往后缩。男子将她堵到了角落,才抬起修长的手指,捏住她的下颚,低低一笑。“跑什么?不是你说的想抱着我睡?今晚,我可任你为所欲为……”最后一个字落下,他不重不轻的咬住了她的耳垂,呼吸染湿她的皮肤。卫梓歆捂着脸哭得停不下来,说好的一生一世萌软小正太呢?突然变这么高大,还能不能愉快的睡觉了!【纯属虚构,请勿模仿】
  • 一朵桃花倾城开

    一朵桃花倾城开

    桑悠悠有一个极品老妈,天天拜桃花大神,逼着自己女儿相亲。于是不想相亲的桑悠悠把头发弄成鸟窝,化烟熏妆,穿着鸳鸯鞋,故意打扮地乱七八糟吓跑相亲对象,却不料遇到老妈临时查岗,情急之下,她只能胡乱拉个男人假扮相亲对象凑数,这一凑,才发现,帅哥皇甫昊也正被老妈逼婚,于是,互相假扮对方情侣。在鸡飞狗跳般的相处中,爱情的小火花,竟然慢慢地蹿了上来——奇葩的邂逅,诡异的契约,脱线花痴女囧囧更欢乐。最轻快,最浪漫,最温暖,最搞笑,最吸引人的爱情故事,献给我们纠缠不清的爱情。
  • 重生废柴:伪灵

    重生废柴:伪灵

    一府的人,各怀鬼胎,暗藏玄机。而她是废柴中的极品,无灵者——欺辱,夺婚,重生下界,灭门,一桩接着一桩来。红氏一族半身血脉?千年前的隐修大家族?重重身份的背后,到底隐藏着什么呢?
  • 新手出纳一周通

    新手出纳一周通

    出纳人员如果不甘平庸,不满足现在的技能水平,想获得更大的突破,也请阅读此书。此书会解答你在工作中遇到的困惑,让你的出纳技能更为娴熟、科学。为了帮助出纳人员“温故而知新”,本书在每堂课的后面配备了相关的随堂测试,出纳人员学习时可以利用这些测试检验自己的学习效果,发现问题后要及时从书中查找答案,不要将疑问带到工作中。职场如战场,此书正是出纳人员在竞争中脱颖而出的枕边书,它可以帮你破解各种出纳难题,走出出纳迷局,实现出纳技能的飞跃!
  • 指尖的蝴蝶

    指尖的蝴蝶

    世间的爱情无奇不有,难以尽述。人类的历史长河中,生命终将消亡,爱情将会永存,天涯海角有穷时,只有相思无尽处。
  • 天月变

    天月变

    重拟天纲!,背负血海深仇,身怀无上绝学,驰骋修真界,纵横天地间!仇人的头颅将滚落在脚下,仙魔的魂魄将弥漫九天!天道从不会庇护弱者,因此,当奇遇在他身上发生的那一刻,他就决定牢牢抓住这次机会,将来定要弑神杀佛
  • 乱弹红楼梦

    乱弹红楼梦

    以现代人的思想,现代人的目光,现代人的观察视角,用了时尚格调,网络语言,乱弹《红楼梦》原著的各位人物,爱情,命运,人生价值,借古论今。
  • 穿越之我不是梁山伯

    穿越之我不是梁山伯

    “公子,我是四九啊!”“四九?汗!那我是谁?”“公子大名梁山伯。”吐血!她是招谁惹谁了嘛?老天爷在开玩笑吧!算了,穿就穿了,只当一次免费古旅行。穿成梁山伯她也认了,反正书院里帅哥多,没事看看帅哥,外加调戏美男也是人生一大乐事哪!情节虚构,切勿模仿