登陆注册
670600000042

第42章 查泰莱夫人的情人 (2)

in art,and they had been taken also in the other direction,to

the Hague and Berlin,to great Socialist conventions,where

the speakers spoke in every civilized tongue,and no one was

abashed. The two girls,therefore,were from an early age not

the least haunted by either art or ideal politics. It was their natural

atmosphere. They were at once cosmopolitan and provincial,with

the cosmopolitan provincialism of art that goes with pure social

ideals.

They had been sent to Dresden at the age of fifteen,for

music among other things. And they had had a good time mere.

They lived freely among the students,they argued with the men

over philosophical,sociological and artistic matters,they were

just as good as me men themselves: only better,since they were

women. And they tramped off to the forests with sturdy youths

bearing guitars,twang-twang! They sang the Wandervogel

songs,and they were free. Free! That was the great word. Out

in the open world,out in the forests of the morning,with lusty

and splendid-throated young fellows,free to do as they liked,

and — above all — to say what they liked. It was the talk that

mattered supremely: the impassioned interchange of talk. Love

was only a minor accompaniment.

这是一个真正的悲剧时代,而我们正置身其中。但我们不

能因此绝望而消极地对待这个时代。近乎毁灭性的打击已成事

实,废墟环绕在四周。我们开始重建小小的栖身之地,祈祷新的、

小小的愿望。道路上满是荆棘,没有一条可能前进的光明之途,

我们在路上蹒跚而行。即便是没有希望,我们仍要坚持活下去。

现实对于康斯坦丝·查泰莱来说,似乎就是这个样子的。

战争对于她来说是一个晴天霹雳。她明白,除了坚强地活下去,

别无他法。

1917 年,她成为了克利福德·查泰莱的妻子,共度了一个

月的蜜月之后,他又返回佛兰德前线,在六个月后他那已近乎

散了架的身体被运回了英国。那时,23 岁的康斯坦丝要面对这

样的一个丈夫,而她的丈夫也才29 岁。

克利福德坚持着每一丝生存的希望。经过医生足足两年的

治疗,他和身体奇迹般的复合了,随后,被宣布重生的他又可

以正常地生活了。但是,胯以下永久地失去了知觉。

1920 年,克利福德和康斯坦丝返回了拉格比庄园,回到

家族的生息之地。克利福德继承了已经过世的父亲的爵位,成

为克利福德男爵,康斯坦丝成了查泰莱夫人。在日渐败落的查

泰莱家族,夫妻二人只能凭着并不丰厚的收入维持他们的生活。

查泰莱兄妹三人,姐姐搬出了家,而哥哥已经被战争夺去了性命,

家中只剩下克利福德了。残疾的克利福德永久性地失去了生育

的能力,他回到这座烟雾笼罩的米德兰庄园,只是为了尽可能

地撑起查泰莱家族,让这个姓氏继续延续一段时日。

事实上,他并没有彻底绝望。他可以坐在轮椅上,来去自由。

他还有一个有小马达的轮椅,他可以驾驶着开进花园,还有那

个他引以为傲的葱翠蓊郁而又悲凉的猎苑。虽然,从表面上看

他满不在乎,其实是非常在意的。

一连串的重创,他好似已麻木了痛苦的感受,可他却依然

这样奇特、活泼、愉快,那满面红光的脸和炯炯有神的淡蓝色

的眼睛,好似一切都没有发生过一样。他的肩膀宽厚,双手厚实,

穿着讲究,他只系邦德街买来的名贵领带。但是,他的脸上仍

然有一个残废者的呆视状态和有点空虚的样子。

经历了九死一生的磨难,他完全理解了生命的珍贵之处。

劫后余生,在他警惕的明亮眸子里满是欣喜,承受这样沉重的

打击,使他内心中最私密的情感也已逝去,剩下的只是失措的

迷茫。

他的夫人康斯坦丝如一个农村姑娘般富有青春活力,一头

黑褐色的柔发,饱满的身体,优雅的举止,永远保持着旺盛的

生命力。她的声音轻柔而有质感,一双迷人的美目,犹如刚从

乡下殷实人家出来的闺秀。但那是错觉,她父亲是著名的皇家

艺术学会的马尔科姆·理德爵士;她母亲在前拉斐尔派风行时

代是费边社的一位才女。康斯坦丝和姐姐希尔达在一些艺术家

和社会主义学者们组成的圈子中耳濡目染,形成了与传统教育

大不一样的美学思维。她们俩曾在巴黎、佛罗伦萨、罗马自由

地呼吸着艺术气息,也曾参加过在海牙、柏林举办的社会主义

者的大会,在这些大会上,演讲者用各种优雅的方式表达自己

的理念,没有一丝刻意造作。因此两个年轻的姑娘,很早就对

艺术以及理想主义政治处之坦然。艺术和政治的气息在她俩的

思维中并不矛盾。

在康斯坦丝15 岁那年,她和姐姐为了学习音乐一同去了德

国的德累斯顿。那是一段快乐无比的时光。她们愉快地在校园

中穿梭,十足地显示着作为女性的优秀,她们与男子们的辩论

涉及哲学、社会学和艺术等许多方面的问题,见解独到,更胜

于男子。当她们漫步于森林,勇敢的男孩背着吉他,尾随其后。

他们畅快地欢唱着,自由自在。自由自在——绝好的形容。清

晨的森林是自由的世界,在歌声中做着大家都喜欢的事,无拘

无束,无所顾忌地畅谈是最自由的表达。这时,爱情不过是件

小小的陪衬品。

Treat other people as you hope they will treat you.

——Aesop

你希望别人如何对待你,你就如何对待别人。

——古希腊寓言家 伊索

作者介绍

戴维·赫伯特·劳伦斯(1885-1930),英国著名小说家、诗人、作

为20 世纪英国最独特和最有争议的作家,被称为“英国文学史上最伟大

的人物之一”。他生于诺丁汉一个矿工家庭,21 岁时入诺丁汉大学学习,

一生中创作了40 余部小说、诗歌、游记等作品,《儿子与情人》被认为

是其最好的小说。劳伦斯在国内外漂泊10 多年。他写过诗,但主要写长

篇小说,共有十部,最著名的为《虹》、《爱恋中的女人》和《查泰莱夫

人的情人》。

单词注解

tragically [5trAdVikEli] adv. 悲剧地;悲惨地

paralysed [5pArElaizd] adj. 瘫痪的

flippant [5flipEnt] adj. 轻率的;不认真的;无礼的

anxious [5ANkFEs] adj. 焦虑的,挂念的

aesthetically [i:s5Wetikli] adv. 审美地

abashed [E5bAFt] adj. 窘的,尴尬的,羞惭的

interchange [7intE5tFeindV] v. 交换,互换

名句大搜索

这是一个真正的悲剧时代,而我们正置身其中。但我们不能因此绝望而

消极地对待这个时代。

一连串的重创,他好似已麻木了痛苦的感受。

经历了九死一生的磨难,他完全理解了生命的珍贵之处。

实战提升

同类推荐
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 不爱也是一种爱

    不爱也是一种爱

    本书收录的百则经典美文,围绕着爱的主题,或婉转或浪漫,或温和或充满激情,洋溢着浓浓的爱意,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田,融语言美、意境美于一体;有的语言凝炼、言简意赅;有的叙述详尽、丝丝入扣。
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
热门推荐
  • 第一杀神:绝色狂妃逆天下

    第一杀神:绝色狂妃逆天下

    穿越异世,强大的‘暗夜之王’-齐月,重生于幼女之身,自此安分为闺秀。一道赐婚圣旨,嫁与传说中的病秧子王爷。阴谋阳谋,牵动那沉寂已久的嗜血因子。黑暗本性爆发,欺我者-灭!伤我者-杀!杀神归来,誓要逆了这天下,将这世间踩在脚下!繁华背后,唯独那人却仍站在彼岸,“月,我永远都在,你回头便能看见的地方---”【小溪新文,凰惊天下:至尊小毒妃,希望大家多多捧场!】
  • 百转千回:爱妃,别走!

    百转千回:爱妃,别走!

    “我认识你,但是却从来没有爱过你!”沈洛儿决绝的说着,眼底有着一抹深深的淡漠。安景臣冷笑不语,只是定定的盯着她的眸子,良久才无力的说出:“执子之手与子偕老,原来一切都是假的,你对我的爱已经不复存在,可是我爱你,你无权阻止!”
  • 警句

    警句

    刘浪,生于70年代,中国作家协会会员,黑龙江省作家协会签约作家,鲁迅文学院第十五期高研班学员。若干诗歌、中短篇小说发表于《飞天》《文学界》《山花》《作品》等数十家期刊,多篇小说被《小说选刊》等报刊转载。
  • 末世之希望树

    末世之希望树

    遭逢末世,林染彤幸运的获得了与众不同的空间异能,空间中有一颗神奇的希望树。于是,她没事种种菜,养几只鸡鸭,照顾照顾儿子,交几个知心好友,一起在这艰难末世中求生存,且行且珍惜。
  • 长生殿

    长生殿

    主要内容包括:人宫受封、杨国忠弄权、春困人乏、姐妹争宠、横生枝节、贵妃被逐、剪发传情、重召贵妃、不详的预兆、梦中闻仙乐、谱写霓裳曲、将相不和、神笛偷学霓裳曲、无人知是荔枝来、初演霓裳、安禄山野心膨胀等。
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 一级安保

    一级安保

    有着亚洲之鹰美称的白然,因为神秘人构陷,化名李起前往中国听海市成为一名普通的保安寻找事情真相。缺少高科技武装,缺乏后勤,他还是亚洲之鹰吗?伴随中国的发展,国际大盗、暴力组织、杀手集团等等看见了中国潜在的商机。外强内虚的中国安保公司遭遇前所未有的挑战。新书冲榜,收藏、推荐、点击一个都不能少。(七本VIP完本,虾之经典,不可错过。)PS:谁还诽谤简介和书名烂的,一律抓成小小龙套写死。
  • 混沌冥剑录

    混沌冥剑录

    一声威严而霸道的声音,突然从九天之上传越而出“哈哈!天皇的杂毛们,把老子封印了一千年。若不是恰逢亿年难得一遇的九天雷动,老子恐怕还在叠加界中,永世不得复出。”一个全身赤裸,满头白发,须眉皆白的邋遢老头从传说中的天上天飞驰落下。
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 同谋

    同谋

    叶勐,河北省作协会员。作品见于《人民文学》《芙蓉》等期刊。小说《老正是条狗》入选《2005年短篇小说年选》。《亡命之徒》电影改编。《塞车》被译成英文。《为什么要把小说写得这么好》获2008年度河北十佳优秀作品奖。现为河北省文学院签约作家。