登陆注册
670600000018

第18章 密西西比河上的生活(1)

Life on the Mississippi

《密西西比河上的生活》是美国作家马克·吐温

的代表之作。在这篇小说中,作者描述了他在美国

南北战争前在密西西比河上的轮船上面当水手和领

航员的经历。这篇小说真实而生动地描写了密西西

比河上的生活。

[ 美] 马克·吐温 ( Mark Twain)

密西西比河上的生活

The Boys’Ambition

When I was a boy,there was but one permanent ambition

among my comrades in our village on the west bank of the

Mississippi River. That was,to be a steamboatman. We had

transient ambitions of other sorts,but they were only transient.

When a circus came and went,it left us all burning to

become clowns ;the first Negro minstrel show that came to our

section left us all suffering to try that kind of life ;now and then

we had a hope that if we lived and were good,God would permit

us to be pirates. These ambitions faded out,each in its turn ;but

the ambition to be a steamboatman always remained.

Once a day a cheap,gaudy packet arrived upward from St.

Louis,and another downward from Keokuk. Before these events,

the day was glorious with expectancy ;after them,the day was a

dead and empty thing. Not only the boys,but the whole village,

felt this. After all these years I can picture that old time to myself

now,just as it was then: the white town drowsing in the sunshine

of a summer’s morning ;the streets empty,or pretty nearly so ;

one or two clerks sitting in front of the Water Street stores,with

their splintbottomed chairs tilted back against the wall,chins on

breasts,hats slouched over their faces,asleep — with shingle

shavings enough around to show what broke them down ;a

sow and a litter of pigs loafing along the sidewalk,doing a good

business in watermelon rinds and seeds ;two or three lonely little

freight piles scattered about the levee ;a pile of skids on the slope

of the stonepaved wharf,and the fragrant town drunkard asleep

in the shadow of them ;two or three wood flats at the head of

the wharf,but nobody to listen to the peaceful lapping of the

wavelets against them ;the great Mississippi,the majestic,the

magnificent Mississippi,rolling its mile-wide tide along,shining in

the sun ;the dense forest away on the other side ;the point above

the town,and the point below,bounding the river-glimpse and

turning it into a sort of sea. and withal a very still and brilliant and

lonely one. Presently a film of dark smoke appears above one of

those remote points ;instantly a Negro drayman,famous for his

quick eye and prodigious voice,lifts up the cry“S-t-e-a-m-boat

acomin!”and the scene changes! The town drunkard stirs,the

clerks wake up,a furious clatter of drays follows ,every house

and store pours out a human contribution,and all in a twinkling

the dead town is alive and moving. Drays,carts,men,boys,all go

hurrying from many quarters to a common center,the wharf.

Assembled there,the people fasten their eyes upon the coming

boat as upon a wonder they are seeing for the first time. And the

boat is rather a handsome sight,too. She is long and sharp and

trim and pretty ;she has two tall,fancy-topped chimneys,with

a gilded device of some kind swung between them ;a fanciful

pilothouse,all glass and gingerbread,perched on top of the texas

deck behind them ;the paddleboxes are gorgeous with a picture

or with gilded rays above the boat’s name ;the boiler deck,the

hurricane deck,and the texas deck are fenced and ornamented

with clean white railings ;there is a flag gallantly flying from the

jackstaff ;the furnace doors are open and the fires glaring bravely ;

the upper decks are black with passengers ;the captain stands by

the big bell,calm,imposing,the envy of all ;great volumes of the

blackest smoke are rolling and tumbling out of the chimneys —

a husbanded grandeur created with a bit of pitch pine just before

arriving at a town ;the crew are grouped on the forecastle ;

the broad stage is run far out over the port bow,and an envied

deckhand stands picturesquely on the end of it with a coil of

rope in his hand ;the pent steam is screaming through the gauge

cocks ;the captain lifts his hand,a bell rings,the wheels stop ;

then they turn back,churning the water to foam,and the steamer

is at rest. Then such a scramble there is to get aboard,and to get

ashore,and to take in freight and to discharge freight,all at one

and the same time ;and such a yelling and cursing as the mates

facilitate it all with! Ten minutes later the steamer is under way

again,with no flag on the jack staff and no black smoke issuing

同类推荐
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
  • 那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • 我的世界我做主

    我的世界我做主

    《魅力英文:我的世界我做主》为英汉对照典藏版。非常适合中学生、大学生及对英语学习充满热情、抱有热望的人们来了解英文欣赏英文。该书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。在面临挑战、遭受挫折之时,《魅力英文:我的世界我做主》会给您以力量……
热门推荐
  • 行星与恒星(自然瞭望书坊)

    行星与恒星(自然瞭望书坊)

    人类是宇宙演化的杰作,宇宙是神秘莫测的存在。当宇宙的精灵与莫测的神秘结合在一起时,便碰撞出无数精彩的篇章。人类对宇宙的解读和探秘跨越了千年,宇宙的面貌也越来越清晰地展现在人类面前。
  • 青少年营养食谱

    青少年营养食谱

    《吃出聪明智慧丛书》针对不同年龄婴幼儿生理特点,系统地介绍了成长发育期婴幼儿食谱的制作方法和营养搭配知识,科学地解决了婴幼儿吃什么、吃多少、怎么吃等营养进食的问题。
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 米芾与“米家山”画法

    米芾与“米家山”画法

    米芾与“米家山”画法中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 干草堆里的爱情:劳伦斯中短篇小说选

    干草堆里的爱情:劳伦斯中短篇小说选

    《干草堆里的爱情:劳伦斯中短篇小说选》中除了情爱题材以外,劳伦斯还喜欢在作品中讽刺工业文明对生活和人性的摧残。劳伦斯渴望有一个精神家园,但他不喜欢英国的工业文明,这也是为什么现实中他总想逃离故乡,却在最主要的几部作品中,将故事的发生地点都设在家乡汉诺丁。《干草堆里的爱情:劳伦斯中短篇小说选》选取的几部作品,既有描写情爱的《干草堆中的爱情》、《狐狸》,也有揭示工业文明罪恶的《菊花香》,希望能让大家更全面地认识劳伦斯。值得一提的是,《菊花香》是劳伦斯出道的第一部作品,非常有代表意义
  • 若你爱我如初

    若你爱我如初

    一颗心脏一个承诺,将原本没有交集的两人牵扯在一起。他冷漠无情,看见她眼中的悲伤,却会莫名疼惜。对他而言,宋世熙只是他许下的一个承诺。他娶她,对她温柔,给她所有的宠爱与纵容,仅仅只是源自一颗心脏的疼惜。在他爱人回归之时,在他找回空白过去之时,他们的距离却是那么近又那么地远。当真相揭露,他们的爱情又该何去何从?一次无心之错,她用背影结束他们所有的纠缠.....=============曾经,他们在浪漫的巴黎街头奔跑,在美丽的塞纳河畔幸福地拥抱;他站在紫色的薰衣草花田,供她描绘;他温暖的怀抱,是她坚实的避风港。曾经,幸福如此简单。他说“宋世熙,我可以给你所有,唯独给不了你爱情。”她说“纪若然,我爱上你了,怎么办?”当她以为幸福常在时,一场争执将一切揭露。.........当她从楼梯滚下,模糊的视线,望着那高大的身影,“你的孩子没了,是否该庆祝一番?”原来,你的脚步,只能陪我到这里。原来,我的幸福,到这里就是尽头。=============她来过他的世界,却连一个过客都不是,因为他从未给过她停留的余地。沉默之中,只有思念诉说着悲哀,你过得怎样?别来无恙?问不了,忘不掉,想着,念着…..经年后,一场神秘的画展,将一切再次呈现。你看得到吗?我心中唯一的爱,我是如此的想念,你知道吗?关于你的记忆那个遥远的地方.......有我。
  • 拳击(奥林匹克百科知识丛书)

    拳击(奥林匹克百科知识丛书)

    拳击是戴拳击手套进行格斗的运动项目。它既有业余的,也有职业的商业比赛。比赛的目标是要比对方获得更多的分以战胜对方或者将对方打倒而结束比赛。与此同时拳击运动员要力图避开对方的打击。拳击被称为“勇敢者的运动”。早在古希腊和罗马时代就有许多有关拳击的生动记载。
  • DNF仙神

    DNF仙神

    阿拉德、一片神奇的大陆,它造就了万千生灵!号称万物的发源地!数千年前、一场神与魔大战中,各种隐世高手纷纷现世!奇异的魔法师、至强的龙骑士、神圣的羽翼天使、六界聚集而来的神枪手、天界的修道者、神秘的鬼剑士、天启的圣职者!以及各种不为人知的绝世强者!